If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com Instruction Manual Guide D'utilisation Manual de instrucciones INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
English Air Compressor Fig. 1 A. Pump Air Intake Filter B. Engine Air Filter C. Engine START/RUN/OFF Switch D. Air Tank Pressure Gauge E. Regulated Pressure Gauge F. Pressure Regulator G. Air Outlet H. Unloader Valve I. Safety Valve J. Air Tank Drain Valve(s) K. Pump Oil Fill Plug L. Pump Oil Drain Plug M. Fixed Throttle N. Choke Control O. Fuel Valve Lever P. Starter Grip Q.
Specifications Pump Specifications MODEL WEIGHT HEIGHT WIDTH Length Air Tank Capacity (Gallons) Approx. blow off pressure scfm @ 100 psi Engine Specifications DeWALT 270 cc Internal Combustion 4-stroke High RPM 3000–3200 Idle RPM 1900–2200 Hot Surfaces Fig. 2 OUTLET TUBE engine muffler D55690 216 lbs. (97.98 kg) 28.81" (731.77 mm) 18.25" (463.55 mm) 43" (1092.2 mm) 8 (30.3 liters) D55695 238 lbs. (107.96 kg) 34.75" (882.65 mm) 20.25" (514.35 mm) 43" (1092.2 mm) 17 (64.
in the state of California. It is a violation of California statutes section 130050 and/or sections 4442 and 4443 of the California Public Resources Code, unless the engine is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, and maintained in effective working order. Spark arresters are also required on some U.S. Forest Service land and may also be legally required under other statutes and ordinances.
• Improperly stored fuel could lead to accidental ignition. Fuel improperly secured could get into the hands of children or other unqualified persons. • Unattended operation of this product could result in personal injury or property damage. To reduce the risk of fire, do not allow the compressor to operate unattended. • Keep maximum fuel level 1/2" (12.7 mm) below bottom of filler neck to allow for expansion. • Add fuel outdoors in a well ventilated area.
English • The compressed air directly from your compressor is not safe for breathing. The air stream may contain carbon monoxide, toxic vapors or solid particles from the air tank. Breathing these contaminant's can cause serious injury or death. • Exposure to chemicals in dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities may be harmful.
• Modifications or attempted repairs to the air tank. • Unauthorized modifications to the unloader valve, safety valve, or any other components which control air tank pressure. • Excessive vibration can weaken the air tank and cause rupture or explosion. Excessive vibration will occur if the compressor is not properly mounted or if engine operates above recommended RPM. How to prevent it • Drain air tank daily or after each use.
English WARNING: RISK OF Hot surfaces What can happen How to prevent it • Touching exposed metal such • Never touch any exposed as the compressor head, metal parts on compressor engine head, engine exhaust during or immediately after or outlet tubes, can result in operation. Compressor will serious burns. remain hot for several minutes after operation • Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool.
• Attempting to operate compressor with damaged or missing parts or attempting to repair compressor with protective shrouds removed can expose you to moving parts and can result in serious injury. • Never operate the compressor with guards or covers which are damaged or removed. • Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. • Air vents may cover moving parts and should be avoided as well.
English Read all Instructions • Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes. • Never force battery pack into charger. Do not modify battery pack in any way to fit into a non-compatible charger as battery pack may rupture causing serious personal injury. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of batteries and chargers.
• If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts. • Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek medical attention. WARNING: Burn hazard.
English Important Safety Instructions for all Battery Chargers • Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. • Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric shock, or electrocution. • When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center. • Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire. • Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk.
English Charge Indicators NOTE: A battery pack will slowly lose its charge when kept out of the charger. If the battery pack has not been kept on maintenance charge, it may need to be recharged before use. A battery pack may also slowly lose its charge if left in a charger that is not plugged into an appropriate AC source. Weak Battery Packs: Chargers can also detect a weak battery pack. Such batteries are still usable but should not be expected to perform as much work.
Features Electric Start The engine switch (C) can be placed in three positions; START, RUN and OFF. See Starting under Operation for complete starting instructions. 18v Battery Pack and charger The electric start feature uses an 18V battery pack (Q) to start the engine. The battery pack is charged by using the charger. See Charger Procedure for charging procedure. UNLOADER Valve When the maximum air tank pressure is obtained, the unloader valve (H) will blow-off.
