¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE MANUAL DE INSTRUCCIONES GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL MANUAL DE INSTRUÇÕES PRODUCTO. INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
Español f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente.
• • • 5) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que solo utilice piezas de repuesto originales. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. • Instrucciones de seguridad adicionales para los rotomartillos • Utilice protectores auditivos. La exposición a ruidos puede causar pérdida auditiva. • Utilice los mangos auxiliares que vienen con la herramienta.
Español • • • • • • pueden calentarse mucho durante la operación. Los pequeños trozos de material roto pueden dañar las manos desprotegidas. Nunca suelte la herramienta hasta que la broca haya dejado de girar totalmente. Las brocas en movimiento pueden provocar lesiones. Si una broca se atasca, no la golpee con un martillo para desbloquearla. Podrían saltar fragmentos de metal o virutas de material y provocar lesiones. Los cinceles ligeramente desgastadas pueden afilarse de nuevo.
.................... conexión de sfpm .............pies de superficie ....................por minuto (sfpm) ....................... tierra …/min ..........revoluciones o, .................... símbolo de .....................carreras o golpes ....................... advertencia BPM .............golpes por minuto ...................... de seguridad SPM .............carreras por minuto Motor Esta herramienta DEWALT está impulsada por un motor fabricado por DEWALT.
MODO DE AJUSTE DE LA BROCA DE CINCEL Español FIG. 1 MODO TALADRO PERCUTOR D25820, D25831, D25851 Su martillo cincelador ha sido diseñado para aplicaciones profesionales de remoción, cincelado y demolición NO use la herramienta bajo condiciones de humedad o en presencia de gases o líquidos inflamables. Estos martillos son herramientas profesionales. NO permita que los niños tengan contacto con la herramienta. Cuando la hagan funcionar operarios sin experiencia, es necesaria su supervisión.
FIG. 2 FIG. 3 M MONTAJE EN LA POSICIÓN TRASERA (FIG. 3) 1. Desatornille el mango lateral (C) y retírelo del conjunto de montaje del mango lateral. Deje el conjunto de montaje del mango lateral en la posición frontal. 2. Atornille el mango lateral directamente en una de las posiciones traseras (I) situadas a uno y otro lado de la herramienta. Control activo de la vibración (Fig.
Para retirar el cincel, tire del manguito de bloqueo y extraiga el cincel FIG. 4 Q Control completo del par de torsión (Fig. 5) Español M 4. Para retirar la broca, tire del manguito de bloqueo y extraiga la broca. R D25602 AVISO: Siempre apague la herramienta antes de cambiar los ajustes de control del par de torsión o podría dañar la herramienta.
Cada vez que se enchufa la herramienta se pondrá automáticamente en la configuración de embrague 1, la configuración más sensible. Control electrónico de la velocidad y el impacto (Fig. 5) D25602, D25831, D25851 El control electrónico de la velocidad y el impacto permite usar brocas más pequeñas sin riesgo de romperlas; taladrar con percusión en materiales ligeros y frágiles sin astillarlos, y tener un control óptimo para un cincelado preciso.
Español El bloqueo del interruptor solamente puede ser activado en el modo de cincelado. La máquina dejará de operar cuando se intente engranar el bloqueo del interruptor en el modo de taladrado de roto-martillo. El motor se detendrá si el bloqueo del interruptor esta activado y se intenta cambiar de modo de cincelado a modo de roto-martillo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo esté debidamente sujeta.
la barrena. Para evitar la rotura del hormigón alrededor del orificio, perfore antes un agujero pasante del diámetro de la broca piloto o de centrado a lo largo de toda la estructura. Luego perfore con la broca tipo corona a cada lado de la estructura y hasta la mitad del ancho total de la estructura. 9. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Siempre apague la herramienta al terminar el trabajo y antes de desenchufar. Perforación con brocas tipo corona (Fig.
Español Su herramienta DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica. Accesorios ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo.
Voltaje D25501-B2 D25601-B3 D25601-B2 D25602-AR D25602-B2 220 V ~ 220 V ~ 120 V ~ 220 V ~ 220 V ~ 220 V ~ 50 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50 Hz 50–60 Hz Watts 1 100 1 100 1 200 1 200 1 200 1 200 RPM 490/min 490/min 210–415/min 210–415/min 210–415/min 210–415/min 3 300 3 300 3 300 3 300 1 430–2 830 1 430–2 830 D25820-AR D25820-B2 D25820-B3 D25831-AR D25831-B2 D25831-B2 Impactos por min (IPM) Voltaje 220 V ~ 220 V ~ 120 V ~ 220 V ~ 220 V ~ 220 V ~ Frecuenci
b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os vapores. c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar uma ferramenta. As distrações podem fazer você perder o controle. Português Definições: diretrizes de segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência.
