Questions? See us on the INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT SAVE General A (1-800-433-9258) THESE Safety INSTRUCTIONS! Instructions instructions. WARNIN!! Read Failure and to foflow understand aft instructionsall listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA A Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Minimum Gage for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 Ampere Rating More Not more AWG Than Than 12 16 14 12 Not Recommended PERSONAL SAFETY Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injurjz. J_ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury. Specific Safety Rules for Grinders Always use proper guard with grinding wheel. A guard protects operator from broken wheel fragments and wheel contact. A Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label.
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA). Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Features Sanding Flap Discs SWITCH The tool is controlled by a trigger switch (A). A lock-on button (B) provides increased comfort in extended use applications. soft mount soft mount ROTATING REAR HANDLE (D28499 ONLY) The rear handle can be positioned 30 ° , 60 ° , and 90 ° left and right of center position.
Grinding softmount Wheels soft mount Type27guard D284937/D284939 Type27hubbed wheel Sanding soft mount Type 27 guard D284937/D284939 Type 28 guard D284938 backing flange 54339-00 backing flange 54339-00 Discs soft mount rubber backing pad DW4947 sanding disc softmount Type 27 non-hubbed wheel Type 28 non-hubbed wheel clamp nut 22191-00 clamp nut 22191-00 clamp nut included with D4947 Type28guard D284938 Type28hubbed wheel NOTE: Wheel size must match guard size; i.e.
Wire Wheels Flaring Cup Stones Cutting Wheels soft mount Type 11flaring cup guard D284934i4 '' D284936--6" Type 1 guard D284931 Type 1 guard D284931 backingflange backingflange backingflange Type 27 guard D284937/D284939 wire cup brush _oo_ovw_w 001D2849: flaring cup stone 31 _nooTn nN _nooTn nN [D284932 backing flange & clamp nutJ abrasive cutting wheel diamond cutting wheel soft mount clamp nut _no Type 27 guard D284937/D284939 wire wheel NOTE: Wheel size must match guard size;
source. Toengage thelock,depress thespindlelockbutton (C)androtatethespindle until youareunable torotate itfurther. ACAUTION: Never depress the spindle lock C button while the grinder b running. Never turn on the grinder while the spindle lock button is depressed. Damage to your tool or personal injury may result. SOFT MOUNT The grinder is equipped with a soft mount, enabling easy wheel installation and removal.
2.Rotate handle intoavailable 0°,30°,60°,or90°position leftOR rightofcenter. 3.Pushinthehandle release lever. 4.Before turning thetoolon,ensure thatthehandle islocked into aposition andthehandle release leverhasreturned totheoriginalposition flushwiththetoolhousing. Rotating the Gear Case Turn off and unplug tool before making any adjustments or removing or installing accessories. Before reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off. 1.
Mounting Grinding 2. Push the guard down until the guard lugs engage and rotate freely in the groove on the gear case hub. 3. With the guard latch open, rotate the guard into the desired working position that provides maximum protection to the user as shown. and Using Depressed Center Wheels and Sanding Flap Discs MOUNTING AND REMOVING GUARD Turn off and unplug tool before making any adjustments or removing or installing accessories.
3.Reverse theaboveprocedure toremove thewheel. _CAUTION: Failure to properly seat the wheel against the soft mount before turning the tool on may result in damage to the tool or the wheel MOUNTING NON-HUBBED WHEELS Depressed center, Type 27 grinding wheels must be used with available accessory flanges. See the chart on pages 5-7 of this manual for more information. 1. Install the metal backing flange (J) on spindle (E) against the soft mount. 2.
4.Continuously movethetoolin a forward andbackmotion to avoidcreating gouges intheworksurface. 5.Remove thetoolfromworksurface before turning tooloff.Allow thetooltostoprotating before setting itdown. MOUNTING BACKING AND PADS USING SANDING raised hub on the clamp nut into the center of sanding disc and backing pad. 4. Tighten the clamp nut with the proper wrench. 5. To remove the wheel, reverse the above procedure. USING SANDING BACKING PADS Choose the proper grit sandpaper for your application.
