INSTRUCTION MANUAL 10 IN. PORTABLE TABLE SAW WITH STAND GUIDE D’UTILISATION SCIE À TABLE PORTATIVE AVEC SUPPORT DE 10 PO (25,4 CM) MANUAL DE INSTRUCCIONES SIERRA DE MESA PORTÁTIL DE 10" CON BASE FRENCH TRANSLATION (PG 28) SPANISH TRANSLATION (PG 54) S36-295 www.shopmastermachinery.
TABLE OF CONTENTS FUNCTIONAL DESCRIPTION................................................ 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS................................. 3 SAFETY SYMBOLS-DEFINITIONS........................................ 3 GENERAL SAFETY RULES.................................................... 3 PROPOSITION 65 WARNING................................................. 4 TABLE SAW SAFETY RULES................................................. 4 TERMINOLOGY.....................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS ON YOUR PRODUCT AND IN THIS MANUAL. SAVE THIS MANUAL. MAKE SURE ALL USERS ARE FAMILIAR WITH ITS WARNINGS AND INSTRUCTIONS WHEN USING THE TOOL. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and/or property damage. SAFETY SYMBOLS- DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand.
GENERAL SAFETY RULES yy yy yy yy yy outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. DO NOT touch the plug’s metal prongs when unplugging or plugging in the cord. USE PROPER EXTENSION CORD. If you use an extension cord, make sure it is in good condition and heavy enough to carry the current your product will draw.
TABLE SAW SAFETY RULES FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY. yy SEE GENERAL POWER TOOL SAFETY SECTION OF THIS MANUAL. Read entire instruction manual before operating saw. Learning the saw’s proper applications, limitations, and specific potential hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury. Make sure all users are familiar with its warnings and instructions before using saw.
TABLE SAW SAFETY RULES TRAPPED WORKPIECE without first turning the saw off and disconnecting the saw from the power source. yy BEFORE LEAVING THE SAW, wait for the blade to come to a complete stop, then disconnect the saw from the power source, clean the table and work area, and lock out switch to prevent unauthorized use. yy AN UNFAMILIAR NOISE OR EXCESSIVE VIBRATION may indicate a problem with your saw.
POWER CONNECTIONS POWER SOURCE This saw is equipped with a 15-amp motor for use with a 120-volt, 60-HZ alternating current. See instructions below regarding proper connections for your saw. For voltage, the wiring in a shop is as important as the motor’s rating.
UNPACKING Prior to tool assembly and use, read this manual thoroughly to familiarize yourself with proper assembly, maintenance and safety procedures. shipping materials around motors and moving parts. Do not discard shipping carton and packing materials until you have carefully inspected the contents, assembled the machine and are satisfied that it operates correctly. Compare package contents to Shipping Contents List and Hardware Bag List prior to assembly to make sure all items are present.
UNPACKING HARDWARE BAG CONTENTS Description (QTY) a. M8 x 35 mm Carriage Bolt (8) b. M8 Flat Washer (2) c. M8 Spacer (2) d. M8 x 65 mm Hex Socket Head Screw (2) e. M8 Lock Nut (10) f. Hand Wheel Shoulder Screw (1) a g b h g. h. i. j. k. l.
GENERAL PARTS KNOWLEDGE RIVING KNIFE ANTI-KICKBACK PAWLS BLADE GUARD TABLE THROAT PLATE RIP FENCE SCALE FENCE RAIL PUSH STICK HEIGHT ADJUSTMENT WHEEL BLADE WRENCHES MITER GAUGE BEVEL SCALE ON/OFF SWITCH BEVEL LOCK STAND ASSEMBLY The part and hardware names and letters correspond to those shown in General Parts Knowledge, Shipping Contents, and the Hardware Contents. yy Do not modify saw, or create accessories not recommended for use with this saw.
ASSEMBLY NOTE: Make sure that stand part 1 (H) and stand part 2 (I) are assembled in the proper orientation. H H I I CORRECT INCORRECT FIGURE 2 With assembled stand open, attach legs (J) to the stand using (eight) M8 x 35mm carriage bolts (a) and (eight) M8 lock nuts (e). Tighten lock nuts to secure legs to stand (Fig. 3.) NOTE: Do not over tighten lock nuts. e See finished assembly of stand in (Fig. 4).
ASSEMBLY ATTACHING STAND TO SAW Place saw (A) on stand assembly, while aligning the screw holes in the saw stand with the threaded holes in the saw base (Fig. 6). A Tighten hex cap screws to secure stand assembly to saw. NOTE: Do not over tighten. Saw as assembled (Fig. 7). FIGURE 6 FENCE RAIL AND EXTENSION WING ASSEMBLY Attached fence rail (N), scale side up (16” side of scale to the right), to the front of the saw using (4) M5 x 25mm hex socket cap screws (i) as shown in Fig.
ASSEMBLY HEIGHT ADJUSTMENT KNOB INSTALLATION g yy Insert shoulder screw (f) into height adjustment knob (g) as shown in Fig. 11. yy Tighten shoulder screw with Phillips Screw driver into Hand Wheel. Height adjustment knob should rotate freely around shoulder screw when raising or lowering the blade with the Height Adjustment Hand Wheel. f FIGURE 11 INSTALLING/CHANGING BLADE Ensure riving knife lock lever is in unlocked position (Fig. 12). L Remove nut and the outer flanged washer from shaft assembly.
ASSEMBLY Refer to Fig. 13 & 14 This saw is shipped with its riving knife (E) installed in the lowered or “non-thru cut” position. This riving knife matches the thickness of the blade that is shipped with your saw. To install the anti-kickback pawls and the blade guard assembly, first raise the riving knife from the lowered or “non-thru cut” position to the raised or "thru cut" position, as follows: 1.
ASSEMBLY ANTI-KICKBACK PAWLS AND BLADE GUARD PIN D Riving knife (E) must be in the Through Cut position prior to installation of the anti-kickback pawls (D) and blade guard (F) (Fig. 17 and 18). Insert the pawl assembly (D) into the middle slot on the riving knife (E) as shown in (Fig. 17) while pressing the spring-loaded pin on the right side of the pawl assembly. Once inserted, release the spring-loaded pin so that it pops back in to place (Fig. 17). Ensure that it is locked in place.
OPERATION Failure to comply with the following warnings may result in serious personal injury. READ ENTIRE MANUAL. In addition to reading these operating instructions, it is important to read and understand the entire manual before operating this saw. Follow all applicable instructions regarding assembly, preparation, and adjustment prior to making any cuts and comply with all safety rules and warnings in this section and elsewhere throughout this manual.
STORAGE ON-BOARD STORAGE Storage is located on the right panel as shown in Examples 1 C.Push Stick K. Miter Gauge L.Wrenches L C K EXAMPLE 1 MAKING CUTS Failure to comply with the following warnings may result in serious personal injury. yy Never touch the free end of the workpiece or a free piece that is cut off, while the power is on and/or the saw blade is rotating.
MAKING CUTS RIP CUTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Remove miter gauge Make sure bevel angle is set to 0°. Set blade to correct height for workpiece. Install rip fence and lock it down parallel with and at desired distance from blade. Keep fingers at least 6 inches from the blade at all times. When the hand cannot be safely put between the blade and the rip fence, select a larger workpiece, or use a push stick and other cutting aids, as needed, to control the workpiece.
MAKING CUTS CROSSCUTTING 7. Make sure the workpiece is clear of the blade - at least 1 inch or 25mm away - before starting the saw. 8. Turn saw on. 9. Let blade build up to full speed before moving workpiece into the blade. 10. Hand closest to blade should be placed on miter gauge lock knob and hand farthest from blade should hold workpiece firmly against the miter gauge face. Do not push or hold onto the free or cut-off side of the workpiece. 11.
MAKING CUTS COMPOUND MITER CUTS This is a combination of bevel crosscutting and mitering. Refer to (Fig. 27) and follow the instructions for both bevel crosscutting and mitering. Remember to use the right miter slot on the right side of the blade for all bevel cuts. 5 LARGE PANEL CUTS 9 Place workpiece supports at the same height as the saw table behind saw to support the cut workpiece, and alongside (s) of saw, as needed. Depending on shape of panel, use rip fence or miter gauge to control workpiece.
CUTTING AIDS AND PUSH STICK In order to operate your table saw safely, you must use a push stick whenever the size or shape of the workpiece would otherwise cause your hands to be within 6-inches (152mm) of the saw blade or other cutter. A push stick is included with this saw. No special wood is needed to make additional pushsticks as long as it is sturdy and long enough with no knots, checks or cracks.
CUTTING AIDS AND ACCESSORIES PUSH BLOCK 1. Select a piece of wood about 4-inches wide, 6-inches long and 1- to 2-inches thick (a cutoff from a 2 by 4 makes a good blank for a push block). 2. Drill a hole in the block and glue in a dowel to use as a handle (you can angle the hole to provide a more comfortable grip on the handle). 3. Glue a piece of rough or soft material such as sandpaper or rubber to the bottom of the block to grip the workpiece (old mouse pads work well). (Fig. 30).
CUTTING AIDS AND ACCESSORIES CUT OFF GAUGE When crosscutting a number of pieces to the same length, you can clamp a block of wood (A) (Fig. 32) to the fence and use it as a cut-off gauge. The block (A) must be at least 3/4-inch (19 mm) thick to prevent the cut off piece from binding between the blade and the fence. Once the cut-off length is determined, lock the fence and use the miter gauge to feed the workpiece into the blade. A Always position the entire cut-off gauge in front of the saw blade.
MAKING ADJUSTMENTS ADJUSTING THE BEVEL STOPS cam screw Adjustment to the bevel stops may be required if the blade is not vertically square to the table when bevel adjustment is set at 0˚ or does not go to 45˚ when bevel is tilted to 45˚. Corrective adjustments can be made by adjusting the bevel stop cams at each end of the bevel track as follows; If the blade is not vertically square to the table, you must adjust the 0˚ bevel stop cam (Fig. 33). 0˚ STOP 1.
RIVING KNIFE ADJUSTMENT RIVING KNIFE HEIGHT ADJUSTMENT AND ALIGNMENT a To change the position of the riving knife, remove the throat plate then raise the blade assembly to the highest position by turning the height adjustment wheel clockwise on the front of the saw. To adjust the riving knife from one position to the other (Through cut/Non-Through cut) raise the riving knife lock lever to the up position to unlock the riving knife (Fig. 37).
RIVING KNIFE ALIGNMENT If the riving knife has vertical misalignment, adjust as follows using Fig. 38 and Fig. 40: 1. Loosen the 2 hex socket head screws (AA) 2. Make adjustments to (BB2) and (BB3), to align riving knife to the blade. No adjustment is needed for (BB1). 3. Tighten screws (AA). CORRECT POSITION DEFLECTIVE RIVING KNIFE FIGURE 40 If the riving knife has horizontal misalignment, adjust as follows using Fig. 38 and Fig. 41: 1. Loosen the 2 hex socket head screws (AA). 2.
ACCESSORIES For accessories please visit our Web Site www.shopmastermachinery.com for an on-line catalog or for the name of your nearest supplier. Since accessories other than those offered by DELTA® have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous. For safest operation, only DELTA® /SHOPMASTER recommended accessories should be used with this product.
TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT............................. 28 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ...................... 29 DÉFINITIONS DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ.................. 29 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ................................. 29 AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 ...................... 30 RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À TABLE................... 30 TERMINOLOGIE................................................................
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : LISEZ ATTENTIVEMENT ET SUIVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS SUR VOTRE PRODUIT ET DANS CE GUIDE. CONSERVEZ CE GUIDE. ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES UTILISATEURS SONT FAMILIERS AVEC LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL. Un mauvais fonctionnement, un mauvais entretien ou une modification des outils ou du matériel peuvent entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ yy yy yy yy yy plus large que l’autre). Cette fiche ne s'insère dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, l’inverser. Si elle n'entre toujours pas, contacter un électricien qualifié pour installer une prise polarisée. Ne pas modifier la fiche en aucune façon. NE TOUCHEZ PAS les broches métalliques de la fiche pour débrancher ou brancher le cordon. UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À TABLE LE NON-RESPECT DES CONSIGNES SUIVANTES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES AVERTISSEMENT : GRAVES. yy yy VOIR LA SECTION GÉNÉRALE SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS ÉLECTRIQUES DE CE GUIDE. Lisez le guide d’utilisation en entier avant d’utiliser la scie. Afin de réduire grandement le risque d'accidents et de blessures, apprenez les applications appropriées de l'outil, ses limites et les dangers potentiels spécifiques.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À TABLE yy AVANT DE VOUS ÉLOIGNER DE LA SCIE attendez que la lame s’arrête complètement, puis débranchez la scie de la source d’alimentation, nettoyez la table et l’espace de travail et verrouillez l’interrupteur pour éviter toute utilisation non autorisée. yy UN BRUIT NON FAMILIER OU DES VIBRATIONS EXCESSIVES peuvent indiquer un problème avec votre scie.
BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION SOURCE D’ALIMENTATION Cette scie est équipée d’un moteur de 15 ampères Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour vos pour une utilisation avec du courant alternatif de machines. Ce circuit ne doit pas être de calibre inférieur 120 volts, 60 Hz. Voir les directives ci-dessous à un fil n° 12 et doit être protégé par un décalage fusible concernant les branchements appropriés pour votre de 20 ampères. Avant de brancher la machine à la scie.
DÉBALLAGE Avant de monter et d’utiliser cet outil, lisez ce guide pour vous familiariser avec le montage, l'entretien et les procédures de sécurité. pas le carton et les matériaux d'emballage avant d'avoir soigneusement inspecté le contenu, monté l’appareil et l’avoir fait fonctionner correctement et à votre satisfaction. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces expédiées et du sac de quincaillerie avant le montage pour vous assurer que tous les articles sont présents.
DÉBALLAGE CONTENU DU SAC DE QUINCAILLERIE Description (QTÉ) a. Boulon pour le chariot M8 x 35 mm (8) b. Rondelle plate M8 (2) c. Entretoise M8 (2) d. Vis d’assemblage à tête cylindrique à six pans creux M8 x 65 mm (2) e. Écrou M8 (10) f. Vis à épaulement avec poignée de roue (1) a g b h g. h. i. j. k. l.
CONNAISSANCE GÉNÉRALE DES PIÈCES COUTEAU DIVISEUR GRIFFES ANTI-REBOND PROTÈGE-LAME PLAQUE À GORGE TABLE VERROU DE GUIDE GUIDE LONGITUDINAL ÉCHELLE RAIL DU GUIDE POUSSOIR MOLETTE DE RÉGLAGE DE HAUTEUR CLÉS DE LAME GUIDE D’ONGLET INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT ÉCHELLE DE BISEAU VERROUILLAGE DE BISEAU SUPPORT MONTAGE Les noms et les lettres des pièces et de la quincaillerie correspondent à ceux utilisés dans le les sections « Connaissance générale des pièces », « Contenu de l’emballage » et « Contenu du
MONTAGE REMARQUE : Assurez-vous que les pièces 1 (H) et 2 (I) sont montées dans la sens exact. H H I I CORRECTE INCORRECTE FIGURE 2 Avec le support monté en position ouverte, fixer les pattes (J) sur le support à l’aide des huit boulons de carrosserie M8 x 35mm (a) et des huit écrous de blocage M8 (b). Serrez les écrous de blocage pour fixer les pieds au support (Figure 3.) REMARQUE : Ne pas trop serrer les écrous de blocage. a e Voir le montage du support complété sur la figure 4.
MONTAGE FIXATION DU SUPPORT À LA SCIE Placez la scie (A) sur le support tout en alignant les trous de fixation dans le support de la scie avec les trous filetés de la base de la scie (figure 6). Serrez les vis à tête hexagonale pour fixer le support à la scie. A REMARQUE : Ne pas trop serrer. Scie montée (Figure 7).
MONTAGE INSTALLATION DU BOUTON DE RÉGLAGE DE HAUTEUR g yy Insérez la vis à épaulement (f) dans le bouton de réglage de hauteur (g), comme illustré à la figure 11. yy Serrer la vis à épaulement avec le tournevis Phillips dans la molette. Le bouton de réglage de la hauteur doit tourner librement autour de la vis à épaulement lors du lever ou de l’abaissement de la lame avec la molette de réglage de hauteur.
MONTAGE Consultez les figures 13 et 14 Cette scie est livrée avec son couteau diviseur (E) installé en position basse ou « coupe incomplète ». Ce couteau diviseur correspond à l'épaisseur de la lame qui est livrée avec la scie. Pour installer les griffes anti-rebond et l’ensemble du protège-lame, levez d’abord le couteau diviseur de la position abaissée ou « coupe incomplète » à la position levée « coupe complète », comme suit : 1.
MONTAGE Tout en maintenant le protège-lame (F) en position verticale, comme illustré sur la figure 18, tirez la tige du protège-lame complètement vers le haut dans la fente arrière sur le couteau diviseur. a BRAS Tournez l’ensemble de protège-lame complètement vers le bas afin que les bras soient parallèles à la table (figure 18a). Verrouiller ensuite le protège-lame en appuyant sur le bouton de verrouillage (figure 18b).
UTILISATION AVERTISSEMENT : Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des blessures graves. LISEZ LE GUIDE EN ENTIER. En plus de la lecture de ces directives d’exploitation, il est important de lire et de comprendre le guide en entier avant d'utiliser cette scie. Suivez toutes les directives applicables concernant le montage, la préparation et le réglage avant de faire des coupes et respectez toutes les consignes de sécurité et les avertissements dans cette section et ailleurs de ce guide.
RANGEMENT RANGEMENT Le stockage est situé sur le panneau droit, comme indiqué dans les exemples 1 C.Poussoir K. Guide d’onglets L L.Clés C K EXEMPLE EFFECTUER DES COUPES AVERTISSEMENT : Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des blessures graves. yy yy yy yy Ne jamais toucher l'extrémité libre de la pièce ou d’une pièce libre qui est coupée, tandis que l'appareil est sous tension et/ou que la lame de la scie tourne.
EFFECTUER DES COUPES COUPES LONGITUDINALES 1. Retirer le guide d’onglets 2. S’assurer que l'angle de biseau est réglé à 0 °. 3. Régler la lame à la bonne hauteur pour la pièce de travail. 4. Installer le guide longitudinal et le verrouiller parallèlement et à distance souhaitée de la lame. 5. Garder les doigts à au moins 6 pouces de la lame en tout temps.
EFFECTUER DES COUPES COUPE TRANSVERSALE 7. S’assurer que la pièce est - à au moins 1 pouce, ou 25 mm de distance - de la lame, avant de démarrer la scie. 8. Mettre la scie en marche. 9. Laisser la lame atteindre sa vitesse maximale avant de déplacer la pièce vers la lame. 10. La main la plus proche de la lame doit être placée sur bouton de verrouillage du guide d’onglet et la plus éloignée de la lame doit tenir la pièce fermement contre la face du guide d'onglet.
EFFECTUER DES COUPES COUPE D’ONGLET COMBINÉE 0° Ceci est une combinaison de coupe transversale en biseau et d’onglet. Consultez la figure 27 et suivre les directives pour les coupes transversales en biseau et d’onglet. Utiliser la fente d'onglet à droite sur le côté droit de la lame pour toutes les coupes en biseau. 45° COUPES DE GRANDS PANNEAUX 90° Placer les supports de pièce à la même hauteur que la table de scie, derrière la scie pour soutenir la pièce de coupe, et aux côtés de la scie, au besoin.
AIDES DE COUPE ET ACCESSOIRES POUSSOIR Afin de faire fonctionner la scie circulaire à table en toute sécurité, vous devez utiliser un poussoir chaque fois que la taille ou la forme de la pièce ferait en sorte que vos mains seraient à 6 pouces (152 mm) de la lame de la scie ou autre outil de coupe. Un poussoir est fourni avec cette scie.
AIDES DE COUPE ET ACCESSOIRES BLOC POUSSOIR Cheville en bois 1. Sélectionner un morceau de bois d'environ 4 pouces de large, 6 pouces de long et de 1 à 2 pouces d'épaisseur (une découpe de 2 par 4 fait un bon morceau pour un bloc de poussée). 2. Percer un trou dans le bloc et coller une cheville pour l'utiliser comme poignée (vous pouvez faire le trou en angle pour avoir une bonne prise de main sur la poignée). 3.
AIDES DE COUPE ET ACCESSOIRES GUIDE DE DÉCOUPE Lors de la coupe transversale d’un certain nombre de pièces de la même longueur, vous pouvez fixer un bloc de bois (A) (figure 32) au guide et l’utiliser comme une jauge de découpe. Le bloc (A) doit être d’au moins 3/4 po (19 mm) d’épaisseur pour empêcher la pièce coupée de se coincer entre la lame et le guide. Une fois que la longueur de découpe est déterminée, verrouiller le guide et utiliser le guide d’onglet pour pousser la pièce dans la lame.
EFFECTUER DES RÉGLAGES RÉGLAGE DES BUTÉES DU BISEAU Des réglages de butées de biseau peuvent être nécessaire si la lame n’est pas à l’équerre avec la table lorsque le réglage d’angle est fixé à 0 ° ou ne va pas à 45 ° lorsque le biseau est incliné à 45 °. Des réglages correctifs peuvent être apportés en ajustant les cames de butée de biseau à chaque extrémité du rail de biseau comme suit; Si la lame n’est pas à l’équerre avec la table, réglez la came de butée de biseau à 0 ° comme le montre la figure 33.
RÉGLAGE DU COUTEAU DIVISEUR RÉGLAGE DE LA HAUTEUR ET DE L’ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR a Pour changer la position du couteau diviseur, retirer la plaque à gorge, puis soulever l'ensemble de la lame à la position la plus haute en tournant la molette de réglage de hauteur dans le sens horaire sur le devant de la scie. Pour régler le couteau diviseur d’une position à l’autre (coupes complètes/incomplètes), soulevez le levier du couteau diviseur vers la position haute pour le déverrouiller (figure 37).
ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR Si le couteau diviseur a un mauvais alignement vertical, le régler comme suit en utilisant les figures 38 et 40 : 1. 2. 3. Desserrer les 2 vis à six pans creux (AA) Procéder à des réglages (BB2) et (BB3) pour aligner le couteau diviseur avec la lame. Aucun réglage n’est nécessaire pour (BB1). Serrer les vis (AA).
ACCESSOIRES Pour les accessoires, veuillez visiter notre site Web www.shopmastermachinery.com pour accéder au catalogue en ligne ou pour le nom de votre fournisseur le plus proche. Puisque les accessoires autres que ceux offerts par DELTA® n’ont pas été testés avec ce produit, l'utilisation de ces accessoires peut être dangereuse. Pour une utilisation sécuritaire, seuls les accessoires DELTA® /SHOPMASTER® recommandés doivent être utilisés avec ce produit.
ÍNDICE DESCRIPCIÓN FUNCIONAL................................................ 54 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.......... 55 DEFINICIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD........... 55 REGALES GENERALES DE SEGURIDAD........................... 56 ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65.............................. 56 REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA......... 56 TERMINOLOGÍA................................................................ 56 REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES QUE SE ENCUENTRAN EN EL PRODUCTO Y EN ESTE MANUAL. CONSERVE ESTE MANUAL. AL UTILIZAR LA HERRAMIENTA, ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS USUARIOS ESTÉN FAMILIARIZADOS CON LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. Una utilización, mantenimiento o modificación incorrectos de las herramientas o equipamiento podrían causar lesiones graves y/o daños materiales.
NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES yy PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN ARRANQUE ACCIDENTAL, asegúrese de que los interruptores de alimentación se encuentren en la posición de "APAGADO" antes de enchufar la herramienta. yy PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, esta herramienta posee un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe podrá insertarse en un tomacorriente polarizado de una sola forma.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA ADVERTENCIA: NO SEGUIR ESTAS REGLAS PODRÍA PROVOCAR LESIONES PERSONALES GRAVES. yy yy CONSULTE LA SECCIÓN DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA DE ESTE MANUAL. Lea todo el manual de instrucciones antes de utilizar la sierra. Conocer las aplicaciones correctas, las limitaciones y los potenciales peligros de la herramienta reducirá ampliamente la posibilidad de que ocurran accidentes y lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA yy ANTES DE DEJAR LA SIERRA, espere a que la hoja se detenga por completo, luego desconecte la sierra de la fuente de alimentación, limpie la mesa y el área de trabajo, y bloquee el interruptor para evitar el uso no autorizado. yy UN RUIDO DESCONOCIDO O VIBRACIÓN EN EXCESO podría indicar un problema con la sierra. Si esto ocurre, apáguela y desconéctela de la fuente de alimentación hasta encontrar y corregir el problema.
CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN FUENTE DE ALIMENTACIÓN Esta sierra está equipada con un motor de 15 amperes para usarse con 120 voltios, 60 HZ de corriente alterna. Consulte las siguientes instrucciones acerca de las conexiones adecuadas para la sierra. En lo que respecta a la tensión, el cableado en un taller es tan importante como la clasificación del motor.
CÓMO DESEMPACAR ADVERTENCIA: Antes del ensamble y uso de la herramienta, lea este manual detenidamente para familiarizarse con el ensamble adecuado, los procedimientos de mantenimiento y seguridad. No descarte la caja de cartón de envío y los materiales de empaque hasta que haya inspeccionado los contenidos cuidadosamente, ensamblado la máquina y esté satisfecho con la forma en que funciona.
CÓMO DESEMPACAR CONTENIDO DE TORNILLERÍA Descripción (Cant.) a. Perno de cabeza redonda M8 x 35 mm (8) b. Arandela plana M8 (2) c. Espaciador M8 (2) d. Tornillo de cabeza hexagonal M8 x 65 mm (2) e. Tuerca autobloqueante M8 (10) f. Tornillo de hombro de la rueda manual (1) a b g h g. h. i. j. k. l.
CONOCIMIENTO GENERAL DE LAS PIEZAS SEPARADOR TRINQUETES DE PREVENCIÓN DE CONTRAGOLPES PROTECCIÓN DE LA HOJA PLACA DE GARGANTA BLOQUEO DE TOPE MESA TOPE GUÍA REGLA RIEL DE TOPE VARILLA DE EMPUJE RUEDA DE AJUSTE DE ALTURA REGLA DE BISEL MEDIDOR DE INGLETE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO LLAVES DE HOJA BLOQUEO DE BISEL BASE ENSAMBLE Los nombres y números de las piezas y tornillería corresponden a los mostrados en las secciones Conocimiento general de las piezas, Contenido del envío y Contenido de t
ENSAMBLE NOTA: Asegúrese de que la parte de la base 1 (H) y la parte de la base 2 (I) estén ensambladas en la orientación correcta. H H I I CORRECTO INCORRECTO FIGURA 2 Con la base ensamblada abierta, sujete las patas (J) a la base con los (8) pernos de cabeza redonda M8 x 35 mm (a) y (8) tuercas autobloqueantes M8 (e). Apriete las tuercas autobloqueantes para fijar las patas a la base (Fig. 3.) NOTA: No apriete las tuercas autobloqueantes en exceso.
ENSAMBLE SUJECIÓN DE LA BASE A LA SIERRA Coloque la sierra (A) en el conjunto de la base mientras alinea los orificios de los tornillos del soporte de la sierra con los orificios roscados de la base de la sierra (Fig. 6). Apriete los tornillos de cabeza hexagonal para fijar el conjunto del soporte a la sierra. A NOTA: No apriete en exceso. La sierra ensamblada se muestra en la Fig. 7.
ENSAMBLE INSTALACIÓN DE LA PERILLA DE AJUSTE DE ALTURA g yy Inserte el tornillo de resalto (f) en la perilla de ajuste de altura (g), tal como se muestra en la Fig. 11. yy Apriete el tornillo de resalto con un destornillador Phillips en la manivela. La perilla de ajuste de altura deberá girar libremente alrededor del tornillo de resalto al levantar o bajar la hoja con la manivela de ajuste de altura.
ENSAMBLE Consulte la Fig. 13 y 14. Esta sierra está equipada con su separador (E) instalado en la posición hacia abajo o "corte no pasante". Este separador coincide con el espesor de la hoja que se envía con la sierra. Para instalar los trinquetes de prevención de contragolpes y el conjunto de la protección de la hoja, levante en primer lugar el separador de la posición hacia bajo o "corte no pasante" hasta la posición hacia arriba o "corte pasante", tal como se detalla a continuación: 1. 2. 3. 4. 5.
ENSAMBLE TRINQUETES DE PREVENCIÓN DE CONTRAGOLPES Y PROTECCIÓN DE LA HOJA CLAVIJA El separador (E) deberá estar en la posición de corte pasante antes de la instalación de los trinquetes de prevención de contragolpes (D) y protección de la hoja (F) (Fig. 17 y 18). D E Inserte el conjunto de los trinquetes (D) en la ranura central del separador (E) tal como se muestra en la (Fig. 17) mientras presiona la clavija de accionamiento por resorte ubicada en la parte derecha del conjunto de los trinquetes.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No cumplir con las siguientes advertencias puede resultar en una lesión personal grave. LEA TODO EL MANUAL. Además de leer estas instrucciones de funcionamiento, es importante leer y entender todo el manual antes de operar esta sierra. Siga todas las instrucciones aplicables con respecto al montaje, preparación y ajuste antes de realizar cualquier corte y cumpla con todas las normas de seguridad y las advertencias en esta sección y en otras partes de todo este manual.
ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO El almacenamiento está ubicado en el panel derecho, como se muestra en los ejemplos 1 C.Varilla de empuje K. Galga de inglete L. Llaves L C K EJEMPLO 1 CÓMO REALIZAR LOS CORTES ADVERTENCIA: No cumplir con las siguientes advertencias puede resultar en una lesión personal grave. yy Nunca toque el extremo suelto de la pieza de trabajo o una pieza suelta cortada, mientras la sierra esté encendida o la hoja de la sierra esté girando.
CÓMO REALIZAR LOS CORTES CORTES AL HILO 1. Extraiga el medidor de inglete. 2. Asegúrese de que el ángulo de biselado esté posicionado en 0°. 3. Ajuste la hoja a la altura correcta para la pieza de trabajo. 4. Instale el tope guía y engánchelo paralelo con la hoja y a la distancia deseada de la misma. 5. Mantenga los dedos al menos a 6 pulgadas de distancia de la hoja en todo momento.
CÓMO REALIZAR LOS CORTES CORTE TRANSVERSAL 7. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté retirada de la hoja (al menos 1 pulgada o 25 mm de distancia) antes de encender la sierra. 8. Encienda la sierra. 9. Espere a que la hoja alcance la velocidad completa antes de mover la pieza de trabajo hacia la hoja. 10.
CÓMO REALIZAR LOS CORTES CORTES EN INGLETE COMPUESTOS Este es una combinación de corte transversal biselado e ingletes. Consulte la (Fig. 27) y siga las instrucciones para corte transversal biselado e ingletes. Recuerde usar la ranura de inglete derecho para todos los cortes biselados. CORTES DE PANEL LARGOS 45° 90° Coloque los soportes de la pieza de trabajo a la misma altura que la mesa de sierra atrás de la sierra para apoyar la pieza de trabajo cortada y a lo largo de la sierra, si es necesario.
AUXILIARES Y ACCESORIOS DE CORTE VARILLA DE EMPUJE Para poder utilizar la sierra de mesa de forma segura, debe usar una varilla de empuje cuando el tamaño o la forma de la pieza de trabajo ocasionaría que de alguna manera sus manos estén a 6 pulgadas (152 mm) de la hoja de la sierra u otro cortador. Se incluye una varilla de empuje con esta sierra.
AUXILIARES Y ACCESORIOS DE CORTE BLOQUE DE EMPUJE Clavija de madera 1. Seleccione un trozo de madera de aproximadamente 4 pulgadas de ancho, 6 pulgadas de largo y 1 a 2 pulgadas de grosor (un recorte de una tabla de 2 por 4 sirve como una buena base para un bloque de empuje). 2. Perfore un orificio en el bloque y pegue una espiga para usarla como agarradera (puede hacer el orificio en ángulo para que la sujeción de la agarradera sea más cómoda). 3.
AUXILIARES Y ACCESORIOS DE CORTE CALIBRE DE CORTE Al realizar cortes transversales en varias piezas a la misma longitud, puede sujetar un bloque de madera (A) (Fig. 32) a la guía y usarlo como un calibre de corte. El bloque (A) debe medir al menos 3/4 de pulgada (19 mm) de grosor para evitar que la pieza que está cortando se atasque entre la hoja y la guía. Después de determinar la longitud del corte, enganche la guía y utilice el medidor de inglete para empujar la pieza de trabajo hacia la hoja.
CÓMO REALIZAR AJUSTES AJUSTES DE LOS TOPES DE BISEL Es posible que se requiera el ajuste de los topes de bisel si la hoja no está verticalmente en ángulo recto con la mesa cuando se establece el ajuste de bisel en 0˚ o no se establece en 45˚ cuando el biselado se inclina a 45˚. Se pueden realizar ajustes de corrección ajustando las levas de tope de bisel en cada extremo del carril del bisel, tal como se muestra a continuación.
AJUSTE DEL SEPARADOR AJUSTE Y ALINEACIÓN DE LA ALTURA DEL SEPARADOR a Para cambiar la posición del separador, extraiga la placa de garganta y, a continuación, levante el conjunto de la hoja a la posición más alta girando la rueda de ajuste de altura hacia la derecha en la parte frontal de la sierra. Para ajustar el separador de una posición a otra (Corte pasante/Corte no pasante), levante la palanca de bloqueo del separador hacia la posición hacia arriba para desbloquear el separador (Fig. 37).
ALINEACIÓN DEL SEPARADOR Si el separador posee una desalineación vertical, ajuste tal como se describe a continuación en las Fig. 38 y 40: 1. 2. 3. Afloje los 2 tornillos de cabeza hexagonal (AA). Realice ajustes a (BB2) y (BB3) para alinear el separador con la hoja. No se requiere ningún ajuste para (BB1). Apriete los tornillos (AA). POSICIÓN CORRECTA SEPARADOR DESVIADO FIGURA 40 Si el separador posee una desalineación horizontal, ajuste tal como se describe a continuación en las Fig. 38 y 41: 1. 2.
ACCESORIOS Para obtener información sobre los accesorios, visite nuestro sitio web (www.shopmastermachinery.com) para acceder a un catálogo en línea o para encontrar el nombre de su distribuidor más cercano. ® ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios distintos a los ofrecidos por DELTA aún no han sido probados con este producto, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para lograr el funcionamiento más seguro, solo deben utilizarse con este producto accesorios recomendados por DELTA® /SHOPMASTER.
2651 New Cut Road Spartanburg, SC 29303 (800) 223-7278 www.shopmastermachinery.