4) USO E CUIDADOS DA FERRAMENTA a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta para sua aplicação. A ferramenta correta fará o trabalho melhor e mais seguro se utilizada dentro daquilo para a qual foi projetada. b) Não use a ferramenta se o interruptor não ligar e desligar. Qualquer ferramenta que não pode ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. c) Desconecte o plugue da tomada antes de fazer qualquer tipo de ajuste, mudança de acessórios ou armazenamento de ferramentas.
5) REPAROS a) Tenha sua ferramenta reparada por um agente de reparos qualificado e que somente use peças originais. Isto irá assegurar que a segurança da ferramenta seja mantida. Português Instruções de segurança adicionais para marteletes rotativos • • Use sempre protetores auriculares. A exposição a ruídos pode causar perda de audição. • Use as empunhaduras auxiliares fornecidas com a ferramenta. A perda do controle da ferramenta pode causar lesões corporais.
Tensão Comprimento do cabo de extensão (Volts) em metros (m) 120–127V 0–7 7–15 15–30 30–50 220–240V 0–15 15–30 30–60 60–100 Faixa de Secção mínima do cabo de extensão Corrente nominal em milímetros quadrados (mm2) (Amperes) 0–6A 1,0 1,5 1,5 2,5 6–10A 1,0 1,5 2,5 4,0 10–12A 1,5 1,5 2,5 4,0 12–16A 2,5 4,0 Não Recomendado ATENÇÃO: É possível que uma parte da poeira criada por algumas ferramentas elétricas de lixamento, serragem, esmerilhamento, perfuração e outras atividades de construção contenha substâncias
Português V ................... volts Hz ................. hertz min ............... minutos or DC ... corrente contínuat ................. Construção de ..................... Classe I (aterrado) ................. Construção de Classe II ......................(isolamento duplo) …/min .......... por minute BPM ............. batidas por minuto IPM ............... impactos por minuto …/min........... revoluções ou por minuto sfpm ............. pés de área por ..................... minuto (sfpm) GPM ..........
FIG. 1 MODO DE AJUSTE DA BROCA DE CINZELAGEM MODO DE PERFURAÇÃO POR PERCUSSÃO MONTAGEM E AJUSTES ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves, desligue a ferramenta e desligue a bateria antes de proceder a quaisquer ajustes ou de remover/instalar instrumentos ou acessórios. Um arranque acidental pode causar lesões. ATENÇÃO: Antes da montagem de acessórios e da afinação retire sempre a ficha da tomada. MODO DE RASPAGEM Empunhadura lateral (Fig.
6. Trave a armação da empunhadura lateral no lugar apertando a rosca do suporte (H). Controle de vibração ativa (Fig. 1) K D25602, D25831, D25851 Para obter o melhor controle de vibração, use uma mão para segurar a ferramenta na empunhadura principal (D) e a outra mão para segurar a empunhadura lateral (C). Aplique somente uma pressão suficiente para que o amortecedor na empunhadura principal fique numa posição intermediária.
FIG. 4 M R 4. Para retirar a broca, puxe a manga para trás e puxe a broca para fora. Q Controle de torque completo (Fig. 5) P Como instalar e retirar acessórios SDS Max® (Fig. 4) UE CONTROL COMPLETE TORQ ) SDS MAX 1 3/4" (44mm ER ROTARY HAMM SER. D25501, D25602, D25820, D25831 ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e retire-a da corrente elétrica antes de fazer ajustes ou de retirar ou colocar acessórios. 1.
Sempre que a ferramenta for ligada, a embreagem estará automaticamente na posição 1 que é a mais sensível. MODO DE RASPAGEM ( ) A trava de ranhura fica engatada no modo de raspagem para que a ferramenta golpeie a peça sendo trabalhada, mas sem girar. Este modo é recomendado para trabalhos leves de raspagem, cinzelamento e demolição. NOTA: Em modo de raspagem, a ferramenta pode também ser usada como uma alavanca para retirar uma broca emperrada. Português Controle eletrônico de velocidade e impacto (Fig.
Para desativar o comutador de trava, aperte o gatilho uma vez e solte. Só é possível ativar o comutador em modo de raspagem. A ferramenta parará de funcionar se o usuário tentar engatar a trava com a ferramenta em modo de perfuração por percussão. O motor parará de funcionar caso a trava tiver sido ativada ao mudar do modo de cinzelamento ao modo de perfuração por percussão.