Mounting and Wire and Using Wheels Wire Brushes 3. Maintain a 5° to 10° angle between the tool and work surface for wire cup brushes. 4. Maintain contact between the edge of the wheel and the work surface with wire wheels. Turn off and unplug tool before making any adjustments or removing or installing accessories. Before reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off.
3.Securely tightenthetwo clamping.... ...........• ._-. 3. Maintain a 5° to 10° angle between the tool and the work surface. 4. Continuously move the tool in a forward and back motion to avoid creating gouges in the work surface. 5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow the tool to stop rotating before setting it down. MOUNTING screws (W)FLARING suppliedcuP withWHEEL theguard. _...... 1.Remove thesoftmount (F) 2.
tionedbetween thespindle andtheoperator toprovide maximumoperator protection. 4.Closetheguardlatchto secure theguardonthegearcase cover. Youshould beunable torotate theguard byhandwhen thelatchis inclosedposition. Donotoperate grinder witha looseguardorclampleverinopenposition. NOTE: Theguardispre-adjusted tothediameterofthegearcasehubatthefactory. If, aftera periodof time,theguardbecomes loose, tighten theadjusting screw(I)withthe clamp leverintheclosed position.
Lubrication Purchasing DEWALT tools are properly lubricated at the factory and are ready for use. Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from you local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your tool, contact: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286.
DEWALT PowerTool,Laser,or Nailerforanyreason, youcan returnitwithin90daysfromthedateofpurchase witha receipt for afullrefund - noquestions asked. FREE WARNING LABELREPLACEMENT: Ifyourwarning labels become illegible or aremissing, call1-800-4-DEWALT fora free replacement. Torequest replacement labels, youwillneedtoknow theratedrpmofyourtool.Therpmofyourtoolisstamped intothe toolhousing.
POUR TOUTRENSEIGNEMENT SUPPLI2MENTAIRE SURCET OUTILOUTOUTAUTREOUTILDEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LENUMI2RO: 1 8004-DEWALT (1800433-9258) et reglements en vigueur. Ne jamais retirer la broche de terre ni modifier la fiche. Ne pas utiliser d'adaptateur. Verifier aupres d'un electricien qualifie en cas de doute quant a la mise a la terre de la prise.
s'y coincer. Se tenir 61oign6 des 6vents puisque ces demiers pourraient camoufler des pieces mobiles. Ne pas utiliser I'outil electrique clans des endroits mouilles, ni /'exposer a/a p/uie; /'infiltration d'eau a/'int6rieur de/'outi/ augmente les risques de choc 61ectrique. Ne pas utiliser le cordon de maniere abusive; on ne doit pas transporter I'outil en le tenant par le cordon, ou utiliser ce demier pour le d6brancher.
R_gles de s_curit_ sp_cifique concernant les meules Debrancher I'outil avant d'effectuer un reglage, de changer les accessoires ou de ranger I'outil; ces mesures de s6curit6 pr6ventives r6duisent les risques de d6marrage accidentel. _ Lorsqu'on n'utilise pas I'outil, le ranger hors de la portee des enfants ou des personnes non qualifiees; les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexp6riment6es. _ Bien entretenir I'outil; s'assurer qu'il est toujours bien propre et aiguise.
_ _ _ Apres I'installation d'une meule neuve ou de rechange, si I'etat de marche de la meule est douteux, ou si I'etat de marche de la meule est douteux, faire fonctionner I'outil pendant une minute en s'assurant d'en 6tre bien protege. Si la meule est affect6e d'une f_lure ou d'un d6faut ind6tect6, elle devrait 6clater en moins d'une minute. Ne jamais d6marrer Ibutil Iorsque quelqu'un se tient directement devant la meule, y cempris I'utilisateur.
L'6tiquette deIbutilpeutcomporter lessymboles suivants. Voici lessymboles etleursd6finitions: V.................... volts A .......... amperes Hz .................. hertz W ........ watts min ................ minutes .... .............. courant continu "_ ........ courant alternatif no ........ SOdS vide [] .................... Construction de classe II .......... borne de mise ............ la minute .../min ..tours ou courses ............ a la minute A .................. symbole .....................
