¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL D26411, D26414 Pistola de calor Soprador Térmico Heat Gun INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO DE GARANTIA.
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
Español c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que solo utilice piezas de repuesto originales. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
Español • Nunca obstruya la entrada de aire o la salida de aire de la pistola. • Asegúrese de dirigir la salida de aire caliente en una dirección segura; aléjela de otras personas o de objetos inflamables. • MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA PUNTA DE METAL; SE CALIENTA MUCHO. Use guantes para protegerse las manos. • No toque la punta contra ninguna superficie mientras esté en operación o al poco tiempo de haber dejado de operarla. • Evite que se introduzca nada por la punta.
5 Español polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la aplicación genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
SI ESTÁ REMOVIENDO PINTURA, SIEMPRE SIGA ESTAS PAUTAS: • Lleve la pieza de trabajo a la intemperie. Si esto no es posible, mantenga el área de trabajo bien ventilada. Abra las ventanas y coloque un ventilador de escape en una de ellas. Verifique que el ventilador mueva el aire desde adentro para afuera. • Quite o tape toda alfombra, todo mueble, utensilio de cocina y ducto de aire. • Tape con toldos el área de trabajo para atrapar cualquier pedazo de pintura que caiga.
FIG.1 B Español • Limpie toda la pintura y el polvo removido que haya caído al piso con un trapero mojado. Use un paño húmedo para limpiar todas las paredes los bordes de las ventanas y otras superficies de donde pueda haber pintura o polvo prendido. NO BARRA, DESENPOLVE EN SECO O ASPIRE. Use un detergente de alto contenido de fosfato o de fosfato trisódico (TSP) para lavar y trapear las áreas de trabajo.
Español DESCRIPCIÓN (FIG. 1) MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales. E. Punta A. Conmutador de encendido y apagado F. Anillo para colgar la herramienta B. Ductos de ventilación G. Cubierta del barril emisor de C. Pedestal calor D.
Configuración Baja Alta FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Verifique que la punta SIEMPRE apunte en dirección opuesta a usted y a personas circunstantes. ADVERTENCIA: NO deje caer nada dentro de la punta. ADVERTENCIA: Use sólo una mano para operar la herramienta, como lo muestra la Figura 2. No ponga la otra mano sobre los ductos de ventilación (Fig. 3). FIG. 2 FIG. 3 Use el Accesorio Correcto (Fig. 1) Esta herramienta viene con una serie de accesorios para usar con diferentes aplicaciones.
Español • Para evitar encender la superficie, no dirija la herramienta a un lugar particular por demasiado tiempo. • Evite acumular pintura en el accesorio espátula pues podría encenderse. Si fuera necesario, remueva los residuos de pintura del accesorio espátula con un cuchillo y mucho cuidado. 1. Instale el accesorio apropiado. 2. Gire el botón de ajuste de la temperatura del aire/ indicador y ajustador de temperatura del aire LCD (D) a alto. 3.
1. Cuando la temperatura es demasiado alta, el elemento emisor de calor se apaga solo. El motor seguirá funcionando y produciendo aire frío. 2. Cuando la temperatura haya bajado lo suficiente (demorando sólo unos segundos), el elemento emisor de calor se encenderá automáticamente. Lubricación La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo alrededor de los respiraderos.
Español Si llegase el día en que su producto DEWALT necesita reemplazo, o si no es de utilidad para usted, no lo deseche junto con otros residuos. Este producto puede ser reciclado para prevenir la contaminación del medio ambiente y reducir la demanda de materias primas. Le sugerimos llevar el producto a un centro de servicio autorizado DEWALT o a un centro de reciclaje, donde expertos podrán reciclar y reutilizar los materiales.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES Definições: diretrizes de segurança ATENÇÃO! Leia todas as advertências de segurança e todas as instruções. Caso as advertências e instruções não sejam seguidas, podem ocorrer choques elétricos, incêndios, e/ ou lesões sérias. ATENÇÃO: TINTAS À BASE DE CHUMBO. Você deve ter muito cuidado ao raspar uma parede para remover a tinta velha. As lascas, os resíduos e os vapores de tinta podem conter chumbo, uma substância venenosa.
