True Wireless TWE-52 TWS User Manual
EN User Guide Wing Tip Charging Contacts Multi-function Button LED Indicator Microphone Ear Tip Model name Bluetooth version TWE-52 Bluetooth name TWE-52_L (L ear-bud) V5.0 TWE-52 (R ear-bud, both ear-buds) Stand-by time Talking time Battery capacity Battery dock capacity Battery temperature Approx. 150 hrs Approx.
EN LED LED Power on/off: press button 2~4s *The LED for each ear-bud flashes blue for 2 seconds and then turn off. Pairing 1.
EN 2. F ind "TWE-52" on the Bluetoo t h list of your smartp ho n e to pair w ith your smartph one. TWE-52 *Wh en paired with your smartphone, the ear-bud LED fl ashes blue for 2 secon ds. Exa mple: turn the L ear-bud to mono mode 1. Press o nly L for 2s to turn on LED *The ear-bud LED flashes blue continuously.
EN 2. Find "TWE-52_L" on the Bluet ooth of your s martph o n e to pair with your smartphone. BLUETOOTH BLUETOOTH LED T ur n o n B lu et o ot h Visib ilit y Visible to all Bl ueto oth devi ces near by D evice n am e A va ilab le D e vic es TWE-52_L * When paired with your smartphone, the ear-bud LED flashes blue for 2 seconds. When make a ph ne call, for safe reasons only R ear-bud will be enabled to work. Charging 1.
EN harging: the ear-bud LED l ig h ts red *Fully charged: the ear-b u d LED l ights blue for 1 minute and then turns off. 2. Charging the dock *Charging: the charging case’s LED lights red *Fully charged: the charging case’s LED lights blue c ontinuously. Follow below s teps c an resolve any pairing or reconnecting i ssues: 1 Make sure b atte ry d k has enough power; 2. Put the ear-buds into the d ock and recharging for a wh ile; 3. Follow the steps of and Pairing of User Gu ide.
EN 1 C harge the ear-buds at least onc every 6 months. 2. Do not store th e ear -bu ds i n extreme temperatur es (u n der 0℃ or over 45℃ ). 3. Do not us chemicals o r detergents to clean the ea r-buds. 4. D o no t drop or knock your ear-buds on hard su rfaces. 5. Do no t scrape the surface with sharp objects. 6. Do not try to take the product apart.
EN Please notic e - All products are ubject to change w i thou t any n otice. We t ake reserva tions for errors and omissions i n t he m a nu a l. ALL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Electric and electronic equipment and included batteries contains materials, components and substances that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material (discarded electric and electronic equipment and batteries) is not handled correctly.
EN manner you make sure that the batteries are recycled in accordance with legislature and will not harm the environment. All cities have established collection points, where electric and electronic equipment and batteries can either be submitted free of charge at recycling stations and other collection sites, or be collected from the households. Additional information is available at the technical department of your city.
DE TWE-52 TWS Drahtlos-Ohrhörer Verwendungsanleitung
DE Lieferumfang Bedi en ung sa nleit ung Produktübersicht Ohrflügel Ladekontakte Multifunktionstaste LED-Anzeige Mikrofon Polsterkappe Produkt-Spezifikation Modellname TWE-52 Bluetooth-Version V5.0 Bluetooth-Name TWE-52_L (linker Ohrhörer) TWE-52 (rechter Ohrhörer, beide Ohrhörer) Stand-by-Zeit Ca. 150 Std. Gesprächszeit Ca. 3 Std.
DE LED LED Ein/Ausschalten: Taste 2 – 4 Sek. drücken *Die LED beider Ohrhörer blinkt 2 Sekunden lang Blau und erlischt anschließend. Kopplung Stereomodus: 1. 2 Sek.
DE 2.Suchen Sie in der Bluetooth-Liste Ihres Smartphones „TWE-52“, um die Ohrhörer mit Ihrem Smartphone zu koppeln. TWE-52 *Nach erfolgreicher Kopplung mit Ihrem Smartphone blinkt die Ohrhörer-LED 2 Sekunden lang Blau. Monomodus: Beispiel: Für den Monomodus den linken Ohrhörer einschalten 1. Zum Einschalten 2 Sek. lang nur die Taste des linken Ohrhörers drücken LED *Die Ohrhörer-LED blinkt kontinuierlich Blau.
DE 2. Suchen Sie in der Bluetooth-Liste Ihres Smartphones „TWE-52_L“, um den linken Ohrhörer mit Ihrem Smartphone zu koppeln. BLLUUEE TO TO OTO HTH LED T u r n o n B lu et o o t h Visib ilit y Vi si bl e to all Bl u e to o th d evi ce s n ea r by D ev ice n a m e A vail abl e D evi ces TWE-52_L *Nach erfolgreicher Kopplung mit Ihrem Smartphone blinkt die Ohrhörer-LED 2 Sekunden lang Blau.
DE * Laden: Die Ohrhörer-LED leuchtet Rot. * Vollständig geladen: Die Ohrhörer-LED leuchtet 1 Minute lang Blau und erlischt anschließend. 2.Laden des Batteriepacks * Laden: Die Ladeschalen-LED leuchtet Rot. * Vollständig geladen: Die Ladeschalen-LED leuchtet dauerhaft Blau. Problembehebung Durch nachstehende Schritte können eventuelle Probleme beim Koppeln oder Wiederverbinden behoben werden: 1.Das Batteriepack muss ausreichend geladen sein; 2.
DE Ohrhörertasten 10 Sekunden lang gedrückt, um die Ohrhörer auszuschalten. Halten Sie anschließend beide Ohrhörertasten gedrückt, um die Ohrhörer wieder einzuschalten. Der linke und rechte Ohrhörer koppeln sich daraufhin miteinander automatisch. 1.Die Ohrhörer mind. einmal alle 6 Monate laden. 2.Die Ohrhörer nicht bei Extremtemperaturen (unter 0 °C oder über 45 °C) aufbewahren. 3.Keine Chemikalien oder Reiniger zum Säubern der Ohrhörer verwenden. 4.
DE Bitte beachte n - Te c hnische Änderungen am Produkt, Irrtümer und Au s las sun gen im Handbuch vorb ehalten . D E N V E R EL ECT RO N I C S A / S AL LE R E CH T E V ORBE H A L T EN, URHEBERRECHTE Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien enthalten Materialien, Komponenten und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien) nicht korrekt gehandhabt werden.
DE erschöpften Batterien bei den entsprechenden Sammelstellen abgeben. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass die Batterien entsprechend der Gesetzgebung recycelt werden und keine Umweltschäden anrichten. Städte und Gemeinden haben Sammelstellen eingerichtet, an denen elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien kostenfrei zum Recycling abgegeben werden können, alternativ erfolgt auch Abholung. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde Ihrer Gemeinde.
DA TWE-52 Trådløse øretelefoner Betjeningsvejledning
DA Indholdet i pakken Bedi en ung sa nleit ung Oversigt over produktet Finne Ladekontakter MFB multifunktionsknap LED-indikator Mikrofon øreprop Specifikationer Modelnavn TWE-52 Bluetooth-Version V5.0 Bluetooth-navn TWE-52_L (venstre øretelefon) TWE-52 (højre øretelefon, begge øretelefoner) Standby tid Taletid Ca.150 timer Ca.
DA LED LED Sådan tænder og slukker du: Tryk på knappen i 2-4 sekunder * LED-indikatoren på hver øreprop blinker blåt i 2 sekunder, hvorefter den slukker. Parring Stereotilstand: 1. Tryk på knapperne L & R i 2 sekunder for at tænde begge øretelefoner.
DA 2. Find "TWE-52" på listen over Bluetooth-enheder på din smartphone for at parre øretelefonerne med din smartphone. TWE-52 *Når øretelefonerne er parret med din smartphone, blinker LED-indikatoren på øretelefonerne blåt i 2 sekunder. Monotilstand: Eksempel: Stil venstre (L) øretelefon i monotilstand 1. Tryk kun på knappen L i 2 sekunder for at tænde. LED * LED-indikatoren på øreproppen blinker kontinuerligt blåt.
DA 2. Find "TWE-52_L" på listen over Bluetooth-enheder på din smartphone for at parre med din smartphone. BLUETOOTH BLUETOOTH T u r n o n B lu et o o t h LED Visib ilit y Vi si bl e to all Bl u e to o th d evi ce s n ea r by D ev ice n a m e A vail abl e D evi ces TWE-52_L * Når øretelefonerne er parret med din smartphone, blinker LED-indikatoren på øretelefonerne blåt i 2 sekunder. Taletilstand: Når du foretager et telefonopkald, aktiveres af sikkerhedshensyn kun højre (R) øretelefon. Opladning 1.
DA *Opladning: LED-indikatoren på øreproppen lyser rødt * Fuldt opladet: LED-indikatorerne på ørepropperne lyser blåt i 1 minut, hvorefter de slukker. 2. Opladning af etuiet * Opladning: opladningsetuiets LED-indikator lyser rødt * Fuldt opladet: opladningsetuiets LED-indikator lyser konstant blåt. Fejlfinding Følg trinene herunder, som kan løse diverse problemer med parring eller tilslutning: 1. Sørg for, at der er strøm nok på batterietuiet. 2.
DA skal du trykke og holde knapperne på begge ørepropper for at tænde dem, hvorefter højre og venstre øreprop automatisk opretter forbindelse til hinanden. 1.Oplad øretelefonerne mindst én gang hver 6. måned. 2.Undlad at opbevare øretelefonerne under ekstreme temperaturforhold (under 0 oC eller over 45 oC). 3. Brug ikke kemikalier eller skrappe rengøringsmidler til rengøring af øretelefonerne. 4. Tab eller stød ikke dine øretelefoner mod hårde underlag. 5. Rids ikke overfladen med skarpe genstande. 6.
DA Der tages forbehold for tekniske ændringer, fejl og mangler i manualen. A L LE R E T T I G H E DE R R E S E R VERET, COPYRIGHT D E NV E R E LE C TR O N I C S A/ S Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr og batterier) ikke håndteres korrekt.
DA måde er du med til at sikre, at batterierne genanvendes i overensstemmelse med lovgivningen og ikke unødigt belaster miljøet. Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og elektronisk udstyr samt bærbare batterier gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
ES Audífonos inalámbricos TWE-52 TWS Manual de uso
ES Contenido del paquete Bedi en ung sa nleit ung Vista general del producto Punta del ala Contactos de carga Botón multifunción Indicador LED Micrófono Punta del auricular Specifikationer Nombre del modelo TWE-52 Versión Bluetooth V5.
ES ENCENDIDO/APAGADO LED LED Encendido / apagado: pulse el botón 2~4s *El LED de cada auricular parpadea durante 2 segundos y posteriormente se apaga. Emparejamiento Modo estéreo: 1.
ES 2. Encuentre "TWE-52" en la lista del Bluetooth de su smartphone para emparejarlo con su smartphone. TWE-52 *Cuando esté emparejado con su smartphone, el LED del auricular parpadea de color azul durante 2 segundos. Modo mono: Ejemplo: gire el audífono L al modo mono 1. Pulse solo L durante 2 segundos para encenderlo LED *El LED del auricular parpadea de color azul de forma continua.
ES 2. Encuentre "TWE-52_L" en el Bluetooth de su smartphone para emparejarlo con su smartphone. BLUETOOTH BLUETOOTH T u r n o n B lu et o o t h LED Visib ilit y Vi si bl e to all Bl u e to o th d evi ce s n ea r by D ev ice n a m e A vail abl e D evi ces TWE-52_L *Cuando esté emparejado con su smartphone, el LED del auricular parpadea de color azul durante 2 segundos. Modo conversación: Cuando realice una llamada de teléfono, por motivos de seguridad, solo funcionará el audífono R. Cargando 1.
ES *Cargando: La luz LED del auricular parpadea de color rojo *Completamente cargado: La luz LED del auricular parpadea de color azul durante 1 minuto y después se apaga. 2. Carga del puerto * Cargando: Las luces LED de la carcasa de carga parpadean de color rojo * Completamente cargado: Las luces LED de la carcasa de carga parpadean de color azul de forma continua. Resolución de problemas Seguir los pasos que aparecen debajo puede resolver cualquier problema de emparejamiento o nueva conexión: 1.
ES de la carcasa de carga y posteriormente mantenga pulsado los botones de los auriculares durante 10 segundos para apagar los auriculares. Después de eso, mantenga pulsado los botones de los auriculares para encender los auriculares y el auricular derecho e izquierdo se empareja entre sí automáticamente. 1.Cargue los audífonos al menos una vez cada 6 meses. 2.No guarde los audífonos a temperaturas extremas (inferiores a 0°C o superiores a 45°C).
ES Av iso: téc nic Lo artículos puede estar suje to s a c am bios o s sin notific ación antic ipad a. Ade más, Denv er se reserva el d erecho en el manual.
34
ES pilas o baterías usadas al centro adecuado de recogida. De esta manera se asegurará de que las pilas y baterías se reciclan según la legislación y no dañarán el medio ambiente. Todas las ciudades tienen establecidos puntos de recogida, en los que puede depositar los equipos eléctricos y electrónicos, y sus pilas o baterías gratuitamente en los centros de reciclaje y en otros lugares de recogida, o solicitar que sean recogidos de su hogar.
FI TWE-52 TWS langattomat nappikuulokkeet Käyttöopas
FI Pakkauksen sisältö Bedi en ung sa nleit ung Tuotteen yleiskatsaus Siivekeosa Latausliittimet Monitoimipainike LED-merkkivalo Mikrofoni Korvaosa Tuotetiedot Mallin nimi TWE-52 Bluetooth-versio V5.
FI LED LED Virta päälle/pois: paina nappia 2–4 s *Kummankin korvanapin LED-valo vilkkuu sinisenä 2 sekunnin ajan ja sammuu sitten. Parinmuodostus Stereo-tila: 1. Paina L- ja R-painiketta 2 sekunnin ajan, kytke päälle molemmat korvanapit; LED LED * Monitoimipainiketta ei tarvitse painaa virran kytkeytymisen jälkeen * L ja R yhdistyvät automaattisesti.
FI älypuhelimesi Bluetooth-laiteluettelosta ”TWE-52” ja muodosta pariliitos älypuhelimesi kanssa. 2. Etsi TWE-52 *Kun pariliitos älypuhelimesi kanssa on muodostettu, korvanapin LED-valo vilkkuu sinisenä 2 sekunnin ajan. Mono-tila: Esimerkki: kytke L-korvanappi mono-tilaan 1.Paina pelkästään L-korvanappia 2 sekunnin ajan LED *Korvanapin LED-valo vilkkuu sinisenä koko ajan.
FI 2.Etsi älypuhelimesi Bluetoothista ”TWE-52_L” ja muodosta pariliitos älypuhelimesi kanssa. BLUETOOTH BLUETOOTH T u r n o n B lu et o o t h LED Visib ilit y Vi si bl e to all Bl u e to o th d evi ce s n ea r by D ev ice n a m e A vail abl e D evi ces TWE-52_L *Kun pariliitos älypuhelimesi kanssa on muodostettu, korvanapin LED-valo vilkkuu sinisenä 2 sekunnin ajan. Puhetila: Puhelun aikana toimii vain R-korvanappi turvallisuussyistä. Lataaminen 1.
FI *Lataus: korvanapin LED-valo palaa punaisena * Täyteen ladattu: korvanapin LED-valo palaa sinisenä 1 minuutin ajan ja sammuu sitten. 2. Telakan lataaminen *Lataus: latauskotelon LE-valo palaa punaisena *Täyteen ladattu: latauskotelon LED-valo palaa sinisenä jatkuvasti. Vianetsintä Alla olevien vaiheiden noudattaminen voi ratkaista parinmuodostus- tai yhdistämisongelmat: 1.Varmista, että akun telakassa on tarpeeksi virtaa; 2.Aseta korvanapit telakkaan ja lataa niitä hetki; 3.
FI pois päältä. Pidä sen jälkeen kummankin korvanapin painikkeita painettuina, jolloin korvanapit kytkeytyvät päälle ja vasen ja oikea korvanappi muodostavat automaattisesti pariliitoksen keskenään. 1. Lataa korvanapit vähintään 6 kuukauden välein. 2.Älä säilytä korvanappeja äärimmäisissä lämpötiloissa (alle 0 °C tai yli 45 °C). 3. Älä käytä kemikaaleja tai puhdistusaineita korvanappien puhdistamisessa. 4. Älä pudota korvanappeja koville pinnoille tai iske niitä mihinkään kovaan. 5.
FI Ota h uomioon ‒ ka ikkia tuot teita voidaan muuttaa i-lm an erillistä ilmoitusta. Emm e vastaa käyttöoppaan virhe istä tai IK KI O IKE U D puutteista.
FI paristot kierrätetään lain mukaan eivätkä ne vahingoita ympäristöä. Kaikkiin kaupunkeihin on perustettu keräyspisteitä. Sähköja elektroniikkalaitteet sekä paristot voi viedä itse ilmaiseksi pisteisiin tai ne voidaan kerätä suoraan kotoa. Lisätietoja saat kuntasi tekniseltä osastolta. Inter Sales A/S vakuuttaa, että radiolaitetyyppi TWE-52 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: Mene osoitteeseen: www.
FR Ecouteurs sans fil TWE-52 TWS Mode d'emploi
FR Liste de matériel Bedi en ung sa nleit ung Vue d’ensemble du produit Embout de pavillon Contacts de chargement Bouton multifonction Témoin DEL Microphone Embout d'oreille Tuotetiedot Nom de modèle TWE-52 Version Bluetooth V5.
FR Témoin Témoin Marche - Arrêt : appuyer sur le bouton pendant 2 à 4 secondes * Le témoin de chaque écouteur-bouton clignote en bleu pendant 2 secondes, puis s’éteint. Appairage 1.
FR 2. Recherchez «TWE-52» dans la liste des appareils Bluetooth de votre smartphone pour les coupler avec votre smartphone. TWE-52 *Lorsqu’ils sont couplés à votre smartphone, le témoin des écouteurs-bouton clignote en bleu pendant 2 secondes. Mode mono : Exemple : mettre l'écouteur L en mode mono 1.N'appuyer que sur L pendant 2 secondes pour l'activer Témoin *Le témoin des écouteurs-bouton clignote en bleu de façon continue.
FR 2.Recherchez «TWE-52_L» dans la liste des appareils Bluetooth de votre smartphone pour les coupler avec votre smartphone. T u r n o n B lu et o o t h BLUETOOTH BLUETOOTH Visib ilit y Témoin Vi si bl e to all Bl u e to o th d evi ce s n ea r by D ev ice n a m e A vail abl e D evi ces TWE-52_L *Lorsqu’ils sont couplés à votre smartphone, le témoin des écouteurs-bouton clignote en bleu pendant 2 secondes.
FR *Pendant la charge : le témoin des écouteurs-bouton s’allume en rouge *Complètement chargés : le témoin des écouteurs-bouton reste allumé en bleu pendant 1 minute, puis s’éteint. 2.Telakan lataaminen * Pendant la charge : le témoin de l’étui de charge s’allume en rouge * Complètement chargés : le témoin de l’étui de charge reste allumé en bleu. Dépannage Suivre les étapes ci-dessous peut résoudre les problèmes d'appairage ou de reconnexion : 1.S'assurer que la batterie est suffisamment chargée ; 2.
FR écouteurs, appuyer deux fois sur le MFB des écouteurs R, L&R s'appairent l'un l'autre automatiquement. Cette méthode ne s'applique que pour L&R incapable de s'appairer automatiquement. 1.Charger les écouteurs au moins tous les 6 mois. 2.Ne pas stocker les écouteurs à des températures extrêmes (sous 0°C ou supérieure à 45°C). 3. Ne pas utiliser de produit chimique ou de détergent pour nettoyer les écouteurs. 4. Ne pas laisser tomber ou heurter les écouteurs sur des surfaces dures. 5.
FR Remarq u e - T ous les pr oduits sont sus cepti e d’ être modifiés sa ns pr éav is. Ce doc u men t e st établi sous toute réserve d’erreur ou d’omission. T O U S D ROI T S R É ERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELEC T RO NI C S A /S Les appareils électriques et électroniques et les batteries contiennent des matériaux, composants et substances qui peuvent nuire à votre santé et à l'environnement si ces déchets ne sont pas traités de façon appropriée.
FR appropriés. En mettant en rebus les batteries pour être recyclées conformément à la règlementation vous contribuez à préserver l’environnement. Dans toutes les villes existent des points de collecte où les appareils électriques et électroniques et les batteries peuvent y être déposés sans frais pour le recyclage. Vous pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès des autorités locales de la ville.
IT Auricolari wireless TWE-52 TWS Manuale d'uso
IT Contenuto della confezione Bedi en ung sa nleit ung Panoramica del prodotto Alette Contatti di ricarica Tasto multifunzione Indicatore LED Microfono Auricolare Specifiche prodotto Nome del modello TWE-52 Versione Bluetooth V5.
IT Accensione/Spegnimento LED LED On/off alimentazione: premere il tasto 2~4s * Il LED per ciascun auricolare lampeggia in blu per 2 secondi, quindi si spegne Abbinamento Modalità stereo: 1. Premere il tasto L&R per 2s per accendere entrambi gli auricolari; LED LED * Non è necessario tenere premuto il tasto multifunzione dopo l'accensione * L (Sx) e R (Dx) si collegheranno automaticamente.
IT 2. Trovare "TWE-52" nell'elenco Bluetooth dello smartphone per l'abbinamento con lo smartphone. TWE-52 *Se abbinato allo smartphone, il LED dell'auricolare lampeggia in blu per 2 secondi. Modalità mono: Esempio: accendere l'auricolare L in modalità mono 1.Premere solo L per 2s per l'accensione LED * Il LED dell'auricolare lampeggia in blu in modo continuo.
IT 2.Trovare "TWE-52_L" sul Bluetooth dello smartphone per l'abbinamento con lo smartphone. BLUETOOTH BLUETOOTH LED T u r n o n B lu et o o t h Visib ilit y Visi ble to a ll Bl ue to oth d evice s nea r by D evice n am e A vailable D evices TWE-52_L *Se abbinato allo smartphone, il LED dell'auricolare lampeggia in blu per 2 secondi. Modalità conversazione: Durante una chiamata telefonica, per motivi di sicurezza sarà attivo solo l'auricolare destro. Ricarica 1.
IT *Carica: il LED dell'auricolare si accende in rosso *Carica completa: il LED dell'auricolare si accende in blu per 1 minuto e quindi si spegne. 2. Ricarica della dock * Carica: il LED della custodia si accende in rosso * Carica completa: il LED della custodia di ricarica si accende in blu in modo continuo. Risoluzioni dei problemi Seguendo i passaggi indicati è possibile risolvere qualsiasi problema di accoppiamento o riconnessione: 1.
IT di entrambi gli auricolari per 10 secondi per spegnerli. Dopodiché, tenere premuti i pulsanti di entrambi gli auricolari per accenderli e gli auricolari sinistro e destro si abbinano automaticamente l'uno con l'altro. 1.Ricaricare gli auricolari almeno una volta ogni 6 mesi. 2.Non riporre gli auricolari a temperature estreme (inferiori a 0 °C o superiori a 45 °C). 3. Non usare prodotti chimici o detergenti per pulire gli auricolari. Non far cadere o fare urtare gli auricolari su superfici dure. 4.
IT Nota: tu tti i prodotti sono sogg etti a modifi che se nza preav viso. Non ci rite niam o responsabili di erro ri e om iss io n i ne l m an u a le . TUT TI I DIRITTI RISE RVATI, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S L’attrezzatura elettrica e elettronica incluse le batterie contengono materiali, componenti e sostanze che possono essere dannose per la salute e l’ambiente se il materiale di scarto (attrezzatura elettrica ed elettronica gettata e batterie) non è gestito correttamente.
IT appropriate e indicate. In questo modo vi accertate che le batterie siano riciclate secondo la legislatura e non danneggiano l’ambiente. Tutte le città hanno stabilito punti di raccolta dove l’attrezzatura elettronica ed elettrica e le batterie possono essere inviate senza spese alle stazioni di riciclaggio e altri siti di raccolta o raccolti da casa. Informazioni aggiuntive sono disponibili al dipartimento tecnico della città.
NL TWE-52 TWS draadloze oordopjes Gebruikershandleiding
NL Leveringsomvang Bedi en ung sa nleit ung Productoverzicht Vleugelkant Oplaadcontactpunten Multifunctionele knop LED-indicator Microfoon Oorkant Productspecificaties Modelnaam TWE-52 Bluetooth versie V5.
NL Aan/uitschakelen LED LED In en uitschakelen: houd de knop 2 tot 4 seconden ingedrukt *De LED voor elke oordop zal 2 seconden blauw knipperen en vervolgens uitschakelen. Paring Stereomodus: 1.
NL 2. Zoek naar "TWE-52" in de Bluetooth-lijst op uw smartphone op met uw smartphone te koppelen. TWE-52 *De oordop-LED za 2 seconde n blauw knipperen w anneer ge k o ppeld met uw smartphone. Mono-modus: Vo orbeeld: zet e L-oordop in mono- dus 1.Druk 2 secon den a lleen op L om de modus in te schakelen LED * De oordop-LED blijft blauw knipperen.
NL 2.Zoek naar "TWE-52_L" in de Bluetooth-lijst op uw smartphone op met uw smartphone te koppelen. BLUETOOTH BLUETOOTH LED T ur n o n B lu et o ot h Visib ilit y Visible to all Bl ueto oth devi ces near by D evice n am e A v a ilab le D e v ic e s TWE-52_L *De oordop-LED zal 2 seconden blauw knipperen wanneer gekoppeld met uw smartphone. Spraakmodus: Tijdens het bellen werkt om veiligheidsredenen alleen de R oordop. Opladen 1.
NL * Opladen: de rode oordop-LED brandt * Volledig opgeladen: de oordop-LED zal 1 minuut blauw knipperen en vervolgens uitschakelen. 2. De dok opladen * Opladen: de LED van de lader zal rood branden * Volledig opgeladen: de LED van de lader zal constant blauw branden. Probleemoplossing Volg onderstaande stappen om problemen met de koppeling of opnieuw verbinding maken op te lossen: 1.Controleer of de batterijdok genoeg voeding heeft. 2.Plaats de oordoppen in de dok en laat deze een tijdje opladen. 3.
NL oordoppen vervolgens 10 seconden ingedrukt om de oordoppen uit te schakelen. Houd hierna de knoppen van de oordoppen ingedrukt om de oordoppen in te schakelen en de linker en rechter oordop automatisch met elkaar te koppelen. 1. Laad de oordoppen ten minste een keer per 6 maanden op. 2. Bewaarde oordoppen niet in extreme temperaturen (onder 0°C of boven 45°C). Gebruik geen chemicaliën of schoonmaakmiddelen om de oordoppen te reinigen. 3. 4. Laat de oordoppen niet op harde oppervlakken vallen. 5.
NL T chnische wijzigingen kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden Fouten en weglatingen in de handleiding zijn gewijzigd. ALLE RECHTEN voorbehouden. AUTEURSRECHT DENVER VOORBEHOUDEN, ELECTRONICS A/S Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen, componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de afvalproducten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet correct worden verwerkt.
70
NL bestemde faciliteit. Op deze manier is het gegarandeerd dat de batterijen worden hergebruikt in overeenstemming met de wetgeving en het milieu niet aantasten. Alle steden hebben specifieke inzamelpunten, waar elektrische of elektronische apparatuur en batterijen kosteloos ingeleverd kunnen worden op recyclestations of andere inzamellocaties. In bepaalde gevallen kan het afval ook aan huis worden opgehaald. Vraag om meer informatie bij uw plaatselijke autoriteiten.
NO TWE-52 TWS Trådløse øreplugger Brukermanual
NO Pakkeliste Bedi en ung sa nleit ung Produktoversikt Vingetupp Ladekontakter Multifunksjonsknapp LED-indikator Mikrofon Øretupp Produktspesifikasjon Modellnavn TWE-52 Bluetooth-versjon V5.0 Bluetooth navn TWE-52_L (V øreplugg) TWE-52 (H øreplugg, begge øreplugger) Batteritid i hvilemodus Ca. 150 timer Batterikapasitet Ca.
NO LED Paring LED Slå på/av: trykk på knappen 2 - 4 sek * LED-lampen for hver øreplugg blinker blått i 2 sekunder og slutter å lyse. Stereo-modus: 1.
NO 2. Finn "TWE-52" i Bluetooth-listen på telefonen din for å pare utstyret ditt med telefonen. TWE-52 * Ett e r t ør pluggene er paret med telefonen, vil LED-lampen blinke blått i 2 sekunder. Mono-modus: Eksempel: for å sette L-pluggen i mono-modus 1.Trykk kun på L-pluggen i 2 sekunder for å aktivere den LED * Ørepluggens LED-lampe blinker blått kontinuerlig.
NO 2.Finn "TWE-52_L" i Bluetooth-listen på telefonen din for å pare utstyret ditt med telefonen. BLUETOOTH BLUETOOTH T u r n o n B lu et o o t h LED Visib ilit y Vi si bl e to all Bl u e to o th d evi ce s n ea r by D ev ice n a m e A vail abl e D evi ces TWE-52_L *Etter at ørepluggene er paret med telefonen, vil LED-lampen blinke blått i 2 sekunder. Tale-modus: Av sikkerhetsgrunner vil bare Høyre plugg fungere under telefonsamtaler. Lading 1.
NO *Lading: Ørepluggens LED-lampe lyser rødt *Fullt ladet: Ørepluggens LED-lampe blinker blått i 1 minutt og slutter å lyse. 2. Lade dokkstasjonen * Lading: Ladestasjonens LED-lampe lyser rødt * Fullt ladet: Ladestasjonens LED-lampe lyser blått kontinuerlig. Feilsøking For å løse problemer med paring eller ny oppkobling, må du gå fram som beskrevet under: 1. Sjekk 2. Sett at dokkstasjonen har tilstrekkelig strøm; ørepluggene ned i dokkstasjonen og sett dem på lading en stund; 3.
NO knappen på nytt for å slå ørepluggene på igjen. Den venstre ørepluggen vil automatisk pares med den høyre. 1.Ørepluggene må lades minst en gang hver 6. måned. 2.Ørepluggene må ikke lagres i ekstreme temperaturer (under 0°C eller over 45°C). 3. Bruk ingen kjemikalier eller rengjøringsmidler for å rengjøre ørepluggene. Ørepluggene skal verken slippes eller dunkes mot harde overflater. 4. Skrap ikke overflaten med skarpe gjenstander. 6.Produktet må ikke tas fra hverandre. 5.
NO Vennligst merk at vi ka n g jøre e ndringer på alle v åre produkt er uten fo rvarsel. Vi tar forbehold om ev entuelle feil og mangler i denne manualen. M E D EN ER E T T, O PPHAVSRETT DENVER EL E C TRO N IC S A/S Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier inneholder materialer, komponenter og stoffer som kan være farlige for helse og miljøet, hvis avfallet (kasserte elektriske og elektroniske produkter og batterier) ikke håndteres riktig.
NO ikke skader miljøet. Alle byer har etablert innsamlingspunkter, hvor elektrisk og elektronisk utstyr og batterier kan enten sendes gratis til gjenvinningsstasjoner og andre innsamlingssteder, eller bli hentet direkte fra husholdningene. Mer informasjon er tilgjengelig hos lokale tekniske avdelinger. Hermed erklærer Inter Sales A/S at radioutstyrstypen TWE-52 er i overenstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
PL Bezprzewodowe słuchawki douszne TWE-52 TWS Instrukcja użycia
PL Lista pakowania Bedi en ung sa nleit ung Przegląd produktu Skrzydełko Styki ładowania Przycisk wielofunkcyjny (MFB) Wskaźnik LED Mikrofon Końcówka douszna Specyfikacja produktu Nazwa modelu TWE-52 Wersja Bluetooth V5.
PL Zasilanie WŁ./WYŁ. LED LED Wł./wył. zasilanie: przytrzymaj przycisk przez 2~4 sekundy *Wskaźnik każdej słuchawki dousznej miga na niebiesko przez dwie sekundy, a potem gaśnie. Parowanie Tryb stereo: 1. Przytrzymaj przyciski L i R przez 2 sekundy, włącz obie słuchawki.
PL 2. Na liście urządzeń Bluetooth na smartfonie wybrać urządzenie „TWE-52”, aby sparować słuchawki ze smartfonem. TWE-52 *Po sparowaniu ze smartfonem wskaźnik słuchawki dousznej będzie migać na niebiesko przez dwie sekundy. Tryb mono: Przykład: przełącz lewą słuchawkę do trybu mono 1. Przytrzymaj przycisk L przez 2 sekundy LED *Wskaźnik słuchawki dousznej miga stale na niebiesko.
PL 2. Na liście urządzeń Bluetooth na smartfonie wybrać urządzenie „TWE-52_L”, aby sparować słuchawki ze smartfonem. LED BLUETOOTH BLUETOOTH Tu rn on B lu eto oth Visibilit y Visible to all Bluetooth devices nearby D evice n am e A va ilab le D e vic es TWE-52_L *Po sparowaniu ze smartfonem wskaźnik słuchawki dousznej będzie migać na niebiesko przez dwie sekundy. Tryb rozmowy: W przypadku rozmowy telefonicznej ze względów bezpieczeństwa aktywna będzie wyłącznie prawa słuchawka. Ładowanie 1.
PL *Ładowanie: wskaźnik słuchawki dousznej świeci na czerwono * W pełni naładowany: wskaźnik słuchawki dousznej świeci na niebiesko przez jedną minutę, a potem gaśnie. 2. Ładowanie stacji dokującej *Ładowanie: świeci się czerwona dioda LED *Pełne naładowanie: świeci się biała dioda LED Rozwiązywanie problemów Wykonaj poniższe kroki w przypadku problemów z parowaniem lub łączeniem: 1. Upewnij się, że stacja dokująca jest naładowana. 2.Włóż słuchawki do stacji dokującej i ładuj przez pewien okres czasu.
PL Następnie wyjąć, włączyć je i podwójnie nacisnąć przycisk MFB prawej słuchawki. Wówczas słuchawki zostaną automatycznie sparowane. Ta metoda ma zastosowanie tylko w przypadku, gdy słuchawek nie można sparować automatycznie. Obsługa i konserwacja 1.Ładuj słuchawki co najmniej raz na 6 miesięcy. 2.Nie przechowuj słuchawek w ekstremalnych temperaturach (poniżej 0°C lub powyżej 45°C). 3. Nie stosuj środków chemicznych ani detergentów do czyszczenia słuchawek. 4.
PL Z astrzegamy obie praw o do zamian technicznych, błędów i braków w instrukcji obsługi. WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE, PRAWA AUTORSKIE DENVER ELECTRONICS A/S Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie zawierają materiały, komponenty i substancje, które mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeśli ze zużytymi materiałami (wyrzucanymi urządzenia elektrycznymi i elektronicznymi oraz bateriami) nie postępuje się właściwie.
PL Ważne jest, abyś jako użytkownik końcowy wyrzucał zużyte baterie w odpowiednich i przeznaczonych do tego miejscach. W ten sposób zapewniasz, że baterie podlegają procesowi recyklingu zgodnie z rozporządzeniami władz i nie będą szkodzić środowisku. We wszystkich miastach powstały punkty zbiórki, gdzie można oddać bezpłatnie urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie do stanowisk recyklingu bądź innych miejsc zbiorki, albo urządzenia i baterie mogą być odebrane z domu.
PT Auriculares sem fios TWS TWE-52 Manual de utilização
PT Lista da embalagem Bedi en ung sa nleit ung Generalidades do produto Adaptador para orelha Contactos para carregamento Botão multifunções Indicador LED Microfone Adaptador para ouvido Especificação do produto Nome do modelo TWE-52 Versão Bluetooth V5.0 Nome Bluetooth TWE-52_L (auricular esquerdo) TWE-52 (auricular direito, ambos os auriculares) Tempo em espera Tempo em conversa Capacidade da bateria Capacidade da base da bateria Temperatura da bateria Aprox. 150 horas Aprox.
PT LIGAR/DESLIGAR LED LED Ligar/desligar: premir botão 2~4 s * O LED de cada auricular pisca a azul durante 2 segundos e depois desliga-se. Emparelhar Modo Estéreo: 1.
PT 2. Encontrar "TWE-52" na lista de Bluetooth do seu smartphone para emparelhar com o seu smartphone. TWE-52 *Quando emparelhado com o seu smartphone, o LED do auricular pisca a azul durante 2 segundos. Modo Mono: Exemplo: coloque o auricular esquerdo no modo mono 1.Prima apenas no botão L durante dois segundos para ligar LED *O LED do auricular pisca a azul continuamente.
PT 2.Encontrar "TWE-52_L" na lista de Bluetooth do seu smartphone para emparelhar com o seu smartphone. BLUETOOTH BLUETOOTH T u r n o n B lu et o o t h LED Visib ilit y Vi si bl e to all Bl u e to o th d evi ce s n ea r by D ev ice n a m e A vail abl e D evi ces TWE-52_L * Quando emparelhado com o seu smartphone, o LED do auricular pisca a azul durante 2 segundos. Modo de conversa: Durante uma chamada, por razões de segurança, apenas o auricular esquerdo irá ser permitido funcionar. Carregamento 1.
PT * Carregamento: o LED do auricular acende a vermelho * Totalmente carregado: o LED do auricular acende a azul durante 1 minuto e depois desliga-se. 2. Recarregar a base de carregamento * Carregamento: o LED da caixa de carregamento acende a vermelho * Totalmente carregado: o LED da caixa de carregamento acende a azul continuamente. Resolução de problemas Seguir os passos abaixo poderá resolver qualquer problema de emparelhamento ou de ligação: 1.
PT caixa de carregamento e, em seguida, premir e manter premidos os dois botões dos auriculares durante 10 segundos para desligar os auriculares. Depois disso, premir e manter premidos os dois botões dos auriculares para ligar os auriculares, e os auriculares esquerdo e direito emparelham automaticamente um com o outro. Cuidados e manutenção 1. Recarregue os auriculares, pelo menos, uma vez a cada 6 meses. 2. Não armazene os auriculares em temperaturas extremas (menos de 0 °C ou acima de 45 °C). 3.
PT T ome n ota - Todo s os produ tos estã o su jeitos a alteração sem aviso p révio. A ce itamos dúvid as ace rca d e erros e omissões no manual. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Equipamentos eléctricos e electrónicos, bem como as pilhas que os acompanham, contêm materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosos à sua saúde e ao meio ambiente, caso o lixo (equipamentos eléctricos e electrónicos jogados fora, incluindo pilhas) não seja eliminado correctamente.
PT Como o utilizador final, é importante que envie suas pilhas usadas a uma unidade de reciclagem adequada. Assim, certamente as pilhas serão recicladas de acordo com a legislação e o meio ambiente não será prejudicado. Toda cidade possui pontos de colecta específicos, onde equipamentos eléctricos e electrónicos, bem como pilhas, podem ser enviados gratuitamente a estações de reciclagem e outros sítios de colecta ou buscados em sua própria casa.
SE TWE-52 TWS Trådlösa öronsnäckor Användarmanual SE
SE Packningslista Bedi en ung sa nleit ung Produktöversikt Vingspets Laddningskontakter Multifunktionsknapp LED-indikator Mikrofon Öronspets Produktspecifikation Model namn TWE-52 Bluetooth version V5.0 Bluetooth-namn TWE-52_L (Vänster öronsnäcka) TWE-52 (Höger öronsnäcka, båda öronsnäckorna) Batteriförmåga Ung. 150 timmar Ung.
SE Ström PÅ/AV LED LED Slå på/stäng av: håll inne knappen i 2-4s * LED-lampan för varje hörlur blinkar blått i två sekunder och släcks sedan. Ihopparning Stereoläge: 3.
SE 4. Hitta "TWE-52" på listan över Bluetooth-enheter på din smarttelefon för att para ihop med den. TWE-52 *När de paras med din smarttelefon blinkar hörlurarnas LED-lampa blått i två sekunder. Monoläge: Exempel: ställ in L-öronsnäckan på monoläge 1.Tryck enbart på L i 2s för att slå på LED * Hörlurarnas LED-lampa blinkar blått kontinuerligt.
SE 2.Hitta "TWE-52_L" på listan över Bluetooth-enheter på din smarttelefon för att para ihop med den. BLUETOOTH BLUETOOTH T u r n o n B lu et o o t h LED Visib ilit y Vi si bl e to all Bl u e to o th d evi ce s n ea r by D ev ice n a m e A vail abl e D evi ces TWE-52_L *När de paras med din smarttelefon blinkar hörlurarnas LED-lampa blått i två sekunder. Samtalsläge: Av säkerhetsskäl fungerar bara R-öronsnäckan vid telefonsamtal. Laddar 3.
SE *Laddar: hörlurarnas LED-lampa lyser rött *Fulladdad: hörlurarnas LED-lampa lyser blått i en minut och släcks sedan. 2.Ladda dockan *Laddar: laddningslådans LED-lampa lyser rött *Fulladdad: laddningslådans LED-lampa lyser blått kontinuerligt. Felsökning Du kan lösa problem med ihopparning eller återanslutning med följande steg: 1.Se till att batteridockan har tillräcklig styrka; 2.Sätt in öronsnäckorna i dockan och ladda upp dem en stund; 3.Följ stegen i användarguidens Ström på och Ihopparning.
SE trycker du på och håller båda hörlurarnas knappar intryckta för att slå på dem och vänster och höger hörlur paras automatiskt ihop med varandra. Skötsel och underhåll 1.Ladda öronsnäckorna minst en gång i halvåret. 2.Förvara inte öronsnäckorna i extrema temperaturer (under 0°C eller över 45°C). 3. Använd inte kemikalier eller rengöringsmedel för att rengöra öronsnäckorna. 4. Undvik att tappa eller knacka öronsnäckorna på hårda ytor. 5. Skrapa inte på ytan med vassa föremål. 6.
SE O bserv era - Alla produkter ä fö remål för ä ndri ng ar utan före gående m eddelande. Vi re servera r oss för fel och utelämnanden i handboken. MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S Elektrisk och elektronisk utrustning och tillhörande batterier innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara skadliga för hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier) inte hanteras korrekt.
SE det viset säkerställer du att batterierna återvinns lagenligt och att de inte skadar miljön. Alla kommuner har etablerat uppsamlingsställen där elektrisk och elektronisk utrustning och batterier antingen kan lämnas in kostnadsfritt i återvinningsstationer eller hämtas från hushållen. Vidare information finns att tillgå hos din kommuns tekniska förvaltning. Härmed försäkrar Inter Sales A/S att denna typ av radioutrustning TWE-52 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.