CARTER D'ENGRENAGES TOURNANT (D28474, D28493, D28494, D28497) Pour les applications o_ I'outil est utilis_ exclusivement dans le meulage de bordure ou des travaux de finition, le carter d'engrenages peut 6tre tourn_ de 90 ° & gauche ou & droite de sa position initiale. Cette modification doit _tre effectu_e dans un centre de service autoris_ ou par du personnel qualifi& Voir les pages 27.
Meules bague ennylon bague en nylon dispositif deprotection dispositif de protection n°27 n° 27 D284937/D284939 D284937/D284939 meuleavecmoyeu n°27 bride de soutien 54339-00 Disques bague en nylon dispositif de protection n°28 D284938 bride de soutien 54339-00 bague en nylon tampon de support en caoutchouc D4947 disque de pon£age ® bagueennylon _crou de blocage D4947 meule sans moyeu n° 27 dispositif deprotection n°28D284938 meuleavecmoyeu n°28 de pon_age _crou de blocage 22191-00 meule san
Brosses m_talliques circulaires Meules boisseaux coniques Meules abrasives bague en nylon dispositif de protection n° 27 D284937/D284939 brosse m_tallique en forme de coupelle bague en nylon dispositif de protection de meule boisseau conique n°l 1 D284934 4 po D284936 6 po bride de soutien 608368-00 dispositif de protection n°l D284931 dispositif de protection n°l D284931 bride de soutien 608370-00 bride de soutien 608370-00 meule abrasive MEULE AU DIAMANT meule boisseau conique _crou de bloc
BAGUE EN NYLON D284931 C 054339-00 La meuleuse est munie d'une bague en nylon pour faciliter I'installation et le retralt des meules. 22191-00 Accessoires 445928-01 II importe de s61ectionner les dispostifis de protection, les tampons de support et les brides appropri6s qui seront utilis6s dans les accessoires pour la meuleuse. Consulter le tableau aux pages 23 & 25 pour obtenir de I'information sur les accessoires appropri6s.
FONC_ONNEMENT Source d'alimentation 1. D6gager la poign6e arri_re en h,9o ° sortant le levier de d6gagement (G) de la poign6e arri_re, tel 60° qu'illustr6. 2. Positionner la poign6e de 0°, 30 °, 60 °, ou 90° & gauche ou & G 30" droite de la position centrale. 3. Enfoncer le levier de d6gagement de poign6e. 4. Avant de mettre routil en marche, s'assurer que la poign6e est verrouill6e et que le levier de d6gagement de poign6e a repris sa position initiale affleurant au boftier de I'outil.
REMARQUE : laisser I'outilatteindre savitesse maximale avantde lemettre encontact aveclasurface &meuler, etlesoulever compl_tement avantdeI'arr6ter. A MISE EN GARDE : s'assurer que la meule s'est completement arr6t6e avant de poser I'outiL RETRAIT DU BOUTON DE VERROUILLAGE DE MARCHE EN POSITION II est possible de retirer le bouton de verrouillage en position de marche en permanence sans compromettre la conformit6 avec les organismes de r6glementation indiqu6s sur la plaque signal6tique de I'outil.
4.Fermer lem6canisme deverrouillage afindefixersolidement le dispositif deprotection aucarterd'engrenage. IInedoitpas_tre possible detourner ledispositif deprotection Iorsque lem6canismedeverrouillage estferm6. Nepasutiliser lameuleuse sile dispositif deprotection n'estpasfermement serr6ousilelevierdeserrage estenposition ouverte. 5.Pourretirerle dispositif deprotection, reprendre les6tapes d6crites ci-dessus enordreinverse.
sontarqu6es ousiellessubissent destorsions alorsqueIbutil effectue destravaux ded6coupe oudemeulage profond. Afin de 3. Maintenir un angle d'environ 5 & 10 ° entre I'outil et la surface & meuler. r6duire le risque de blessures graves, n'utiliser ces meules et le dispositif de protection standard n ° 27 que dans la coupe peu profonde et I'entaillage (profondeur de moins de 1/2 po). L'ouverture du dispositif de protection ne doff pas s'orienter vers I'op6rateur.