Português b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os vapores. c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar uma ferramenta. As distrações podem fazer você perder o controle. 3) SEGURANÇA PESSOAL a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom senso ao operar uma ferramenta.
4) USO E CUIDADOS DA FERRAMENTA a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta para sua aplicação. A ferramenta correta fará o trabalho melhor e mais seguro se utilizada dentro daquilo para a qual foi projetada. b) Não use a ferramenta se o interruptor não ligar e desligar. Qualquer ferramenta que não pode ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. c) Desconecte o plugue da tomada antes de fazer qualquer tipo de ajuste, mudança de acessórios ou armazenamento de ferramentas.
Português • Muitas vezes, os orifícios de ventilação cobrem peças móveis e, por isso, devem ser evitados. As roupas folgadas, adereços ou cabelos compridos podem ficar presos às partes móveis • Para sua segurança, os cabos de extensão devem ter um calibre adequado. Uma extensão de menor calibre causará uma queda de tensão o que resultará em perda de potência e superaquecimento da ferramenta.
AVISO IMPORTANTE Para que esta ferramenta seja um removedor de tinta eficaz, ela deve produzir temperaturas extremamente altas. Por isso, ela é capaz de incendiar papel, madeira, tinta, resíduos de verniz e outros materiais semelhantes. À medida que você conhecer melhor sua ferramenta e adquirir a técnica correta, o perigo de incêndio acidental será reduzido consideravelmente.
• Retire do aposento ou cubra todos os tapetes, carpetes, móveis, utensílios de cozinha, e tubos de ventilação. • Coloque panos na área de trabalho para acumular as lascas de tinta que caem. Use roupas protetoras como, por exemplo, camisas de trabalho extras, macacão e chapéus. • Trabalhe em um aposento de cada vez. Remova todos os móveis ou coloque-os no centro do aposento e cubra-os. Isole as áreas trabalhadas do resto da casa colocando panos nas portas e passagens.
FIG.1 VASSOURA, ESPANADOR NEM ASPIRADOR DE PÓ. Use um detergente com alto teor de fosfato ou fosfato trissódico (TSP) para lavar e esfregar as áreas de trabalho. • Ao terminar cada período de trabalho, coloque as lascas e resíduos de tinta num saco plástico duplo, feche-o bem e jogue-o fora de maneira segura. • Remova as roupas protetoras e sapatos de trabalho na área de trabalho para evitar levar pó para o resto da casa. Lave as roupas de trabalho separadamente.
Português DESCRIÇÃO (Fig. 1) MONTAGEM E AJUSTES ATENÇÃO: Nunca altere a ferramenta elétrica nem nenhuma de suas peças, pois isto poderia provocar danos materiais e lesões corporais. E. Bocal A. Interruptor Liga/Desliga F. Anel para suspender a B. Aberturas para ventilação ferramenta C. Base G. Cobertura do cilindro D.
1. Assegure-se de que o interruptor Liga/Desliga (A) esteja na posição “O” e que a ferramenta esteja desligada da fonte de alimentação. Assegure-se de que o bocal já esfriou. 2. Coloque o acessório desejado no bocal.
• Não deixe que a tinta se acumule no acessório de raspagem, pois ela pode pegar fogo. Caso necessário, remova cuidadosamente os resíduos de tinta do acessório de raspagem usando uma faca. 1. Prenda o acessório correto para o trabalho. 2. Gire o controle de temperatura do ar/ indicador e regulador da temperatura do ar do LCD (D) para a posição de temperatura alta. 3. Ligue a ferramenta selecionando o fluxo de ar desejado. 4. Posicione o jato de ar quente sobre a tinta a ser removida.
