Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWS715 12" (305 mm) Compound Miter Saw Scie à onglets combinée de 305 mm (12 po) Sierra de Inglete Compuesta de 305 mm (12") If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT Final Page Size: 8.
English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 14 Español (traducido de las instrucciones originales) 28
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
Additional Safety Rules for Miter Saws • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • WARNING: Do not allow familiarity (gained from frequent use of your saw) to replace safety rules. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury.
English Intended Use ON TABLE: (2 PLACES) WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING MITER SAW. KEEP HANDS AND BODY OUT OF THE PATH OF THE SAW BLADE. CONTACT WITH BLADE WILL RESULT IN SERIOUS INJURY. DO NOT OPERATE SAW WITHOUT GUARDS IN PLACE. CHECK LOWER GUARD FOR PROPER CLOSING BEFORE EACH USE. ALWAYS TIGHTEN ADJUSTMENT KNOBS BEFORE USE. DO NOT PERFORM ANY OPERATION FREEHAND. CLAMP SMALL PIECES BEFORE CUTTING. NEVER REACH IN BACK OF SAW BLADE.
English Changing or Installing a New Saw Blade (Fig. A, C–E) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments. CAUTION: • Never depress the spindle lock button while the blade is under power or coasting. • Do not cut ferrous metal (containing iron or steel) or masonry or fiber cement product with this miter saw. Removing the Blade 1. Unplug the saw. 2.
English Fig. H Fig. K 14 Automatic Electric Brake Bevel Pointer (Fig. I) If the bevel pointer 29 does not indicate zero, loosen the screw 30 that holds it in place and move the pointer as necessary. Do not remove the steel plate in front of the bevel pointer. This plate prevents wood resin from accumulating on the bevel scale during use. Fig. I Your saw is equipped with an automatic electric blade brake which stops the saw blade within 5 seconds of trigger release. This is not adjustable.
English slides, to be pulled outward and the saw head to pivot past the 0°/45° mark. Be sure to retighten the attachment screw when finished. Fig. N 32 33 Head Downlock Pin (Fig. A) To lock the saw head in the down position, push the head down, rotate head lock knob 17 90° and the spring loaded pin will lock in and release the saw head. This will hold the saw head safely down for moving the saw from place to place. To release, pull out the head lock knob and rotate 90°.
English move the fence to allow clearance). Once the desired bevel angle has been set, tighten the bevel clamp knob firmly. Bevel angles can be set up to 48° left and can be cut with the miter arm set between zero and 50° right or left. At some extreme angles, the left side fence might have to be removed. To remove the left fence, unscrew the fence locking knob 14 several turns and slide the fence out. Quality of cut The smoothness of any cut depends on a number of variables.
English Cutting Base Molding (Fig. S) ALWAYS MAKE A DRY RUN WITHOUT POWER BEFORE MAKING ANY CUTS. Straight 90° cuts: Position the wood against the fence and hold it in place as shown in Figure S. Turn on the saw, allow the blade to reach full speed and lower the arm smoothly through the cut. Fig. S Inside corner Outside corner Left side 1. Position molding with top of molding against the fence 2. Save left side of cut 1. Position molding with bottom of the molding against the fence 2.
English them. Use the crown molding fence accessory to maintain the angle at which the molding will be on the wall. Fig. U Fig. W 34 10 Instructions for Cutting Crown Molding Angled Between the Fence and Base of the Saw for All Cuts 10 26 1. Angle the molding so the bottom of the molding (part which goes against the wall when installed) is against the fence and the top of the molding is resting on the base of the saw, as shown in Figure U. 2.
English DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the plastic guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by certain chemicals. 1. All bearings are sealed. They are lubricated for life and need no further maintenance. 2. Periodically clean all dust and wood chips from around AND UNDER the base and the rotary table. Even though slots are provided to allow debris to pass through, some dust will accumulate. 3.
English Troubleshooting Guide BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS TROUBLE! Saw will not start Saw makes unsatisfactory cuts Blade does not come up to speed Machine vibrates excessively Does not make accurate miter cuts Material pinches blade 12 WHAT’S WRONG? Saw not plugged in Fuse blown or circuit breaker tripped Cord damaged Brushes worn out Dull blade Blade mounted backwards Gum or pitch on blade Incorrect blade for work being done Extension cord too light or too long Low house current
English TABLE 1: COMPOUND MITER CUT (POSITION WOOD WITH BROAD FLAT SIDE ON THE TABLE AND THE NARROW EDGE AGAINST THE FENCE) SQ U A X D ED BO X D ED ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE A) BO SI SI SET THIS MITER ANGLE ON SAW RE 6- 8BO X SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW 13
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Français k) l) m) n) o) p) q) r) Alors que l’outil n’est pas en ‘”MARCHE” et qu’aucune pièce ne se trouve sur la table, déplacer la lame tout du long pour simuler une coupe complète pour s’assurer qu’il n’y aura aucune interférence ou risque de couper le guide. Offrir un soutien adéquat, tel que rallonges de table, chevalets, etc., pour toute pièce plus longue ou plus large que la table de l’établi.
• • AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive. Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.
Français ATTENTION : risque de pincement. Pour réduire le risque de blessures, garder le pouce sous la poignée lors de son abaissement. Lors de l’abaissement de la poignée, le dispositif de protection inférieur se déplacera vers le haut et pourrait pincer l’utilisateur. La poignée est placée près du carter pour des coupes particulières. Appuyez légèrement sur la poignée de manœuvre 2 , tirez sur le bouton de verrouillage de la tête 17 et tournez d’un 1/4 de tour.
Français 5. Remettre le support de pare-main à sa position d’origine, puis serrer fermement la vis 36 du support de pare-main afin de maintenir en place le support. AVERTISSEMENT : • le support du pare-main doit être remis à sa position d’origine et la vis doit être serrée avant d’activer la scie. • négliger de le faire risque de faire entrer en contact le pare-main avec la lame de scie tournante et ainsi causer des dommages à la scie et des blessures corporelles graves. Fig.
Français REMARQUE : les rainures de guidage des guides pourront s’encrasser à cause de la sciure. Si c’était le cas, utiliser un bâtonnet, de l’air comprimé basse pression ou un aspirateur pour les nettoyer. Fig. K cran des onglets en déverrouillant le bouton de verrouillage des onglets et en poussant le bouton de libération du cran des onglets 22 vers le bas. Pour cesser la libération, poussez le bouton de libération du cran des onglets vers le haut. Verrouillage de biseau (Fig.
Français Gâchette (Fig. N) Pour mettre la scie en marche, poussez le levier de verrouillage 32 vers la gauche, puis appuyez sur la gâchette 1 . La scie fonctionnera tant que l’interrupteur restera appuyé. Laissez la lame tourner à plein régime avant de commencer la découpe. Pour arrêter la scie, relâchez la gâchette. Attendez l’arrêt complet de la lame avant de relever la tête de scie. La gâchette ne peut être verrouillée en marche.
Français AVERTISSEMENT : le pied de la bride doit être encastré au-dessus de la base de la scie chaque fois que la bride est utilisée. Toujours serrer la pièce à la base de la scie et non à une autre partie de la zone de travail. S’assurer que le pied de la bride n’est pas serré au bord de la base de la scie.
Français Pour le biseautage sur le côté droit d’une moulure d’embase d’une épaisseur de 91 mm (3–5/8 po) tenue à la verticale contre le guide, comme le montre la Figure S, la scie ne peut couper une planche d’une épaisseur maximale de 25,4 mm (1 po), à partir de son extrémité. Ne pas couper une planche dont l’épaisseur dépasse 25,4 mm, car la pièce sera bloquée par le boîtier d’engrenages de la scie.
Français Coin intérieur Fig. X Coin extérieur Côté gauche 1. Onglet gauche à 45 ° 2. Conserver le côté droit de la coupe 1. Onglet droit à 45 ° 2. Conserver le côté droit de la coupe Côté droit 1. Onglet droit à 45 ° 2. Conserver le côté gauche de la coupe 1. Onglet gauche à 45 ° 2. Conserver le côté gauche de la coupe Découpes spéciales NE JAMAIS EFFECTUER DE DÉCOUPE SI LE MATÉRIAU N’EST PAS MAINTENU EN PLACE SUR LA TABLE ET CONTRE LE GUIDE. Découpe d’aluminium (Fig.
Français avant d’être retiré. Plusieurs symboles sont marqués sur les côtés des balais de carbone; un balai doit être remplacé lorsqu’il est usé d’environ 12,7 mm (1/2 po), car le ressort n’exerce plus de pression. N’utiliser que des balais DeWALT identiques. Il est essentiel pour un fonctionnement correct du frein électrique d’utiliser la classe adéquate de balai. Des ensembles de balais neufs sont offerts auprès des centres de réparation DeWALT.