1.1ns6rerle tamponde supporten N caoutchouc (L)surlabague ennylon. 2.Placer ledisque depon_age (M)surle tampon desupport encaoutchouc (L). 3.Enfoncer lebouton deverrouillage de labroche, installer 1'6crou deblocage (N)surla broche, toutenguidant le moyeu saillant sur1'6crou deblocage aumilieududisque depon£_age etdu tampon desupport. 4.Serrer1'6crou deblocage aumoyen delacl6appropri6e. 5.Pourretirerle disquede pon_age, reprendre d6crites ci-dessus enordreinverse. 3.
2.Enfoncer leboutondeverrouillage dela brocheetserrerle Installation et utilisation des meules moyeu delabrosse &I'aide d'unecl6. coniques n ° 11 3.Pourretirerlabrosse, enfoncer lebouton deverrouillage dela boisseaux INSTALLATION DU DISPOSITIF DE PROTECTION POUR LES broche etdesserrer lemoyeu delabrosse &I'aided'unecl6.
4. D6placer I'outil lentement vers I'avant et vers I'arri_re pour 6viter de rayer I'ouvrage. 5. Soulever I'outil avant de I'arr_ter. S'assurer que la meule s'est compl_tement arr6t6e avant de poser I'outil. Installation abrasives 3.Installer lameuleboisseau conique surlabroche toutenI'appuyant fermement contrelabridedesoutien. 4.Enfoncer leboutondeverrouillage dela brocheetserrerla meule. 5.Pourretirerlameule, reprendre les6tapes d6crites ci-dessus enordreinverse.
tournelibrement danslarainure situ6e& labasedumoyeu ducarterd'engrenage. 3.D6placer ledispositif deprotection (Q)& laposition vouluepourprot6ger aumaximumI'op6rateur. 4.Fermer lem6canisme deverrouillage afindefixersolidement ledispositif deprotection aucarterd'engrenage. IInedoitpas _trepossible detournerledispositif deprotection Iorsque le m6canisme de verrouillage estferm6.Ne pasutiliserla meuleuse si le dispositif deprotection n'estpasfermement serr6ousilelevierdeserrage estenposition ouverte.
poussiere etlesparticules abrasives Iog6es aI'int6rieur decelui-ci. Lapoussiere etlesparticules m6talliques tendent a s'accumuler surlessurfaces internes etpeuvent entrafner desrisques dechoc 61ectrique si elles ne sont pas nettoy6es fr6quemment. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SECURITE. MISE EN GARDE : ne jamais utiliser de solvant ou d'autres produits chimiques pour nettoyer les pieces non m6talliques de Ibutil; ne les nettoyer qu'au moyen d'un linge sec et propre.
lespi_ces dontlad_fectuosit_ a_t_caus_e paruneusure normale ouI'usage abusif deI'outil.Pourobtenir deplusamples renseignementssurlespi_cesoulesr_parations couvertes parlapr_sente garantie, visiterlesitewww.dewalt.com oucomposer le18004339258(1 8004-DEWALT). Cettegarantie nes'applique pasaux accessoires etnevisepaslesdommages causes pardesr_parationseffectu_es paruntiers.
caso que la herramienta tuviese una falla el6ctrica, la puesta a tierra proporciona una vfa de baja resistencia para alejar la electricidad del usuario. Esta herramienta emplea una clavija con toma de tierra (de tres patas) que ofrece una vfa para garantizar la seguridad del usuario en caso de que la herramienta presentase disfunciones el6ctricas o averfas, o si se diera el caso de que la carcasa de la herramienta condujese la electricidad.
