DO NOT DISCARD CARTONS! See pages 6-7 to identify carton parts location! NE PAS JETER LES BOÎTES DE CARTON! Consulter les pages 6-7 pour identifier l'emplacement des pièces des boîtes de carton! NO DESECHE LAS CAJAS Consulte las páginas 6-7 para identificar la ubicación de las piezas de la caja Frameless Sliding Contemporary Style Shower and Bathtub Doors Portes de style contemporain pour douche et baignoire Puertas para ducha y bañera estilo Contemporary INSTALLATION GUIDE / GUIDE D'INSTALLATION / GUÍ
Required tools / Outils néessaires / Herramientas necesarias : 1/8" Drill Bit Mèche de 1/8 po (0,31 cm) Broca de 1/8" 1/16" 5/16" Drill Bit Mèche de 5/16 po (0,8 cm) Broca de 5/16" 32 TPI 32 TPI 3" Deep Miter Box Boîte à onglets de 3 po (7,6 cm) de profondeur Caja de ingletes de 3" de profundidad Masking Tape Ruban adhésif Cinta adhesiva de protección 100% Silicone Sealant Scellant 100% au silicone Sellador 100% silicona For easy installation of your Delta shower unit you will need to: • READ ALL t
BEFORE YOU START CAUTION: Risk of injury. Do not attempt to cut tempered glass. CAUTION: Use work gloves to protect against sharp edges and corners. CAUTION: Do not cut the TOP TRACK the same length as the BOTTOM TRACK. CAUTION: Keep the corner protectors on the glass during unpacking and installation. Do not remove them until after the glass panels are installed. CAUTION: DO NOT set the glass panels on concrete or other hard surface.
AVANT DE COMMENCER ATTENTION : Risque de blessures. Ne pas essayer de découper le verre trempé. ATTENTION : Utiliser des gants de travail pour vous protéger contre les arêtes et les coins pointus. ATTENTION : Ne pas couper le RAIL SUPÉRIEUR de la même longueur que le RAIL INFÉRIEUR. ATTENTION : Conserver les cornières de protection sur le verre pendant le déballage et l'installation. Ne pas les retirer avant que les panneaux de verre ne soient installés.
ANTES DE COMENZAR PRECAUCIÓN: Peligro de lesión. No intente cortar vidrio templado. PRECAUCIÓN: Utilice guantes de trabajo para protegerse contra los bordes y esquinas cortantes. PRECAUCIÓN: No corte el riel superior de la misma longitud que el riel inferior. RECAUCIÓN: Mantenga los protectores de esquinas en el vidrio durante el desempacado e instalación. No los quite hasta que los paneles de vidrio P estén instalados. PRECAUCIÓN: NO apoye los paneles de vidrio sobre el concreto u otra superficie dura.
GLASS CARTON PART IDENTIFICATION / IDENTIFICATION DES PARTIES DE LA BOÎTE DU PANNEAU DE VERRE / IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES DE LA CAJA DEL VIDRIO STOP ARRÊT PARE Discard hardware and instructions that are included in the glass panel carton. Hardware and instructions for Contemporary door installation are located in track assembly carton. Jeter la quincaillerie et les instructions qui sont inclus dans la boîte du panneau de verre.
TRACK ASSEMBLY CARTON PART IDENTIFICATION / IDENTIFICATION DES PARTIES DE LA BOÎTE D'ASSEMBLAGE DES RAILS / TIDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES DE LA CAJA DEL MONTAJE DE LOS RIELES Y LA MANIJA 2 TRACK ASSEMBLY CARTON IDENTIFICATION DES PARTIES CAJA DEL MONTAJE DE LOS RIELES A B C D E F G H I AA BB CC DD EE FF GG HH II JJ KK LL MM NN OO PP Part A B C D E F G H I AA BB CC DD EE FF GG HH II JJ KK LL MM NN OO PP Description Top track Left top collar Outside door roller assembly Inside door roller a
DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE / MONTAJE DE LA PUERTA F A x2 D E x2 B x2 C x2 G IMPORTANT: Make sure corner protectors remain on glass while installing. If missing, check foam in carton. J x2 MPORTANT : Conserver les cornières de protection en place sur le verre lors de l'installation.Si elles sont absentes, vérifier dans la mousse de plastique à l'intérieur de la boîte. IMPORTANTE: mantenga los protectores de esquinas. Si faltan, revise la espuma de la caja.
HARDWARE / QUINCAILLERIE / HERRAJE NN x1 AA x12 CC DD EE BB x12 FF GG HH CC DD II JJ KK D x2 Inner Roller Assembly Assemblage du rouleau intérieur Ensamblaje del rodillo interno EE MM LL C x2 Outer Roller Assembly Assemblage du rouleau extérieur Conjunto del rodillo externo OO x2 PP x2 9
1a Wall Jamb Placement–One Piece Shower Important: The wall jamb (G) must sit flat against the shower wall and bottom threshold ledge. The area where the wall and bottom threshold meet may be curved. If needed, use a coin to mark and transfer the corner radius of the fixture to the bottom corner of the side jamb (G). Placement du montant mural - Douche à 1 pièce Important : Le montant mural (G) doit reposer à plat contre le mur de la douche et à la limite du seuil du rebord.
3a Wall Jamb Placement–One Piece Shower Place wall jamb (G) against the wall, close to the outer bottom edge. Proceed to step 4. Placement du montant mural - Douche à 1 pièce Placer le montant mural (G) contre le mur, à proximité du rebord externe inférieur. Passez à l'étape 4. Colocación de la jamba de pared – Ducha de una sola pieza Coloque la jamba de pared (G) contra la pared, cerca del borde inferior externo. Continúe con el paso 4.
2b Wall Jamb Placement–Tiled Wall or 3-Piece Enclosure Place wall jamb (G) against the wall, close to the outer bottom edge. Proceed to step 4. Placement du montant mural - Mur carrelé ou boîtier à 3 pièces Placer le montant mural (G) contre le mur, à proximité du rebord externe inférieur. Passez à l'étape 4. Colocación de la jamba de pared – Pared alicatada o cerramiento de 3 piezas Coloque la jamba de pared (G) contra la pared, cerca del borde inferior externo. Continúe con el paso 4.
5 IMPORTANT: Before proceeding, make sure both wall jambs (G) are positioned the same distance from the front and back edges of the bottom ledge. A = 1/4" from front edge of the enclosure or immediately beyond the radius of the curved wall. G G IMPORTANT : Avant de commencer, assurez-vous que les deux montants muraux (G) sont positionnés à la même distance des bords avant et arrière du rebord inférieur. A = 1/4 po à partir du bord avant du boîtier ou immédiatement au-delà du rayon de la paroi incurvée.
7 Remove wall jambs. Using horizontal and vertical marks from previous step, mark a hole 3/8" towards front of enclosure for all locations. Retirer les montants muraux. À l'aide des marques horizontales et verticales faites à l'étape précédente, marquez un trou de 3/8 po vers l'avant du boîtier à tous les emplacements. G Retire todas las jambas de pared. Con las marcas horizontales y verticales del paso anterior, marque un orificio 3/8” (0.95 cm) hacia el frente del cerramiento en todas las ubicaciones.
9 Push in the center of the wall anchor (AA) and squeeze clips together. Insert wall anchor into wall. NOTE: Wall anchors MUST be used. For ceramic tiles, appropriate wall anchors can be used (purchased separately). 3 AA 1 Appuyer sur le centre de l'ancrage de mur (AA) et presser les attaches ensemble. Insérer l'ancrage dans le mur REMARQUE : Les ancrages muraux DOIVENT être utilisés. Pour les carreaux de céramique, des dispositifs d'ancrage au mur appropriés peuvent être utilisés (achetés séparément).
11 Turn wall jamb (G) at an angle and place flat against enclosure wall. Slide wall jamb up and under the upper screw head. Continue sliding wall jamb (G) up until it clears the lower screw head. NOTE: Adjusting the screws to ensure a tight fit may be necessary. 2 G Faire pivoter le montant mural (G) à angle et placer à plat contre le mur de l'enceinte. Faire glisser le montant mural vers le haut et sous la tête de la vis supérieure.
13 G Measure the distance between the side walls. A = distance between the side walls. NOTE: Maximum shower opening 60" Tub/shower: 50 1/8 minimum – 58 1/2" maximum, 48" Shower: 43 3/8 minimum – 47 3/8" maximum. IMPORTANT: Incorrect measurement may prevent proper door installation. Double-check measurement. G " "A G Mesurez la distance entre les parois latérales. A = Distance entre les parois latérales.
14 Using a pencil or other marking tool (such as masking tape), mark distance "A" on bottom track (H). Double-check measurement before cutting. IMPORTANT: DO NOT cut the top and bottom tracks the same length. Bottom track / Rail inférieur / Riel inferior " "A En utilisant un crayon ou un autre outil de marquage (comme du ruban adhésif), marquer la distance « A » sur le rail inférieur (H). Re-vérifier la mesure avant de couper.
16 Place bottom track (H) on the ledge with leg facing out. If bottom track is too long or the middle does not sit flush against the ledge, use a metal file to remove additional metal and smooth rough edges. Placer le rail inférieur (H) sur le rebord, la jambe orientée vers l'extérieur. Si le rail inférieur est trop long ou que le milieu ne s'aligne pas parfaitement contre le rebord, utiliser une lime en métal pour enlever le métal additionnel et lisser les bords rugueux.
18 On the underside of bottom track (H), locate the center. IMPORTANT: Using the groove for alignment, drill a 1/8" hole in the center of the bottom track. Sur le dessous du rail inférieur (H), localiser le centre. IMPORTANT : En utilisant la rainure pour vous aligner, percez un trou de 1/8 po dans le centre du rail inférieur. En la cara inferior del riel inferior (H), ubique el centro. IMPORTANT: Utilizando el surco para alinear, perfore un orificio de 1/8" (0.23 cm) en el centro del riel inferior.
20 Place bottom track (H) on top of threshold and press firmly. Remove any excess sealant. NOTE: Use two strips of tape to secure the bottom track to the bottom sill until step 48. H Placer le rail inférieur (H) sur le dessus du seuil et appuyer fermement. Retirer tout excédent de scellant au silicone. REMARQUE : Utilisez deux bandes de ruban adhésif pour fixer le rail inférieur au seuil inférieur, jusqu'à l'étape 48. Coloque el riel inferior (H) sobre el umbral y presione con firmeza.
Place top collar (F) into position on right wall jamb (G). Mark the location of two side holes in top collar. Repeat for remaining wall jamb and top collar (B). Placer le collier supérieur (F) en position sur le montant mural droit (G). Marquer l'emplacement de deux trous latéraux sur le collier supérieur. Répéter pour le reste du montant mural et du collier supérieur (B). F Coloque el anillo superior (F) en su posición sobre la jamba de pared derecha (G).
24 9 Push in the center of the wall anchor (AA) and squeeze clips together. Insert wall anchor into wall. NOTE: Wall anchors MUST be used (for tiled enclosures, appropriate screw anchors must be used and purchased separately). AA 1 Appuyer sur le centre de l'ancrage de mur (AA) et presser les attaches ensemble. Insérer l'ancrage mural dans le mur.
26 Measure distance "B" between the inner portions of the top collars (B, F). Top track aligns with INNER portion of both left and right collars. B = Inner collar to inner collar measurement. IMPORTANT: Incorrect measurement may prevent proper door installation. Double-check measurement. F "B " Mesurer la distance « B » entre les parties intérieures des colliers supérieurs (B, F). Le rail supérieur s'aligne avec la partie INTERNE des deux colliers gauche et droite.
28 Double-check measurement before cutting. Using a miter box, cut the top track (A) with fine-toothed hack saw. If needed, use a metal file to smooth rough edges. Clean metal shavings. IMPORTANT: DO NOT stand on or use a vice to hold top track while cutting. Re-vérifier la mesure avant de couper. À l'aide d'une boîte à onglets, couper le rail supérieur (A) avec une scie à métaux à denture fine. Au besoin, utiliser une lime en métal pour lisser les bords rugueux. Nettoyer les copeaux de métal.
30 Reinstall the retention unit on the top collar (F). Using a Phillips screwdriver, tighten the screw. Repeat for the remaining top collar (B). Réinstaller l'unité de rétention sur le collier supérieur (F). À l'aide d'un tournevis cruciforme, serrer la vis. Répéter pour le collier supérieur restant (B). F Vuelva a colocar la unidad de retención en el anillo superior (F). Con un destornillador Phillips, ajuste el tornillo. Repita en el resto del anillo superior (B).
32 Drill 5/16" holes at positions marked in previous step (use a 3/16" masonry bit for tiled enclosures). Repeat for other end of enclosure. Percer des trous de 5/16 po (0,8 cm) aux emplacements marqués à l'étape précédente (utiliser un foret de maçonnerie de 3/16 po (0,47 cm) pour les enceintes carrelées). Répéter pour l'autre extrémité de l'enceinte. Perfore orificios de 5/16" (0.79 cm) en las posiciones marcadas en el paso anterior (use una broca para mampostería de 3/16" (0.
Attach top bumper (OO) and lower grab bumper (PP) to enclosure with screws (BB). Repeat for other end of enclosure. 1 34 OO BB Fixez le haut du pare-chocs (OO) et le pare-chocs d'agrippement inférieur (PP) à l'enceinte à l'aide de vis (BB). Répéter pour l'autre extrémité de l'enceinte. Ajuste el tope superior (OO) y el tope de agarre inferior (PP) al cerramiento con tornillos (BB). Repita en el otro extremo del cerramiento.
36 Install carriage bolt (GG) and inner door roller (FF) into front side of each hanger bracket (EE). Secure nut (CC) with an allen wrench by rotating nut manually to tighten. Repeat for remaining inside door hanger. IMPORTANT: DO NOT overtighten. NOTE: Make sure the smooth side of hanger brackets face the label side of the glass panel.
38 Remove the bushings (DD) from the hanger brackets (EE) in the outer roller assembly (C) and insert into each hole at the top of the glass panel (J). Place the hanger brackets (EE) over the glass panel. NOTE: Make sure smooth side of hanger brackets face the label side of the glass panel.
40 Install bolt (LL) and outer door roller (HH) into front side of each hanger bracket (EE). Hold nut (CC) secure with Allen wrench while manually tightening screw (LL). Repeat for remaining outer door roller. IMPORTANT: DO NOT overtighten. Outside door / Porte extérieure / Puerta exterior CC EE Installer le boulon (LL) et le rouleau de porte externe (HH) sur le côté avant de chaque support de suspension (EE). Tenir l'écrou (CC) bien en place avec une clé Allen tout en serrant manuellement la vis (LL).
42 Inside door / Porte intérieure / Puerta interior If inside door height needs adjustment, loosen the screws on inside door hangers (FF). Slightly raise or lower door to desired height. Retighten screws. 1 Si la hauteur de la porte intérieure doit être ajustée, desserrer les vis des crochets de la porte intérieure (FF). Soulever légèrement la porte inférieure jusqu'à la hauteur désirée. Resserrer les vis.
door / Porte extérieure / 44 Outside Puerta exterior Reinstall the anti-jump mechanisms (II) to the outer door hangers (HH). Secure with screw (KK). Réinstaller les mécanismes anti-saut (II) aux crochets de la porte extérieure (HH). Fixer avec la vis (KK). Vuelva a colocar los mecanismos anti saltos (II) a los estribos de la puerta exterior (HH). Ajuste con el tornillo (KK).
46 Slide the top decorative covers (JJ) and the bottom decorative covers (MM) onto the outer door rollers (HH). Faire glisser les couvercles décoratifs supérieurs (JJ) et les couvercles décoratifs inférieurs (MM) sur les rouleaux de la porte extérieure (HH). Deslice la tapas decorativas superiores (JJ) y las tapas decorativas inferiores (MM) en los rodillos de la puerta exterior (HH). JJ 2 1 MM HH HH 47 Install a blade seal (E) to each side of inside door glass panel (J).
48 Remove tape from bottom track. Outside the shower, use silicone sealant to seal along the entire length of the wall jambs and the bottom track. Tool sealant according to sealant manufacturer's instructions. Retirer le ruban du rail inférieur. De l'extérieur de la douche, utiliser un scellant au silicone pour sceller les montants muraux et le rail inférieur sur toute la longueur. Suivre les instructions du fabricant de scellant. Retire la cinta del riel inferior.
Delta Pivoting Door knobs are not designed for use with Delta Sliding Tub and Shower doors. IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANTE Les poignées de porte pivotantes Delta ne sont pas conçues pour être utilisées sur les portes coulissantes pour baignoire et douche Delta. Las manijas de la puerta pivotada de Delta no están diseñadas para usarse con puertas corredizas de ducha y bañera de Delta.
50 Option 1 Option 2 Opción 1 Option 2 Option 2 Opción 2 Option 1: For handles that insert INSIDE the post ends, apply a thin bead of silicone sealant onto the OUTSIDE bottom 1/4-inch of one end of the handle bar before inserting into the handle post. Next, install the second handle post and repeat the sealant steps. Wipe away excess sealant immediately. See sealant manufacturer’s instructions for cure time, cleaning, safety and handling instructions.
51 Install bushings into pre-drilled holes in outer shower door. NOTE: See Sliding Tub and Shower Door Handle instructions for parts identification and installation information. Installer les bagues dans les trous pré-percés dans la porte extérieure de la douche. REMARQUE : Voir les instructions de la baignoire coulissante et de la poignée de porte de la douche pour l'identification des pièces et les informations d'installation.
TROUBLESHOOTING / DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Symptom: Alignment Recommended Action 1. The top side of the glass panel is tilted away from the wall jamb. Remove the glass panel from the top track and raise the roller on the bracket closest to the wall jamb. 2. The bottom side of the glass panel is tilted away from the wall jamb. Remove the glass panel from the top track and lower the roller on the bracket that is closest to the wall jamb. 3. The glass panel does not touch the bumper.
TROUBLESHOOTING / DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma: Alineación Acción recomendada 1. Le côté supérieur du panneau de verre est incliné à l'écart du montant mural. Retire el panel de vidrio del riel superior y suba el rodillo del soporte más próximo a la jamba de pared. 2. Le côté inférieur du panneau de verre est incliné à l'écart du montant mural. Retire el panel de vidrio del riel superior y baje el rodillo del soporte más próximo a la jamba de pared. 3.