Français Guide de dépannage VEILLEZ À SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROBLÈME! La scie ne démarre pas Les découpes effectuées par la scie ne sont pas satisfaisantes La lame n’atteint pas son plein régime Lascie vibre démesurément Lascie ne coupe pas bien les onglets Le matériau pince la lame 26 QUEL EST LE PROBLÈME? Scie non branchée Fusible grillé ou disjoncteur déclenché Cordon endommagé Brosses usées Lame émoussée Lame montée à l’envers Gomme ou résine sur la lame Courant domestique
Français TABLEAU 1 : COUPE À ONGLET MIXTE (POSITIONNEZ LE MORCEAU DE BOIS AVEC LE LARGE CÔTÉ PLAT CONTRE LA TABLE ET L’ARÊTE ÉTROITE CONTRE LE GUIDE.
Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
Español h ) Corte las piezas de trabajo solamente una a una. Varias piezas de trabajo apiladas no pueden sujetarse o soportarse adecuadamente y pueden atascarse en la hoja o moverse durante la operación de corte. i ) Asegúrese que la sierra ingleteadora esté montada o colocada en una superficie de trabajo firme y nivelada antes de utilizarla. Una superficie de trabajo nivelada y firme reduce el riesgo de que la sierra ingleteadora se desestabilice. j ) Planee su trabajo.
Español • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
Español Familiarizarse con la Herramienta (Fig. A, B) Abra la caja y extraiga la sierra sujetándola del práctico mango de transporte 13 , como se muestra en la Figura B. La protección de bloqueo de inglete 5 no está ensamblada para el envío. Retire la perilla de bloqueo de inglete del empaque y atorníllela a la sierra. Consulte la Figura A respecto a la posición. Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, como un banco de trabajo o una mesa fuerte.
Español diámetro) y contra la abrazadera interna de la hoja, con los dientes de la parte inferior de la hoja apuntando hacia la parte trasera de la sierra. 3. Monte la abrazadera externa de la hoja sobre el eje. 4. Instale el tornillo de la hoja 23 y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo firmemente con 6 mm llave hexagonal provista.
Español NOTA: La ranura de la guía de los rebordes puede obstruirse con el aserrín. Si la ranura de la guía se atora, use un palo, aire a presión baja o un vacío para destaparla. Fig. K Bloqueo de Bisel (Fig. J) La perilla de bloqueo de bisel 11 le permite inclinar la sierra 48° hacia la izquierda y 3° hacia la derecha. Para aflojar el mango y ajustar la fijación del bisel, gire el mango en el sentido contrario a las agujas del reloj, el bisel de la cabeza de la sierra se mueve hacia la izquierda.
Interruptor de Gatillo (Fig. N) Para encender la sierra, empuje la palanca de bloqueo en apagado 32 hacia la izquierda, luego presione el interruptor de gatillo 1 . La sierra funcionará mientras el interruptor esté apretado. Deje que la hoja gire hasta la velocidad total de funcionamiento antes de realizar el corte. Para apagar la sierra, suelte el interruptor de gatillo. Deje que la hoja se detenga antes de levantar el cabezal de la sierra.
Español TRAYECTO DE LA HOJA. ASEGÚRESE DE QUE LA ABRAZADERA NO INTERFIERA CON LA ACCIÓN DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES. ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está sujetada con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse después de terminarlo. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que esté instalada la sierra, como un banco o una mesa de trabajo.
Español Para cortar materiales de hasta 91 mm (3–5/8"), siga la descripción anterior. Para placas [hasta 140 mm (5-1/2")], se deben realizar varias concesiones: Al cortar una placa de entre 91 mm (3–5/8") y 140 mm (5-1/2"), los rodamientos en la punta de la guarda quedarán colgados en la pieza de trabajo. De ser así, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior de la guarda y enróllela hacia arriba lo suficiente para despejar la pieza de trabajo como se muestra en la Figura L.
Español Cortes especiales Fig. Y NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA EL REBORDE. Corte de Aluminio (Fig. A, V, W) AUTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS, FABRICADAS ESPECÍFICAMENTE PARA CORTAR ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista DeWALT de su localidad o en el centro de mantenimiento DeWALT.
Español Fig. Z 31 Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register.
Español CA JA CU A RA D A JA D E SE IS LA D O S JA DE O CH O LA DO ÁNGULO DEL LADO DE LA CAJA (ÁNGULO A) D CA CA FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO (UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE) S FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA 41
DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (Oct18) Part No. N631161 DWS715 Copyright © 2018 DeWALT The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.