English AIR INTAKE FILTER The filter (A) is designed to clean air entering the pump. To ensure the pump continually receives a clean, cool, and dry air supply the filter must always be clean and the filter intake must be free from obstructions. saving feature holds the engine at a factory-set idling speed until air pressure in the air tank drops to reset pressure. The unloader valve then reactivates the throttle control and accelerates the engine to full throttle.
Location Warning: Risk of breathing. Exhaust from the gasoline engine contains deadly carbon monoxide, which is odorless and toxic. Operate engine only in well ventilated areas. CAUTION: Risk of property damage. In order to avoid damaging the air compressor, do not allow the unit to be tilted more than 10º when operating. Place air compressor at least 4 ft (1.2 m) away from obstacles that may prevent proper ventilation.
English CAUTION: Risk of property damage. The wheels and handle do not provide adequate clearance, stability or support for pulling the unit up and down stairs or steps. The unit must be lifted, or pushed up a ramp. When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etc. ensure that the air r, s R, S tank is drained and the unit is secured and placed on a flat horizontal surface. NOTE: Use recommended tie down points (R) when transporting.
English Electric Start a. Remove cap from 18V battery pack (Q) and plug battery power pack into battery receptacle. Close Q battery cover over battery and lock (U) into place, if desired (lock not included). NOTE: Make sure your battery pack is fully charged. See u Charger Procedure for charging procedure. b. Place engine START/RUN/OFF switch (C) in the START position and hold until the engine starts. NOTE: Do not hold the switch in the START position for more than 5 seconds.
English 11. Close the pressure regulator. Rotate the regulator knob (F) counter-clockwise to its built-in stop and push knob in to lock in place. This will allow air to build pressure in the air tank. 12. Compressed air will be available from the hose air outlet until it is used up or bled off. Electric Start a. Remove cap from 18V battery pack (Q) and plug battery power pack into battery receptacle. Close battery cover over battery and lock (U) into place, if desired (lock not included).
1. Ensure engine START/RUN/OFF switch (C) is in the OFF position. 2. Disconnect spark plug wire. 3. Drain air tank. 4. Allow air compressor to cool down before starting service NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts (e.g. oil, filters, separators) that are periodically replaced. These used parts may contain substances that are regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations.
English Procedure Daily Check for unusual noise/ vibration X Check for air leaks* X Clean compressor exterior Weekly Monthly Checking Air Filter Element (Fig. 1) 1 year or 200 Hours Warning: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing. 1. Ensure engine START/RUN/OFF switch (C) is in the OFF position. 2. Allow unit to cool. 3.
1. Ensure engine START/RUN/OFF switch (C) is in the OFF Position. 2. Place unit on a flat level surface. 3. Remove oil fill plug (K). 4. Check the oil level. Oil should not exceed top raised line on side of crackcase. (Oil will be even with bottom of threads in crankcase fill port), if needed MAX. add DeWALT synthetic oil to the proper level. Min. oil 5. Replace oil fill plug and tighten securely.
English 10. Fill pump with DeWALT synthetic compressor oil. Oil should not exceed top raised line on side of crackcase. (Oil will be even with bottom of threads in crankcase fill port.) 11. Replace oil fill plug and tighten securely. 12. Reconnect spark plug wire. 1. Follow procedures 1-6 in Checking Belt Tension under Maintenance. NOTE: The engine will be mounted in the slotted holes on the deck, determine this before continuing. 2.
Accessories Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your tool, please contact DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. CAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
English Glossary Latin America: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DeWALT for a free replacement. CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.
Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DeWalt technician or your dealer. 27 English Problem Code Excessive air tank pressure-safety valve pops off .......................................................................1 Air leaks . ..................................................
Troubleshooting Codes English Code possible cause POSSIBLE SOLUTION 1 Unloader valve does not release pressure when air tank Unloader valve must be replaced. Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. reaches blow-off pressure 2 Fittings are not tight Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water solution. DO NOT OVERTIGHTEN.
Code POSSIBLE SOLUTION 13 Loose belt Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under Maintenance. 14 Engine mounting bolts are loose Tighten mounting screws. Torque engine mounting bolts to 15– 22 ft‑lbs (20-30 Nm). Warning: Risk of bursting. Excessive vibration could weaken the air tank and cause it to rupture or explode. Mounting screws must be kept tightened. 15 Pump stiffener bracket bolt is loose Check bolt and tighten if required.
English Code possible cause POSSIBLE SOLUTION 22 Engine problem Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. 23 Engine or pump oil is low Add DeWALT synthetic compressor oil to pump. See Compressor Pump Oil under Maintenance. 24 Regulator is not adjusted correctly for accessory being used It is normal for some pressure drop to occur when an accessory is used, adjust the regulator as instructed in Regulator under Features if pressure drop is excessive.
Code POSSIBLE SOLUTION Regulator open Rotate the regulator knob counter-clockwise to its built-in stop and push knob in to lock in place. 34 Engine fuel tank empty Add gasoline, see engine's instruction manual for correct procedure.
Français Compresseur d’air A. Filtre d’admission d’air de la pompe B. Filtre d’admission d’air du moteur C. Commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/ OFF (arrêt) du moteur D. Manomètre du réservoir d’air E. Manomètre régulé F. Régulateur de pression G. Sortie d’air H. Soupape de décompression I. Soupape de sûreté J. Soupape de purge du réservoir d’air K. Jauge graduée de l’huile de la pompe/Bouchon de remplissage d’huile L. Bouchon de vidange d’huile de la pompe M. Étrangleur fixe N.
Fiche technique Caractéristiques techniques de la pompe MODÈLE POIDS Quatre cylindres verticaux, jumelés Mono-étagée Lubrifiée à l’huile Carter en fonte et piston et culasse en aluminium Âme : 63,5 mm (2,5 po) Course : 60,33 mm (2,375 po) Poids : 31,3 kg (69 lb) Capacité en huile : 887 ml (30 onces) HAUTEUR LARGEUR Longueur Caractéristiques techniques du moteur Surfaces chaudes Fig.
4442 et 4443 du California Public Resources Code, à moins que le moteur ne soit muni d’un pare-étincelles comme stipulé à l’article 4442 et tenu en bon état de fonctionnement. Les pare-étincelles sont exigés sur certaines terres du Service des forêts américain et peuvent être également exigés par d’autres législations ou ordonnances.
CONSERVER CES DIRECTIVES • Les matériaux combustibles qui touchent les pièces chaudes du moteur risquent de s’enflammer. danger : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • L’essence renversée et ses • Éteindre le moteur et le laisser vapeurs peuvent s’enflammer refroidir avant de faire l’appoint à partir d’étincelles de d’essence.
Français • Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessures personnelles ou des dommages à la propriété. Afin de réduire le risque d’incendie, ne pas laisser le compresseur fonctionner sans surveillance. • Il est dangereux de respirer l’air comprimé sortant du compresseur. Le flux d’air peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides provenant du réservoir d’air.
• Une exposition aux produits chimiques présents dans la poussière générée par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres, peut être nocive • Les matériaux vaporisés comme la peinture, les solvants de peinture, les décapants, les insecticides, les herbicides, pourraient contenir des vapeurs nocives et du poison.
Français • Des modifications non autorisées de la soupape de décompression, de la soupape de sûreté ou de tous autres composants qui régissent la pression du réservoir d’air. • Une vibration excessive peut affaiblir le réservoir d’air et provoquer une rupture ou une explosion. Les vibrations excessives se produisent si le compresseur n’est pas bien assemblé ou si le moteur tourne à un régime plus élevé que celui recommandé.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Le moteur peut démarrer • Toujours déconnecter la accidentellement si le volant bougie et purger la pression du est tourné manuellement ou réservoir d’air avant d’effectuer par l’action de la corde de un entretien. lancement.
Français • Les pièces mobiles comme une poulie, un volant ou une courroie peuvent provoquer de graves blessures si elles entrent en contact avec vous ou vos vêtements. • Utiliser le compresseur avec des pièces endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer à des pièces mobiles et peut se solder par de graves blessures. • Ne jamais utiliser le compresseur si les protecteurs ou les couvercles sont endommagés ou retirés.
Directives de sécurité importantes pour tous les blocs-piles • Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées. • Ne jamais se tenir debout sur le compresseur. Un bloc-piles de 18 V DeWALT sert à démarrer ces appareils avec la fonction de démarrage électrique. Pour la commande d’un blocpiles de rechange, s’assurer d’inclure le numéro de catalogue et la tension.
Français Directives de sécurité spécifiques aux piles de nickel-cadmium (NiCd) ou à l’hydrure métallique de nickel (NiMH) • Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement usé, car il pourrait exploser au contact de flammes. • Une petite fuite de liquide peut se produire dans les cellules du bloc-piles en cas d’utilisation extrême ou de conditions de température. Cela n’indique pas de défaillance. Toutefois, si le joint d’étanchéité extérieur est rompu : a.
Directives de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles • Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux. AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
Français • Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables DeWALT. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution. • Protéger le chargeur de la pluie et de la neige. • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
Utilisation du mode tune-up™ automatique Procédure de charge DANGER : Risque d’électrocution. Tension de 120 V aux bornes de charge. Ne pas sonder les bornes avec des objets conducteurs. Risque de choc électrique ou d’électrocution. 1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc-piles. 2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur. Le voyant rouge (charge en cours) clignotera continuellement pour indiquer que la charge a débuté. 3.
Français Fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid Certains chargeurs comportent une fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid. En effet, lorsque le chargeur détecte un blocpiles chaud, il suspend immédiatement le chargement jusqu’au refroidissement de celui-ci. Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur passe automatiquement au mode de charge du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale au bloc-piles.
Caractéristiques 5. Dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc d’alimentation, les contacts de chargement exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par des corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré.
SOUPAPE DE SÛRETÉ La soupape (I) est conçue pour prévenir des défaillances système en décompressant celui-ci lorsque le compresseur d’air atteint un niveau préétabli. La soupape est réglée par le fabricant et ne doit pas être retirée ou modifiée de quelque manière que ce soit. Français FILTRE D’ADMISSION D’AIR Le filtre (A) sert à purifier l’air qui ente dans la pompe.
INSTALLATION Assemblage (fig. 1) 2. Ajouter de l’essence. Consulter le mode d’emploi du moteur, fourni par le fabricant de celui-ci, pour la bonne procédure. Avertissement : Risque d’explosion ou d’incendie. Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables. Faire le plein de préférence à l’extérieur ou seulement dans des endroits bien aérés. Ne pas faire le plein ou ne pas vérifier le niveau d’essence avec le moteur en marche.
Français Installer le compresseur d’air à au moins 1,2 m (4 pi) d’obstacles qui pourraient gêner une bonne aération. Éloigner l’appareil des zones à atmosphère chargé de saletés, de vapeurs et d’émanations. Ceux-ci pourraient boucher le filtre et les soupapes d’admission et s’y agglutiner nuisant ainsi au bon fonctionnement du compresseur d’air. Environnements frais Dans les environnements souvent frais, il y a risque de formation d’humidité dans la pompe et de boue dans l’huile.
2. Une fois le compresseur à l’endroit voulu, abaisser lentement du compresseur sur le sol. Toujours ranger le compresseur dans une position horizontale. REMARQUE : si l’appareil bascule, de l’huile se déversera ce qui exigera un démarrage à froid et produira de la fumée. 8. S’assurer que tous les dispositifs de protection, couvercles et étiquettes sont présents, lisibles (dans le cas des étiquettes) et bien fixés. Ne pas utiliser le compresseur avant de vérifier tous ces points. Réglage initial (fig.
Français b. Mettre le commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/ OFF (arrêt) du moteur (C) à la position START (démarrage) et le maintenir à cette position jusqu’au démarrage du moteur. REMARQUE : Ne pas tenir le commutateur à la position START (démarrage) pendant plus de cinq secondes. Si le moteur refuse de démarrer, attendre dix secondes avant le prochain essai. Le nonrespect de ces directives pourrait endommager le démarreur du moteur en raison d’une surchauffe. c.
Procédures de fonctionnement Démarrage (fig. 1) AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien. 1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode d’emploi. 2. Tirer sur le bouton du régulateur (F) et le tourner en sens horaire jusqu’à fermeture complète. L’enfoncer pour le verrouiller. Le manomètre régulé devrait afficher 0 psi. 3.
Français REMARQUE : La pompe du compresseur d’air peut fonctionner en continu. Pour prolonger la durée de vie du compresseur d’air, on recommande de l’utiliser à plein régime de 50 % à 75 % de son temps de fonctionnement et au ralenti pour les autres 25 %. 10. Fixer le tuyau et l’accessoire. Avertissement : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. Avertissement : Risque d’utilisation dangereuse.
Programme d’entretien Procédure Vérification de la soupape de sûreté Quotidienne Hebdomadaire Mensuelle X Vidange du réservoir d’air X Vérification du niveau d’huile de la pompe X Vérification de la soupape de sûreté (fig. 1) Vérification des fuites d’air* Avertissement : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes de la figure 2).
Français contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux. 1. S’assurer que le commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/ OFF (arrêt) (C) du moteur est en position OFF (arrêt). 2. Déposer un récipient convenable sous la soupape de purge pour recueillir les résidus. 3. Saisir le levier noir de la soupape de purge. Avertissement : Risque d’éclatement.
5. Déposer un récipient convenable sous le bouchon de vidange de la pompe (K). 6. Retirer la bouchon du réservoir d’huile (K) du carter. 7. Dévisser et retirer le bouchon de vidange d’huile (L). 8. Laisser suffisamment de temps pour que l’huile s’écoule complètement (une inclinaison du compresseur en direction du bouchon de vidange aidera à la vidange). 9. Remettre le bouchon de vidange d’huile en place. 10. Remplir la pompe avec de l’huile de synthèse DeWALT pour compresseur.
7. Mesurer la tension de la courroie. La bonne tension est atteinte lorsqu’un poids de trois livres, ou une pression équivalente des doigts, appliqué(e) entre la poulie-moteur et le volant du compresseur, provoque une déviation de 6,35 mm (1/4 po) de la courroie. Si un ajustement s’avère nécessaire, consulter la rubrique Réglage de la tension de la courroie sous Entretien. 8. Remettre la courroie. 9. Rebrancher le fil de la bougie.
Information sur les réparations 7. Mesurer la distance entre le bord de la courroie (Y) et la règle droite aux points A1 et A2 de la figure. La différence entre les mesures ne devrait pas excéder plus de 1,6 mm (1/16 po). 8. Dans le cas contraire, desserrer la vis de calage qui retient la poulie d’entraînement moteur à l’arbre et régler la position de la poulie sur l’arbre jusqu’à ce que les mesures entre les points A1 et A2 soient à moins de 1,6 mm (1/16 po) de distance l’un de l’autre. 9.
Glossaire REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DeWALT pour en obtenir le remplacement gratuit. pi3/min (CFM) : pied cube par minute. SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage. PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression.
Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DeWalt qualifié ou du distributeur. 61 Français Problème Code Pression excessive dans le réservoir d’air : la soupape de sûreté claque ..........................................1 Fuites d’air ...................................................................
Codes de dépannage Français Code Cause possible POSSIBLE SOLUTION 1 La soupape de décompression ne s’ouvre pas lorsque le Remplacer la soupape de décompression. Communiquer réservoir d’air atteint la pression de déclenchement avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 2 Les raccords sont lâches Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air. Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse. NE PAS TROP SERRER.
Code POSSIBLE SOLUTION Trou dans le tuyau d’air Vérifier le tuyau et le remplacer le cas échéant. 10 Soupape de décompression obstruée Retirer, nettoyer ou remplacer. 11 L’appareil fonctionne dans des conditions humides ou Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré. fraîches 12 Filtre d’admission d’air obstrué Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air.
Français Code Cause possible POSSIBLE SOLUTION 18 Accumulation de carbone dans la pompe Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 19 Courroie trop serrée Contrôler la tension de la courroie, consulter la rubrique Réglage de la tension de la courroie sous Entretien. 20 Mauvais alignement de la poulie Consulter la rubrique Alignement de la poulie-moteur/ volant sous Entretien.
Code POSSIBLE SOLUTION Segments de pistons endommagés ou usés Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 29 Cylindre ou piston endommagé ou usé Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. 30 Fini du cylindre du compresseur est usé Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT.
Español Compresor de aire Fig. 1 A. Filtro de entrada de aire de la bomba B. Filtro de aire del motor C. Interruptor de START(encendido)/ RUN(en funcionamiento)/ OFF(apagado) del motor D. Manómetro del tanque de aire E. Manómetro regulado F. Regulador de presión G. Salida de aire H. Válvula de descarga I. Válvula de seguridad J. Válvula de drenaje del tanque de aire K. Varilla para medición del nivel de aceite de la bomba/Tapón de llenado de aceite L. Tapón de drenaje de aceite de la bomba M.
Especificaciones de la bomba Especificaciones 4 Cilindros gemelos en V Etapa sencilla Lubricación con aceite Cilindro de la caja del motor de hierro fundido y cabezal de aluminio Diámetro: 63,5 mm (2,5 pulg.) Carrera: 60,33 mm (2,375 pulg.) Peso: 31,3 kg (69 lbs.) Capacidad de aceite: 887 ml (30 onzas) MODELO PESO D55690 97,98 kg (216 libras) ALTURA 731,77 mm (28,81 pulg.) ANCHO 463,55 mm (18,25 pulg.) Longitud 1092,2 mm (43 pulg.
tuye una violación a la sección 13050 y/o a las secciones 4442 y 4443 de los estatutos de California. Los apagachispas también se requieren en ciertas tierras del Servicio Forestal de los Estados Unidos, y pueden ser obligatorios por ley en virtud de otros estatutos y ordenanzas. ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
• El calor expandirá el combustible dentro del tanque, lo que podría provocar un derrame y una posible explosión incendio. • Los materiales combustibles que entran en contacto con los componentes calientes del motor pueden encenderse. • Permanezca siempre controlando el producto cuando está en funcionamiento.
Español • El aire comprimido que sale de su compresor no es seguro para respirarlo. El flujo de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas del tanque de aire. Respirar estos contaminantes puede provocar lesiones graves o la muerte. • El aire que se obtiene directamente del compresor no se debe usar nunca para consumo humano. Para poder utilizar el aire producido por este compresor para respirar, se deben instalar correctamente filtros y equipos en línea adecuados.
¿Qué puede suceder? • No drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire, que provoca óxido y adelgazamiento del tanque de aire de acero. • Modificaciones o intento de reparación del tanque de aire. • • • Modificaciones no autorizadas • de la válvula de descarga, la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque de aire. • Neumáticos: • El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad.
ADVERTENCIA: Riesgo de objetos despedidos ADVERTENCIA: RIESGO DE superficies calientes ¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo • Tocar metal expuesto como • Nunca toque ninguna parte el cabezal del compresor, metálica expuesta del el cabezal del motor, el compresor durante o inmeescape del motor, o los tubos diatamente después de su de salida puede provocar funcionamiento. El compresor quemaduras graves. continuará caliente durante varios minutos después de su funcionamiento.
• Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden provocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con sus ropas. • Intentar hacer funcionar el compresor con partes dañadas o faltantes, o intentar reparar el compresor sin las cubiertas protectoras puede exponerlo a piezas móviles, lo que puede provocar lesiones graves. • Nunca haga funcionar el compresor sin los protectores o cubiertas o si los mismos están dañados.
conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterías. El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos.
de baterías puede presentarse en condiciones de uso o temperatura extremas. Esto no indica una falla. Sin embargo, si el sello externo está roto: a. y el líquido de la batería entra en contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua y jabón durante varios minutos. b. y el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia durante al menos 10 minutos y busque atención médica inmediatamente. (Nota médica: el líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25%-35%).
El sello RBRC™ PELIGRO: Riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No realice pruebas con objetos conductores. Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Podría provocar descargas eléctricas. ATENCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías DeWALT recargables.
• No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta. • No utilice el cargador con un cable o enchufe dañados. • No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se cayó o presenta algún daño.
1. La luz roja se encenderá y apagará continuamente para indicar que se ha iniciado el ciclo de carga de 1 hora. 2. Cuando el ciclo de carga de 1 hora se complete, la luz permanecerá encendida en forma continua y ya no parpadeará. Esto indica que el paquete está completamente cargado y se puede utilizar en este momento. 3. Si se deja el paquete de baterías en el cargador después del ciclo de carga inicial de 1 hora, el cargador iniciará el modo Tune-Up automático.
al modo de Paquete cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la batería. La luz roja se enciende y apaga durante períodos prolongados, y durante períodos cortos durante el modo de Retraso por paquete caliente. Línea de potencia con problemas Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de potencia con problemas.
o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido. Advertencia: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Podría provocar descargas eléctricas.
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE El filtro (A) está diseñado para limpiar el aire que ingresa a la bomba. Para asegurar que la bomba reciba continuamente un suministro de aire limpio, fresco y seco, el filtro debe estar siempre limpio y la entrada del filtro libre de obstrucciones. Control de gases Cuando se alcanza la presión máxima del tanque de aire y la válvula de descarga ventila aire, se activa el control de gases en el motor.
esté funcionando. No almacene, derrame ni use gasolina cerca de llamas, donde se generen chispas (como en soldaduras) o cerca de equipos eléctricos en funcionamiento. para evitar la desconexión repentina de la manguera. 1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi. 2. Coloque cinta selladora en las roscas de la manguera. 3. Ensamble la manguera a la salida de aire (G). IMPORTANTE: No ensamble los separadores directamente a la salida de aire (G).
Áreas húmedas En áreas frecuentemente húmedas, se puede formar humedad en la bomba y sedimentos en el aceite, provocando que las piezas se desgasten en forma prematura. Es muy probable que se produzca humedad excesiva si la unidad se ubica en un área sin calefacción, sujeta a grandes cambios de temperatura. Dos signos de humedad excesiva son la condensación externa en la bomba cuando se enfría y un aspecto “lechoso” del aceite del compresor.
8. Asegúrese de que todos los protectores, cubiertas y etiquetas estén en su lugar, sean legibles (en el caso de las etiquetas) y estén montados en forma segura. No utilice el compresor hasta que no haya verificado todos los puntos. 2. Cuando llegue al lugar deseado, baje lentamente del compresor hacia el piso. Conserve siempre el compresor en posición horizontal. NOTA: Si la unidad se inclina, se producirá un arranque con dificultad y humo debido al derrame de aceite. Configuración inicial (Fig.
Español b. Coloque el interruptor START (encendido)/ RUN (en funcionamiento)/ OFF (apagado) (C) en la posición START (encendido) y manténgalo allí hasta que el motor se encienda. NOTA: No mantenga el interruptor en la posición START (encendido) durante más de 5 segundos. Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de volver a intentar. Si no sigue estas instrucciones, el arrancador del motor se puede dañar por sobrecalentamiento. c.
NOTA: No permita que la agarradera de arranque vuelva a su posición. Lentamente, colóquela nuevamente en posición en forma manual. Arranque eléctrico a. Retire la tapa del paquete de baterías de 18 V (Q) y conecte el paquete de energía de la batería en el receptáculo de la batería. Cierre la cubierta de la batería sobre ésta y trábela (U) en posición, si lo desea (el seguro no está incluido). NOTA: Asegúrese de que el paquete de baterías esté completamente cargado.
2. Coloque la palanca de la válvula de combustible (O) en la posición de OFF (apagado). NOTA: Si terminó de utilizar el compresor, siga los pasos 3 a 7. 3. Gire la perilla del regulador (F) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi. 4. Retire la manguera y los accesorios. 5. Drene el tanque de aire. Consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento Advertencia: Riesgo de explosión.
NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas durante el desarmado para facilitar el reensamblaje. NOTA: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en esta sección debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica DeWALT o un centro de servicio autorizado DeWALT. Limpiar el exterior del X compresor Motor Consultar el manual de instrucciones del motor. * Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua jabonosa alrededor de las juntas.
1. Asegúrese de que el interruptor de START (encendido)/ RUN (en funcionamiento)/ OFF (apagado) (C) esté en la posición de OFF (apagado). 2. Espere que la unidad se enfríe. 3. Desenrosque la parte superior del filtro (A) de la base girando aproximadamente 5 grados en sentido contrario a las agujas del reloj. 4. Separe la parte superior del filtro de la base. 5. Retire el elemento de la base del filtro. 6. Si el elemento requiere limpieza, sople con aire. Reemplácelo si es necesario.
Español ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Cargar aceite en forma excesiva provocará la falla prematura del compresor. No llene de más. NOTA: Al llenar la carcaza, el aceite fluye muy lentamente hacia la bomba. Si el aceite se agrega demasiado rápido, se rebalsará y parecerá que está llena. 1. Asegúrese de que el interruptor de START (encendido)/ RUN (en funcionamiento)/ OFF (apagado) (C) esté en la posición de OFF (apagado).. 2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada. 3.
7. Glisser la pompe ou le moteur au nouveau repère et resserrer les écrous de montage de la pompe ou du moteur. ADVERTENCIA: Riesgo por piezas móviles. Sea precavido cuando haga avanzar la correa sobre el volante, ya que los dedos podrían quedar atrapados entre ambas partes. 8. Insérer la courroie sur le volant et la poulie une fois la pompe ou le moteur bien fixé. 9. Controle nuevamente la tensión de la correa. Vea el paso 7 de Controlar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento. 10.
ATENCIÓN: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire. Español 5. Retire la cubierta exterior de la correa. 6. Coloque una regla (V) contra el exterior del volante (W) y la polea del motor (X). 7. Mida la distancia entre el borde de la correa (Y) y la regla en los puntos A1 y A2 de la Figura.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DeWALT para que se le reemplacen gratuitamente. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES.
Glosario PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col.
Guía de detección de problemas 95 Español Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico DeWalt calificado o de su distribuidor. Problema Código Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta ................................
Códigos de detección de problemas Español Código causa posible 1 La válvula de descarga no libera presión cuando el tanque de aire alcanza la presión de alivio 2 Las conexiones no están ajustadas 3 Válvula de descarga defectuosa 4 Tanque de aire defectuoso.
Código causa posible 14 Las tuercas de montaje del motor están flojas La barra tensora de la bomba está floja 16 Polea suelta 17 Volante suelto 18 Acumulación de carbono en la bomba 19 Ajustar la correa 20 Mala alineación de la polea 21 La presión en el tanque de aire es demasiado elevada 22 Problema del motor Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT.
Español Código causa posible 23 El nivel de aceite del motor o de la bomba es bajo SOLUCIÓN POSIBLE Agregue aceite sintético DeWALT para compresores a la bomba. Consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento. Es normal que se presente alguna caída de presión cuando se usa un accesorio, ajuste el regulador como se indica en Regulador en la sección Características si la caída es excesiva. NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo mientras se usa el accesorio.
Código causa posible 34 Tanque de combustible del motor vacío SOLUCIÓN POSIBLE Agregue gasolina, consulte el procedimiento correcto en el manual de instrucciones del motor.
DEWALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) Cat Number Voltage DW9106 DW9118 DC9360 36 X X DC9280 28 X X DW0242 24 X X DC9096 18 X X DC9099 18 X X DC9180 18 X X DW9096 18 X X DW9098 18 X X DW9099 18 X X DC9091 14.4 90 115 DC9094 14.4 60 90 DW9091 14.4 60 90 DW9094 14.4 45 60 DC9071 12 90 115 DW9050 12 40 X DW9071 12 60 90 DW9072 12 45 60 DW9048 9.6 40 X DW9061 9.6 60 90 DW9062 9.