Controle de calor constante (proteção contra sobrecarga) MANUTENÇÃO ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves, desligue a ferramenta e desligue a bateria antes de proceder a quaisquer ajustes ou de remover/instalar instrumentos ou acessórios. Um arranque acidental pode causar lesões. Esta ferramenta elétrica DEWALT foi concebida para o servir durante muito tempo com um mínimo de manutenção. Um funcionamento satisfatório e longo depende de cuidados adequados e de uma limpeza regular.
A DEWALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade. ESPECIFICAÇÕES MODELO Freqüencia: Tensão elétrica: Acessórios Português ATENÇÃO: Uma vez que os acessórios que não sejam os disponibilizados pela DEWALT não foram testados com este produto, a utilização de tais acessórios nesta ferramenta poderá ser perigosa.
Before beginning any paint removal process you should determine whether the paint your are removing contains lead. This can be done by your local health department or by a professional who uses a paint analyzer to check the lead content of the paint to be removed. LEAD BASED PAINT SHOULD ONLY BE REMOVED BY A PROFESSIONAL AND SHOULD NOT BE REMOVED USING A HOT AIR TOOL. Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. English e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Additional Safety Instructions for Heat Guns • Hidden areas such as behind walls, ceilings, floors, soffit boards or other panels may contain flammable materials that could be ignited by the hot air tool when working in these locations.
Voltage (Volts) 120–127V 0–7 7–15 15–30 30–50 220–240V 0–15 15–30 30–60 60–100 Rated Ampere range English 0–6A equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water.
SPM ............. strokes per minute sfpm ............. surface feet ..................... per minute ..................... IMPORTANT NOTICE In order for this tool to be an effective paint stripper, it must produce extremely high temperatures. As a consequence, the stripper is capable of igniting paper, wood, paint and varnish residue and similar materials. As you become more familiar with the tool and develop the proper technique, the danger of accidental ignition will be greatly reduced.
FIG.1 Use a wet cloth to clean all walls, sills and any other surface where paint or dust is clinging. DO NOT SWEEP, DRY DUST OR VACUUM. Use a high phosphate detergent or trisodium phosphate (TSP) to wash and mop areas. • At the end of each work session put the paint chips and debris in a double plastic bag, close it with tape or twist ties, and dispose of properly. • Remove protective clothing and work shoes in the work area to avoid carrying dust into the rest of the dwelling.
DESCRIPTION (Fig. 1) WARNING: Never modify the tool personal injury could result. E. A. On/off switch F. B. Air vents G. C. Kick-off stand D. Air temperature adjustment knob (D26411) LCD air temperature indicator and adjuster (D26414) Setting the Air Temperature (Fig. 1) or any part of it. Damage or D26411 The air temperature can be adjusted to suit a wide range of applications. Turn the air temperature adjustment knob (D) clockwise or counterclockwise for higher or lower heat.
Medium High FIG. 2 • Welding plastics • Bending plastic pipes and sheets • Loosening rusted or tightly fastened nuts and bolts • Removing paint and lacquer • Soldering plumbing joints FIG. 3 Attach the Correct Accessory (Fig. 1) This tool is supplied with a set of accessories for different applications.
Stripping Paint (Fig. 1) Constant Heat Control (overload protection) WARNING: Refer to Important Notice under Additional Safety Instructions for Heat Guns before using the tool remove paint. WARNING: Do not strip metal window frames as the heat may crack the glass. • When striping other window frames, use the glass protection nozzle. • To prevent igniting the surface, do not keep the tool directed at one spot too long. • Avoid collecting paint on the scraper accessory, as it may ignite.
Should you find one day that your DEWALT product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE ARGENTINA: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER ARGENTINA S.A. PACHECO TRADE CENTER COLECTORA ESTE DE RUTA PANAMERICANA KM. 32.0 EL TALAR DE PACHECO PARTIDO DE TIGRE BUENOS AIRES (B1618FBQ) REPÚBLICA DE ARGENTINA NO. DE IMPORTADOR: 1146/66 TEL. (011) 4726-4400 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL.