If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contbctenos. iNSTRUCTiON MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y P©LIZA DE GARANT[A. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Definitions: Safety SAVE ALL WARNINGS FOR FUTURE Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word, Please read the manual and pay attention to these symbols. _.DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. i_, WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
e) Whenoperating apower tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a powertool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
Useof thepowertoo/for operations different fromthose intended couldresult inahazardous situation. • 5} SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power too/is maintained. • Additional • Rotary • • • • • • Safety Rules for Heavy Duty Hammers Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
minimum wiresize.Thefollowing tableshows thecorrect sizeto usedepending oncordlength andnameplate ampere rating. Ifin doubt, usethenextheavier gauge. Thesmaller thegauge numbed theheavier thecord. Ampere Rating More Than 0 6 10 12 Not More Than 6 10 12 16 Minimum Gauge for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet (meters) 120 V 25 50 100 150 (7.6) (15.2) (30.5) (45.7) 240 V 50 1O0 200 300 (15.2) (30.5) (61.0) (91.
.../min..... per minute _ .......... safety alert IPM .......... impacts per minute BPM ........ beats per minute RPM ........ revolutions per minute symbol SPM .....strokes per minute sfpm .....surface feet per minute SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE H FIG. 1 Motor Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and overheating. DEWALT tools are factory tested; if this tool does not operate, check power supply.
These heavy duty rotary hammers are professional power tools. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool. ADJUSTMENTS WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. Side Handle (Fig. Trigger 1. Loosen the side handle (C) by turning it counterclockwise. 2.
HAMMERDRILL MODE "" "r To use hammerdrill mode, press the mode selector button (H) and turn the mode selection dial (G) so the yellow arrow points to the corresponding symbol as shown. Use this mode for masonry drilling. HAMMER-ONLY MODE T For light chiseling, press the mode selector button (H) and turn the mode selection dial (G) so the yellow arrow points to the corresponding symbol as shown. NOTE: The yellow arrow on the mode selection dial MUST be aligned with the one of the symbols at all times.
Proper Hand Position (Fig. 6) FIG. 7 _ WARNING: To reduce the risk of serious personal injur!,ALWAYS use proper hand position as shown in Fig. 6. AWARNING: To reduce the risk of serious personal injur!,ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Proper hand position requires one hand on the side handle (C), with the other hand on the main handle (D). FIG.6 Reversing Depth Rod (Fig. 7) (ONLY FOR D25413 & D25415} TO ADJUST THE DEPTH ROD 1.
Drilling (ONLY FOR D25413 & D25415) 1. Always unplug the drill when attaching or changing bits or accessories. 2. Always use sharp drill bits. For WOOD, use twist drill bits, spade bits, power auger bits, or hole saws. For METAL, use steel twist drill bits or hole saws. For MASONRY, such as brick, cement, cinder block, etc., use carbide-tipped bits rated for percussion drilling. 3. Be sure the material to be drilled is anchored or clamped firmly.
2.Drillstraight, keeping thebitata rightangle tothework.Donot Cleaning exertsidepressure onthebitwhendrilling asthiswillcause i_,WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with dean, dry air clogging ofthebitflutes andaslower drilling speed. at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear 3.When drilling deepholes, ifthehammer speed starts todropoff, ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
Repairs To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center, a DE.:.WALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts. Register Online Thank you for your purchase.
D_finitions : lignes directrices rnati_re de s_curit_ avertissements et des directives pourrait se solder par un choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave. en CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. Life le mode d'emploi et porter une attention particuliere _.ces symboles.
c) Ne pas exposer les outils 61ectriques b la pluie ou I'humidit6. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique augmente le risque de choc dectrique. d) Ne pas utiliser le cordon de faqon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil 61ectrique. Tenir le cordon 61oLgn_ de la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons endommages ou enchev6tres augmentent /es risques de choc dectrique.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil 61ectrique avant de faire tout r6glage ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outiL Ces mesures preventives reduisent /es risques de demarrage accidentel de I'outil dectrique.
• • • • • Ne pas faire fonctionner cet outil durant de Iongues p6riodes. Les vibrations causees par/a percussion du marteau peuvent 6tre nuisibles pour vos mains et vos bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations et Iimiter /'exposition I'outil par de frequentes periodes de repos. Ne pas remettre _ neuf les m_ches vous-m@me. La remise neuf du burin dolt 6tre rea/isee par un specia/iste autorise. Les burins mal remis a neuf peuvent causer des blessures.
1_AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOL OGUE : • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA. •#.
CONSERVER CES CONSIGNES UTILISATION ULTERIEURE POUR H FIG. 1 Moteur S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription de la plaque signaletique.Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils DEWALT sont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier I'alimentation electrique. DESCRIPTION (Fig.
Poign_e lat_rale La g_,chette a vitesse variable (A) permet de contr(_ler la vitesse. Plus on appuie sur lagS,chette, plus la vitesse du marteau rotatif est grande. REMARQUE : utiliser une vitesse reduite pour commencer un trou sans pointeau, pour percer le metal, les plastiques ou la ceramique, ou enfoncer des vis. Les vitesses elevees sont recommandees pour percer le bois et les panneaux d'agglomere, et pour utiliser des accessoires abrasifs ou de polissage. (Fig.
installation REMARQUE : la fleche jaune sur le cadran de selection de mode DOlT constamment _tre alignee sur I'un des symboles. II n'existe aucune position d'utilisation entre les symboles. SDS Plus et retrait MD des accessoires (Fig. 1) (D25415 SEULEMENT} I'E-clutch offre _. I'utilisateur un surcroTt FIG.4 de confort et de securite au travers d'une technologie integree anti-rotation capable de detecter si I'utilisateur perd J le contr<51e du marteau.
Laposition correcte desmainsrequiert unemainsurla poignee laterale (C),etI'autre surlapoignee principale (D). FIG. 6 FIG. 7 Levier Tige de profondeur d'inversion (Fig. 8) (D25413 ET D25415 SEULEMENT) Le levier d'inversion (H) est utilise pour inverser la direction du marteau rotatif pour retirer des attaches ou des forets coinces en mode per_age seulement. AAVERTISSEMENT : se proteger de tout retour de couple au moment d'inverser un foret/burin coince.
FAIRE DI2MARRER LA PERCEUSE BLOQUEE, CELA POURRAIT UENDOMMAGER. 7. Afin de minimiser I'etouffement du moteur ou le defoncement de la piece, reduire la pression et faire avancer plus doucement le foret vers la fin de sa course. 8. Laisser le moteur en marche Iorsqu'on retire le foret d'un trou afin d'eviter qu'il se coince. 9. II n'est pas necessaire de pratiquer un creux de guidage avec les perceuses _, regulateur de vitesse.
MAINTENANC£ PER(_AGE DANS LA MA(_ONNERIE Lorsqu'on perce de la magonnerie, utiliser des forets a pointe de carbure congus pour le pergage _, percussion et s'assurer qu'ils sont bien aff0tes. Exercer une pression constante et ferme sur I'outil afin d'en optimiser le rendement. Une production uniforme de poussiere _,debit moyen indique un pergage convenable.
Accessoires Registre I_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n 'ont pas ere testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present produit. Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co.
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces usees au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode d'un an _, compter de la date d'achat.
Definiciones: Normas CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal, Lea el manual y preste atenci6n a estos s[mbolos. A PELIGRO: indica una situacidn de peligm inminente que, si no se evita, pmvocar4 la muerte o lesiones graves. J_,ADVERTENCIA: indica una situacidn de pe/igro potencia/ que, si no se evita, podrfa provocar la muerte o lesiones graves.
c) Noexponga lasherramientas el_ctricasa la Iluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramlenta e/ectrica, aumentara el riesgo de descarga e/ectrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas mdviles. Los cables dafiados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica.
b) Noutilicelaherramienta el6ctrica sino puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta e/ectrica que no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta el_ctrica.
• • • • Use galas protectoras u otra protecci6n para los ojos. /_as operaciones de marti//eo pueden hacer que sa/gan vo/ando asti//as. Las partfculas volantes pueden ocasionar dafio permanente a los ojos. Use una mascarilla antipolvo o un respirador para /as aplicaciones que pmduzcan polvo. Puede que sea necesario utilizar una proteccidn auditiva para la mayorfa de/as aplicaciones. Agarre firmemente la berramienta en todo memento. No intente utilizar esta herramienta sin sujetarla con ambas manes.
Calibreminimopara Voltios Amperaje 120V 240 V M_s de 0 6 10 12 No m_s de 6 10 12 16 po/vo de sflice proveniente de ladri//os y cemento y otros productos de albahilerfa, y arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente. Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones: V............. voltios A ............ amperios Hz ........... hertz W ........... vatios min ......... minutos "_ .......... corriente a/tema ---. ..... corriente directa .......... corriente altema _) ........... Construccidn de Clase I o directa COMPONENTES no ........... velocidad sin (tierra) [] ........... Construccidn de Clase II carga n.............
Mango A FIG. 1 MONTAJ£ lateral (Fig. ,2) AADVERTENCIA: Para reducir el FIG.2 riesgo de /esiones corpora/es, SIEMPRE opere la herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con Io anterior podrfa resultar en que el mango lateral se suelte durante la operacidn de la herramienta y que el operador pierda el control como I consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para maximizar control El mango lateral viene ensamblado a este rotomartillo.
Elinterruptor degatillodevelocidad variable (A)permite controlar lavelocidad. Cuanto m6,s se apriete el interruptor, mayorset6,la velocidad delmartillo rotativo. NOTA: La flecha amarilla en el dial de seleccion de modo DEBE estar alineada todo el tiempo con uno de los dmbolos. No hay posiciones operables entre las posiciones. NOTA: Use velocidades menores para perforar el comienzo de orificios sin hacer una marca de centrado con un punzon, para perforar metales, pl6,sticos o cer_,mica o para atornillar.
El portabrocas SDSpuedefijarsef6,cilmente insertando el portabrocas enelejedelaherramienta y girando elcollarhastala posici0n bloqueada. Elportabrocas hat6, cliccuando esteinstalado adecuadamente. insertar (Fig. 1) y extraer accesorios SDS Plus ® t_ADVERTENCIA: Pe/igro de quemaduras. SIEMPRE use guantes al cambiar /as bmcas. Las piezas metalicas de la herramienta y/as brocas pueden calentarse mucho dumnte la opemcidn. Los pequehos trozos de material roto pueden da/_ar las manos despmtegidas.
Taladrado FIG. 7 Palanca de reversa (SOLO PARA D25413 Y D25415} 1. Siempre desconecte el taladro cuando instale o cambie brocas o accesorios. 2. Utilice exclusivamente brocas afiladas. PARA MADERA utilice la posicion de velocidad baja y brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de poder o brocas sierra. PARA METAL utilice la posicion de velocidad baja y brocas helicoidales de alta velocidad o brocas sierra. PARA MAMPOSTERIA utilice brocas con punta de carburo de tungsteno.
7.Parareducir elpeligro dequeseatasque eltaladro, reduzca la FUNCIONAMIENTO DE TALADRO PERCUTOR presi0n ydejeirsuavemente labrocahacia elfinaldelbarreno. 1. Cuando taladree, use la fuerza necesaria en el martillo para evitar que rebote excesivamente o que "sobrepase" la broca. Si 8.Conserve elmotortrabajando alretirar labrocadelinterior del usa demasiada fuerza, la velocidad de taladrado set6, menor, se barreno, deestamanera evitar6, queseatasque.
MANTENIMIENTO Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta est6.n disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar alg0n accesorio, pongase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DE.:.WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. CAPACIDADES M.
CULIACAN, SiN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael Pdliza (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Ju6,rez (33) 3825 6978 MEXICO, DoFo Eje Central D, zaro C6,rdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.Lo Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro(818)375 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col.
Registro 1 A_lO DE SERVIClO GRATUITO en linea D_iWALT mantendr6, la herramienta y reemplazar6, las piezas gastadas pot su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un aSo a contar de la fecha de compra. Los artbulos gastados pot la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no est6,n cubiertas. GARANTIA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DIAS Gracias pot su compra.
"DXXXXX $DS ROTARY ESPECIFIQIONES D25413, D25415 Tension de alimentaci0n: 120 v c.a._ Potencia nominal: 1000 W Frecuencia de operaci0n: 50/60 Hz Revoluciones pot minuto 0-820 Consumo de corriente: 9A HAMMER SER._ ToREgUCE _E RIS_OFmNJURY, USE_ MUST _EAa;_Em_ST_UC110_ MANUAL. ALWAYS USE PROPER PARA _lSMINUJfi INSTR_CCIgNES. E¥£ AND RESP]RATh_y pROTECTiON, ALWAYS USE EL R]ESGO DE LESIO_E$, EL USUARIO DEB_RA _I_MP_E SE DEBERA LL_VA_ t_ PROTEC_0N SiDE IIANB_E. / LEER £].
DEWALT Industrial ToolCo.,701East JoppaRoad, Baltimore, MD21286 (NOV13) PartNo.N362625 D25413, D25415, D25430 Copyright ©2013DEiiWALT Thefollowing aretrademarks foroneormoreDEiWALT power tools:theyellow andblackcolorscheme; the"D"shaped airintake grill;thearray ofpyramids onthehandgrip; thekitboxconfiguration; andthearray oflozenge-shaped humps onthesurface ofthetool.