J_ No exponga las herramientas electricas a la Iluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que penetra /as herramientas el6ctricas aumenta el riesgo de un choque el6ctrico. _ Evite el encendido accidental AsegOrese que el interruptor este apagado antes de conectar. El sujetar una heramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor esta en posicidn de encendido podrfa ocasionar un accidente. _ Retire las Ilaves de ajuste antes de encender la herramienta.
la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad reducir#n el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente. Guarde las herramientas fuera del alcance de los niSos y de otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. A Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, diffcilmente se atascan y son mas faciles de controlar.
que se sabe causan cancer, defectos cong6nitos y otros dahos reproductivos. Algunos ejemplos de estos qufmicos son: • plomo de pinturas con base de plomo. • sflice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de albadilerfa, y • ars6nico y cromo de madera tratada qufmicamente (CCA). El riesgo a estas exposiciones varfa, dependiendo de la frecuencia con la que efectEle este tipo de trabajos.
.../min ..minutos .... ....corriente directa ........ construccidn clase II @ ........ terminales de ............ conexidn a tierra CONOCIMIENTO DEL '_ ........ corriente altema A no ........ velocidad sin carga /min ......revoluciones por ............ minuto i_ ........ sfmbolo de advertencia E Caracteristicas INTERRUPTOR La herramienta se controla con un gatillo de interrupci6n (A). El bot6n de encendido permanente (B) proporciona mayor comodidad en las aplicaciones de uso prolongado.
Discos montaje suave guarda tipo27 D284937/D284939 discodetipo27 para Discos esmerilar montaje suave montaje suave de lijar montaje suave respaldo de goma D4947 guarda tipo 27 D284937/D284939 guarda tipo 28 D284938 arandela 54339-00 arandela 54339-00 disco de lija tuerca de fijaci6n D4947 montaje suave guarda tipo28 D284938 discotipo28 disco sin cubo tipo 27 disco sin cubo tipo 28 tuerca de fijaci6n 22191-00 tuerca de fijaci6n 22191-00 NOTA: el tamaSo del disco debe corresponder al ta
Cepillos de alambre Copa Discos de Piedra de corte montaje suave guarda tipo 27 D284937/D284939 guardatipo piedra de D284934 D284936 11 para copa de 4" de 6" guarda tipo 1 D284931 guarda tipo 1 D284931 brida de respaldo 608368-00 arandela 608370-00 arandela 608370-00 copa de piedra disco abrasivo disco de corta diamantado cepillo de la taza del alambre montaje suave tuerca de fijaci6n 608463-00 tuerca defijaci6n 608463-00 guarda tipo 27 D284937/D284939 rueda del alambre NOTA: el tamaS
Discos de aleta montaje suave guarda tipo 27 D284937/D284939 disco de lijar para TOPE EN TAPA El tope en tapa de la caja de engranjes puede desgastarse con el uso. El tope puede ser reemplazado con la parte nt_mero D397711-00 a la venta en los centros de servicio autorizado DEWALT. El reemplazo debe efectuarlo personal de los centros de servicio autorizado DEWALT u otro personal calificado.
ciadelaherramienta. Losdiscos y demas accesorios quefuncionena mayor velocidad pueden desprenderse yocasionar lesiones • Dos posiciones traseras: las posiciones traseras estan diseSadas para optimizar el balance en aplicaciones de esmerilado de bordes. _...... • Unadel posicion La posicidn or mango superior: esta diseSada para superiaplica- personales. Las clasificaciones de los accesorios deben estar siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como se muestra en la placa de caracterfsticas.
suelteel interruptorde gatillo para asegurarse que la herramienta este apagada. 1. Retire los cuatro tornillos de las esquinas que fijan la caja de engranajes a la carcaza del motor. 2. Sin separar la caja de engranes de la carcaza del motor, gire la cabeza de la 90° caja de engranajes hasta la posici6n que desee. A ADVERTENClA: si la caja de engranjes y la carcaza del motor se separan m#s de 3 mm (1/8"), la herramienta debe recibir servicio y ser reensamblada en un centro de servicio DEWALT.
Instalaci6n y utilizaci6n de los discos de centro deprimido para esmerilar y de los discos de aleta para lijar PRECAUCION: la lijadora angular DEWALT modelo D28497 puede usarse para esmerilar _nicamente si se utiliza la guarda apropiada. 1. Abra el seguro de la guarda (H), y haga coincidir las leng0etas con las ranuras de la cubierta de la caja de engranajes. Coloque la guarda apuntando hacia atras, seg_n la ilustraci6n. 2.