5. Ajuste a empunhadura lateral (posição frontal ou traseira) (C). 6. Marque o ponto onde o orifício deve ser perfurado. 7. Coloque a broca na marca e aperte o gatilho interruptor (A). 8. Aplique somente uma pressão suficiente para ativar o controle de vibração ativa (consulte a seção Controle de Vibração Ativa). 9. Para parar a ferramenta, solte o gatilho interruptor. Sempre desligue o interruptor da ferramenta ao terminar o trabalho e antes de desconectá-la da corrente elétrica.
Reparos ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves, desligue a ferramenta e desligue a bateria antes de proceder a quaisquer ajustes ou de remover/instalar instrumentos ou acessórios. Um arranque acidental pode causar lesões. Esta ferramenta elétrica DEWALT foi concebida para o servir durante muito tempo com um mínimo de manutenção. Um funcionamento satisfatório e longo depende de cuidados adequados e de uma limpeza regular.
Sugerimos que você leve o produto para um centro de serviços autorizado DEWALT ou centro de reciclagem. Consulte as regulamentações locais para reciclagem de produtos elétricos, e onde você pode encontrar centros de reciclagem local. Se você constatar que seu produto DEWALT necessita de troca, ou não é mais viável ao uso, não elimine em lixo doméstico. Este produto pode ser reciclado para evitar a poluição do meio ambiente e reduzir a demanda por matérias-primas.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
c) d) e) f) English g) d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
• Keep the power cord away from the rotating bit. Do not wrap the cord around any part of your body. An electric cord wrapped around a spinning bit may cause personal injury and loss of control. • Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. • An extension cord must have adequate wire size for safety. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
English • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
FIG. 1 CHISEL BIT ADJUSTMENT MODE INTENDED USE D25501, D25601, D25602 Your rotary hammer has been designed for professional rotary drilling and chipping applications. CHIPPING MODE HAMMERDRILLING MODE D25820, D25831, D25851 Your chipping hammer has been designed for professional chipping, chiselling and demolition applications. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. These hammers are professional power tools. DO NOT let children come into contact with the tool.
FIG. 2 FIG. 3 M 6. Lock the side handle mounting assembly in place by tightening the clamp knob (H). I K N TO MOUNT IN REAR POSITION (FIG. 3) 1. Unscrew the side handle (C) and remove it from the side handle mounting assembly. Leave the side handle mounting assembly in the front position. 2. Screw the side handle directly into one of the rear side handle positions (I) on either side of the tool. O P J L H English C Active Vibration Control (Fig.
4. To remove the bit, pull back the locking sleeve and pull the bit out. 3. If the chisel groove is not aligned with the symbol, or is not inserted to the complete depth the lock symbol remains open. To remove the bit, pull back the locking sleeve and pull the bit out. FIG. 4 M Complete Torque Control (Fig. 5) D25602 NOTICE: Always turn the tool off before changing torque control settings or damage to tool may result.
Electronic Speed and Impact Control (Fig. 5) CHISEL BIT ADJUSTMENT ( ) Turn the mode selector to one of the chisel bit adjustment icons to adjust the chisel to the desired position. There are 18 possible positions to set the angle of the chisel. After finding the desired position, slightly maneuver the chisel bit back and forth to ensure the chisel is properly engaged.
when starting. The soft start feature also reduces the immediate torque reaction transmitted to the gearing and the operator if the hammer is started with the drill bit in an existing hole. Proper Hand Position (Fig. 1) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown. WARNING: To reduce therisk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction.
4. Adjust the side handle (front or rear position) (C). 5. Assemble the centering bit and adapter shank into core bit. 6. Mark the spot where the hole is to be drilled. 7. Place the centering bit on that mark and depress the trigger switch (A). NOTE: Some core drills require the removal of centering bit after about 1 cm of penetration. If so, remove and continue hammerdrilling. 8.
products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorized service center that will collect them on our behalf. You can check the location of your nearest authorized service center by contacting your local DEWALT office. Alternatively, a service center listing is included in the packaging of this product.
SPECIFICATIONS D25501 Voltage Current 120 V AC D25601 D25602 120 V AC 120 V AC D25820 120 V AC D25831 120 V AC 12 A 12 A 13.5 A 12 A 13.
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE ARGENTINA: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER ARGENTINA S.A. PACHECO TRADE CENTER COLECTORA ESTE DE RUTA PANAMERICANA KM. 32.0 EL TALAR DE PACHECO PARTIDO DE TIGRE BUENOS AIRES (B1618FBQ) REPÚBLICA DE ARGENTINA NO. DE IMPORTADOR: 1146/66 TEL. (011) 4726-4400 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL.