AP-300 10" Contractors Saw (Model 36-978/36-979) Portable Single-Stage Dust Collector Dépoussiéreur portatif à étage unique Recolector de Polvo Portátil de Etapa Sencilla Instruction Manual Manuel d’Utilisation Manual de Instrucciones FRANÇAIS (15) ESPAÑOL (27) www.deltamachinery.
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SAFETY GUIDELINES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GENERAL SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
GENERAL SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. Learning the machine’s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION. ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. USE CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT.
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY. DO NOT USE THIS UNIT TO FILTER METAL DUST. Combining wood and metal dust can create an explosion or fire hazard. This unit is intended to filter non-explosive atmospheres only. 7. 8. DO NOT USE THIS UNIT TO DISSIPATE FUMES OR SMOKE. Explosions or fire can result. This dust collector is intended for use where only dry airborne dust is present. Its use should be limited to non-explosive, non-metallic atmospheres.
1. All grounded, cord-connected machines: In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This machine is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into a matching outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
FUNCTIONAL DESCRIPTION FOREWORD The Delta Model AP300 is a portable single stage dust collector. NOTICE: The photo on the manual cover illustrates the current production model. All other illustrations contained in the manual are representative only and may not depict the actual labeling or accessories included. These are intended to illustrate technique only. CARTON CONTENTS 4 1 2 3 5 18 6 12 13 8 10 7 14 15 16 17 18 9 19 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
ASSEMBLY For your own safety, do not connect the machine to the power source until the machine is completely assembled and you read and understand the entire instruction manual. ASSEMBLY TOOLS REQUIRED 1/2” & 9/16" Open or Box End Wrench - not provided 1/2” & 9/16" Socket and Drive - not provided Flat or Phillips Screwdriver - not provided ASSEMBLY TIME ESTIMATE Assembly for this machine takes approximately 1-2 hours. INSTALLING THE CASTERS 1. Place the dust collector on its side. 2.
INSTALLING THE DUST PORT TUBE AND THE DUST COLLECTOR CONNECTOR Disconnect the machine from the power source! 1. Place the tube clamp (A) Fig. 7 on the lower support tube holder (B). 2. Insert the lower tube support (A) into the tube support holder (B) (Fig. 8). 3. Place a tube clamp (A) on the lower tube support (Fig. 9). A B Fig. 7 A A B Fig. 8 Fig. 9 4. Align the two holes in the intake support angle brace (A) Fig. 10 with the two holes in the intake funnel (B). 5.
8. Place the intake funnel assembly (A) on the lower support tube (B) Fig. 14. Secure it with a tube clamp (C). A C B Fig. 14 ATTACHING THE VACUUM HOSE TO THE DUST COLLECTOR Disconnect the machine from the power source! D 1. Place the intake cap holder (D) on the dust collector (Fig. 15). C NOTE: Do not cover the intake port with the intake cap when attaching the hose to the intake port. 2. Place a hose clamp (A) Fig. 15 on the end of the vacuum hose (B).
ATTACHING THE DUST BAG TO THE DUST COLLECTOR Disconnect the machine from the power source! Loosely thread the end of the dust bag strap (A) through the clamp (B) (Fig. 19). Place the open end of the dust bag (C) Fig. 19 over the outlet flange (D) Fig. 20 . Firmly pull the strap (A) to fasten the dust collection bag to the outlet flange. A A B C D Fig. 18 Fig. 19 OPERATION For operator safety, make certain the dust intake port is covered with the hose before operating the machine.
MACHINE USE This versatile dust collector is light, compact. It can easily be transported for use in and out of the workshop. The dust collector can be used with many different types of woodworking machinery. Fig. 22 illustrates the dust collector used with a router. Note that the intake port has been adjusted to collect dust created by the router. Fig. 23 illustrates the dust collector used with a table saw. Note that the intake port is removed from the lower tube support.
MAINTENANCE Always disconnect the machine from the power source before performing any maintenance procedures. Check the condition of the dust bag periodically for damage. Empty the dust bag on a regular basis. Do not transport the machine with a full dust bag. A Clean and apply a dry silicone lubricant monthly to the impeller to remove any dirt or build-up of pitch, gum and wood shavings. Always make sure that the intake cap (A) Fig. 27 covers the intake port when the hose is not connected to the machine.
WARRANTY To register your tool for warranty service visit our website at www.deltamachinery.com.
FRANÇAIS 15
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendre l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup réduites.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR FILTRER LA POUSSIÈRE DE MÉTAL. La combinaison de poussières de bois et de métal peut créer un risque d’explosion ou d’incendie. Cet appareil est conçu pour filtrer dans des milieux non déflagrants. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR DISSIPER DES VAPEURS OU DE LA FUMÉE. Cela peut se solder par des explosions ou un incendie.
1. 2. Toutes les machines avec cordon mis à la terre: Dans l’éventualité d’un mauvais fonctionnement ou d’unepanne, la mise à la terre fournit un trajet de moindre résistancepermettant de réduire le risque de décharge électrique. Cettemachine est dotée d’un cordon électrique possédant unconducteur de mise à la terre de l’équipement ainsi que d’unefiche mise à la terre.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE AVANT-PROPOS Le Delta Modèle AP300 est un dépoussiéreur portatif à étage unique. REMARQUE : La photo de la couverture du mode d’emploi illustre le modèle de production actuel. Les autres illustrations de ce mode d’emploi ne sont présentes qu’à titre indicatif et il est possible que les étiquettes et accessoires actuels diffèrent des caractéristiques réelles de ce modèle. Ces illustrations ont uniquement pour but d’illustrer la technique.
ASSEMBLAGE Pour votre propre sécurité, ne pas brancher l’appareil à une source d’alimentation avant qu’il ne soit entièrement assemblé, ni avant d’avoir lu et compris l’intégralité de ce mode d’emploi.
ASSEMBLAGE DU TUBE ET CONNECTEUR À L’ORIFICE DU CORPS DU COLLECTEUR Débrancher l’appareil de la source d’alimentation! 1. Insérer le collier de serrage du tube (A) fig. 7, sur le porte-tube du support inférieur (B). 2. Insérer le support inférieur du tube (A) dans le porte-tube du support (B) comme indiqué à la figure 8. 3. Placer un collier de serrage (A) sur le support intérieur du tube comme indiqué à la fig. 9. A B Fig. 7 A A B Fig. 8 Fig. 9 4. 5.
8. Placer le module de l’entonnoir d’admission (A), sur le support du tube inférieur (B) fig. 14, le fixer solidement à l’aide du collier de serrage du tube (C). A C B Fig. 14 ASSEMBLAGE DU TUYAU D’ASPIRATEUR AU DÉPOUSSIÉREUR Débrancher l’appareil de la source d’alimentation! D 1. Insérer la retenue du capuchon de l’orifice d’admission (D) sur le dépoussiéreur comme indiqué à la fig. 15.
ASSEMBLAGE DU SAC À POUSSIÈRE AU DÉPOUSSIÉREUR Débrancher l’appareil de la source d’alimentation! Enfiler lâchement l’extrémité de la sangle du sac à poussière (A) dans le collier de serrage (B) comme indiqué à la fig. 18. Placer l’ouverture du sac à poussière (C) fig. 18, par dessus la bride de l’évacuation (D) fig. 19, et tirer fermement sur la sangle (A) pour fixer le sac collecteur de poussière à la bride d’évacuation. A A B C D Fig. 18 Fig.
UTILISATION DE LA MACHINE Ce collecteur varié de poussière est léger, compact. Il peut être transporté facilement pour l’usage dans et de l’atelier. Le collecteur de poussière peut être utilisé avec beaucoup de types différents de machinerie de travail du bois. La fig. 22 illustre le dépoussiéreur accouplé à un banc de scie. Remarquer que l’orifice d’admission a été retiré du support du tube inférieur. Il est possible de fixer l’entonnoir de l’admission à un outil comme indiqué. La fig.
MAINTENANCE Always disconnect the machine from the power source before performing any maintenance procedures. Vérifier périodiquement la condition du sac à poussière pour toute trace de dommages et le vider sur une base régulière. Ne pas transporter l’appareil avec un sac à poussière plein. Nettoyer et appliquer, mensuellement, sur l’hélice un lubrifiant sec à base de silicone pour enlever toute saleté ou accumulation de résine, gomme ou copeaux. Toujours s’assurer que le capuchon d’admission (A) fig.
ESPAÑOL 27
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. UTILICE EL CORDÓN DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de utilizar un cordón que sea lo suficientemente pesado como para llevar la corriente que su producto tome.
NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD EL NO ACATAR ESTAS REGLAS PUEDE TENER COMO RESULTADO GRAVES LESIONES FISICAS UTILICE el colector de polvo para recoger materiales de madera solamente. NO utilice el colector de polvo para recoger virutas metálicas, polvo metálico o piezas metálicas. NUNCA utilice el colector de polvo para disipar vapores o humo. NUNCA recoja nada que esté ardiendo o desprendiendo humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. 1.
1. Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta máquina está equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL PROLOGO El delta ShopMaster AP300 modelo es solo colector de polvo portable de la etapa. NOTA: La foto de la cubierta del manual ilustra el modelo de produccion actual. Todas las demas ilustraciones son solamente representativas y es posible que no muestren el color, el etiquetado, y los accesorios reales. CONTENIDO DE CARTON 4 1 2 3 5 18 6 12 13 8 10 7 14 15 16 17 18 9 19 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 20 11. 12. 13. 14.
ENSAMBLAJE Para su propia seguridad, no conecte la maquina a la fuente de energia hasta que la maquina haya sido ensamblada por completo y usted haya leido y entendido completamente el manual del propietario.
INSTALAR DEL ORIFICIO PARA POLVO Y EL CONECTOR EN EL CUERPO DEL COLECTOR DE POLVO ¡Desconecte la Máquina de la Fuente del Poder! 1. Coloque la abrazadera de tubo (A), Fig. 7, sobre el portatubo del soporte inferior (B). 2. Introduzca la ménsula del soporte del tubo (A) en el portasoporte del tubo (B), de la manera que se muestra en la Fig. 8. 3. Coloque una abrazadera de tubo (A) sobre el soporte del tubo inferior, de la manera que se muestra en la Fig. 9. A B Fig. 7 A A B Fig. 8 Fig. 9 4.
8. Coloque el tubo de soporte inferior (B), Fig. 14, sobre el conjunto del embudo de entrada (A) y sujételo con la abrazadera de tubo (C). A C B Fig. 14 DE UNA MANGUERA DE ASPIRACIÓN EN EL COLECTOR DE POLVO ¡Desconecte la Máquina de la Fuente del Poder! 1. Coloque el soporte de la tapa de la entrada (D) sobre el colector de polvo de la manera que se muestra en la Fig. 15. D NOTA: No cubra el orificio de entrada con la tapa de la entrada cuando acople la manguera al origicio de entrada. C 2.
CONECTAR DE LA BOLSA PARA POLVO EN EL COLECTOR DE POLVO ¡Desconecte la Máquina de la Fuente del Poder! Inserte flojamente el extremo de la correa de la bolsa para polvo (A) a través de la abrazadera (B) de la manera que se muestra en la Fig. 18. Coloque el extremo abierto de la bolsa para polvo (C), Fig. 18, sobre la brida de la salida (D), Fig. 19, y tire firmemente de la correa (A) para sujetar la bolsa de recolección de polvo a la brida de la salida. A A B C D Fig. 18 Fig.
UTILIZAR LA MAQUINA Este versátil colector de polvo es liviano y compacto, y puede transportarse fácilmente a diversas ubicaciones para utilizarse dentro y fuera del taller. Este colector de polvo puede utilizarse con muchos tipos distintos de maquinaria de elaboración de la madera. En la Fig. 26 se ilustra el colector de polvo utilizado en combinación con una fresadora. Observe que el orificio de entrada está ajustado de manera que podrá recolectar el polvo generado al utilizar la fresadora. En la Fig.
MAINTENANCE Desconecte siempre la máquina de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento. El estado de la bolsa para polvo debe comprobarse periódicamente para ver si hay daños, y la bolsa debe vaciarse de forma periódica. No transporte la máquina con una bolsa para polvo llena. A Limpie el impulsor y aplíquele un lubricante de silicona seco mensualmente para quitar toda la suciedad o acumulación de resina, goma y virutas de madera.
GARANTIA Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestro sitio web en www.deltamachinery.com.
The following are trademarks of PORTER-CABLE • DELTA (Las siguientes son marcas registradas de PORTER-CABLE • DELTA S.A.) (Les marques suivantes sont des marques de fabriquant de la PORTER-CABLE • DELTA): Auto-Set®, BAMMER®, B.O.S.S.