INSTALACl0N Y REMOCl0N DE LOS DISCOS DE CUBO Los discos de cubo se instalan directamente en el eje de 5/8"- 11. 1. Enrosque el disco en el eje a mano, asentandolo contra el montaje suave. 2. Oprima el bot6n del seguro del eje y utilice una Ilave para apretar disco. 3. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco. A PRECAUClON: El no asentar apropiadamente el disco contra el montaje suave antes de encender la herramienta podria ocasionar da5o a herramienta o al disco. INSTALACl0N 3.
INSTALACION ,&ADVERTENClA: no utilice discos para esmerilado de bordes para aplicaciones de esmerilado superficial, ya que 6stos no han sido disedados para resistir la presidn lateral que produce el esmerilado superficial El disco se podrfa romper y ocasionar lesiones personales. ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS DE ALETA PARA LIJAR 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes de hacer contacto con la superficie de trabajo. 2.
1.Permita quelaherramienta alcance lavelocidad maxima antes dehacer contacto conlasuperficie detrabajo. 2.Aplique presi6n minima a lasuperficie detrabajo, parapermitirquelaherramienta funcione aaltavelocidad. 3.Mantenga un anguloentre5° y 15° entrela herramienta y lasuperficie de trabajo. Eldiscodelijadebehacer contactoconaproximadamente unapulgada(25mm)delasuperficie detrabajo. 4.Mueva laherramienta continuamente enIfnearectaparaevitarquelasuperficie detrabajo sequeme osemarque. 5.
Instalaci6n de copa y utilizaci6n de piedras F O INSTALACION DE LA GUARDA DE LAS PIEDRAS DE COPA _ ADVERTENCIA: la guarda para piedras de viene incluida con esta herramienta, las de copa no piedras de copa requieren las bridas y las guardas apropiadas. La guarda para piedras de copa de 4" D284934 y la guarda para piedras de copa de 6" D284936 estan a su disposicidn como accesorios e incluyen la bridas apropiada.
Instalaci6n corte (tipo y utilizaci6n 1) de discos de 4. Cierre el cerrojo de la guarda para asegurarla a la caja de engranajes. No debe ser posible girar la guarda a mano cuando el seguro est_ cerrado. No opere la esmeriladora con la guarda floja o con la palanca de fijaci6n en posici6n abierta.
5.Oprima elbot6ndelseguro delejey apriete latuerca conuna Ilave. 6.Invierta elprocedimiento anterior pararetirar eldisco. UTILIZACION DE DISCOS DE CORTE _ADVERTENCIA: No use discos de esmerilado o corte de bordes para aplicaciones de esmerilado a superficies porque estos discos no estan disedados para las presiones laterales existentes durante el esmerilado de superficies. Podrfa quebrar el disco o resultar en lesiones. 1.
3.Tirede la escobillahaciaarribay haciaafueradelpor- Nombre del producto: Mod./Cat.: taescobilla. Marca: Nt_m. de serie: 4.Reemplace lasescobillas, porpares, conescobillas DEWALT a (Datos para ser Ilenados por el distribuidor) sudisposici6n enloscentros deservicio autorizado DEWALT. Fecha de compra y/o entrega del producto: 5.Asegt_rese dequelasescobillas deslicen libremente en el Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto: portaescobillas. 6.
Garantia limitada por tres INFORMACION D28474 Tensi6n de alimentaci6n: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentaci6n: Potencia nominal: a_os DEWALT reparar& sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n del producto, por hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta garanfia no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
PARA REPARACION ELI_CTRICAS, Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur - Col, Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col, Americana Sector Juarez MEXICO, D.E DE (667) 7 12 42 11 (33) 3825 6978 Eje Central Lazaro Cardenas No, 18 Local D, Col, Obrera MERIDA, YUC (55) 5588 9377 Calle 63 #459-A- Col, Centro MONTERREY, N.L Av.
AppHca*ion lnforma*ion DEWALT Industrial Tool Co,, 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APRO4-CD-1) Form No, 399080-03 D28474, D28493, D28493G, D28494, D28494G, D28499, D28497 Copyright © 2003 The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.