Quick Start Guide Guía del comienzo rápido Guide de début rapide 9113T-DST, 9159T-DST, 9197T-DST, 9913T-DST, 9959T-DST & 9997T-DST Series/Series/Seria For installation and troubleshooting help see www.deltafaucet.com Para la instalación y resolución de problemas vaya a www.deltafaucet.com Pour obtenir de l’aide facilitant l’installation et le dépannage, allez à www.deltafaucet.
Notice Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved swivel clip may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install swivel clip provided with this faucet. Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved clip and hose may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install hose and clip provided with this faucet. Property damage and water leak possible.
Table of contents Tools and supplies you will need.............................................................. page 3 What is included with my Touch Faucet?........................................... pages 4 & 5 Installation Instructions................................................................................. pages 6-38 Appendix ............................................................................................................. pages 39-45 Replacement Parts………………………………………………….............
Tools and supplies you may need. Herramientas y piezas que necesitará. Outils et fournitures dont vous aurez besoin.
What is included with my Touch Faucet? ¿Qué se incluye con mi llave de agua Touch? Qu’est-ce qui est inclus avec mon robinet? Touch Faucet parts Piezas de la llave de agua / grifo Touch Pièces du robinet tactile Bagged parts for STEP 1. Piezas para el PASO 1. Pièces ensachées pour L’ÉTAPE 1. a n Installatio Checador r Valve la Válvula non-retou n de clapet de Check Instalació n du 2 Installatio 1 to essential it is plumbingstops. of your supply your operation ).
What is included with my Touch Faucet? ¿Qué se incluye con mi llave de agua Touch? Qu’est-ce qui est inclus avec mon robinet? 9113T-DST 9913T-DST 9159T-DST 9959T-DST 5 9197T-DST 9997T-DST
Parts for Step 1. Piezas para el Paso 1. Pièces pour l’étape 1.
Install the faucet such that the light at the base is facing forward. Instale de tal forma que la luz en la base esté hacia adelante. Effectuez l’installation de manière que le voyant dans la base soit orienté vers l’avant.
TOP MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE SUPERIOR UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS A A TOP MOUNT - If your sink is mounted on top of your counter as shown here, DO NOT use the under mount isolator (A) when installing your faucet. UNDER MOUNT - If your sink is mounted from underneath your counter as shown here, YOU MUST use the under mount isolator (A) when installing your faucet.
TOP MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE SUPERIOR TOP MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE SUPERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSUS C A B D 9
UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS 1 If deck thickness permits, use plate (1) for best isolation. Si lo permite el grosor de la encimera/ mueble, use la chapa (1) para obtener el mejor aislamiento. Si l’épaisseur de la surface le permet, utilisez la plaque (1) pour obtenir une meilleure isolation.
UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR UNDER MOUNT SINK FREGADERO DE MONTAJE INFERIOR ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS ÉVIER MONTÉ PAR-DESSOUS 1 Lip (1) of isolation ring MUST fit into mounting hole. El reborde (1) de la argolla de aislamiento debe encajar en el orificio de montaje. La lèvre (1) de la bague isolante doit s'ajuster dans le trou de montage.
INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO Install the faucet such that the light at the base is facing forward. Instale de tal forma que la luz en la base esté hacia adelante. Effectuez l’installation de manière que le voyant dans la base soit orienté vers l’avant.
INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO 1 2 You MUST install both washer (1) and plate (2) for 3 hole installations. Debe instalar arandela (1) y la placa (2) de 3 instalaciones de agujeros. Vous devez installer la rondelle (1) et la plaque (2) pour 3 installations fermées.
INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO A B 14
INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO Install the faucet such that the light at the base is facing forward. Instale de tal forma que la luz en la base esté hacia adelante. Effectuez l’installation de manière que le voyant dans la base soit orienté vers l’avant.
INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO 1 2 You MUST install both washer (1) and plate (2) for 3 hole installations. Debe instalar arandela (1) y la placa (2) de 3 instalaciones de agujeros. Vous devez installer la rondelle (1) et la plaque (2) pour 3 installations fermées.
INSTALLATION WITH 10" ESCUTCHEON INSTALACIÓN CON CHAPA DE 10" INSTALLATION AVEC LA PLAQUE DE FINITION DE 10 PO A B 17
Parts for Step 2. Piezas para el Paso 2. Pièces pour l’étape 2. ra n llatio Checado ur Insta ula Valve la Válv de non-reto et n de Check lació du clap n Insta llatio 2 Insta 1 to ntial esse it is bing plum ly stops. of your supp ation your er oper es onto en). re propassembli . over tight cial inTo ensuk valve water stop (do not esen agua. en rtant: ería es ro de Impo these chec into cold and tight ll (1) (2) su plom suminist insta rt ferrule k valve page 2. do de s del to debi los tope ns on 1.
Install the included check valves on both hot and cold water supplies. Finger tighten. Instale las válvulas de retención incluidas para ambos suministros de agua, caliente y fría. Serré à la main Tighten one additional turn with wrench. Apriete con los dedos Apriete una vuelta adicional con una llave de herramientas. Faites un tour supplémentaire à l’aide d’une clé. Installez les clapets de non-retour inclus sur les tuyaux d’eau chaude et les tuyaux d’eau froide.
Red tube end - Hot Side. Blue tube end - Cold Side. Fittings are 3/8" compression. For more information see Appendix. Extremo del tubo rojo – Lado caliente. Extremo del tubo azul - Lado frío. Los accesorios (1) son de compresión de 3/8".Para obtener más información vea el apéndice Extrémité du tube rouge – côté eau chaude. Extrémité du tube bleu – côté eau froide. Le branchement est 3/8 po à compression. Pour obtenir plus de renseignements, consultez l'appendice.
Loop the supply lines, if possible, to avoid having to cut them. Finger tighten both hot & cold sides. See appendix for cut to fit instructions. Enlace las líneas de suministro de agua, si es posible, para evitar tener que cortarlas. Apriete con los dedos ambos lados, caliente y frío. Véase el apéndice para información sobre el corte a la medida. Dans la mesure du possible, cintrez les tubes d’alimentation pour éviter de devoir les couper. Serrez les raccords d’eau chaude et d’eau froide à la main.
Make sure water supplies are closed. Move handle to full mix position. Asegúrese que los suministros de agua estén cerrados. Gire la manija a la posición completamente mixta. Assurez-vous que les robinets d’alimentation sont fermés. Amenez la manette en position de plein mélange. Place bucket under faucet outlet tube. Coloque un cubo o balde debajo del tubo de salida de la llave de agua/grifo.
Notice Property damage and water leak possible. Leaks and property damage may occur from incorrect installation. Follow all installation instructions before making final connections and turning on the supplies. Aviso Posibles daños a la propiedad y filtración de agua. Las filtraciones o fugas de agua y daños a la propiedad pueden ocurrir por una instalación incorrecta . Siga todas las instrucciones de instalación antes de hacer las conexiones finales y abrir los suministros de agua.
Close water supplies and faucet valve. Remove bucket and dry tube with soft cloth. Cierre los suministros de agua y la válvula de la llave de agua/grifo. Quite el cubo y el tubo seco con el paño suave. Fermez les robinets d’alimentation ainsi que le robinet. Enlevez le seau et le tube sec avec le tissu mou.
Notice Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved clip may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install clip provided with this faucet. Parts for Step 4. Piezas para el paso 4. Pièces pour l’étape 4. Aviso Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua. El gancho mal instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propiedad.
26
A B C Side View / Vista lateral / Vue de côté 27
28
A B C Side View / Vista lateral / Vue de côté 29
Parts for Step 5. Piezas para el Paso 5. Pièces pour l’étape 5. Pull down moderately to ensure both connections have been made. Hale, hacia abajo, moderadamente para asegurar que ha hecho la conexión. Tirez modérément sur le tuyau pour vous assurer qu’il est bien fixé.
Make sure wire extends away from solenoid. Asegúrese que el alambre se extiende alejado del solenoide. Prenez soin de placer les fils à l’écart de l'électrovanne.
32
"AA" Batteries (Last up to 2 years) Pilas “AA” (Duran hasta 2 años) Piles « AA » (Durée utile de 2 ans) "C" Batteries (Last up to 5 years) Pilas "C" (Duran hasta 5 años) Piles « C » (durée utile de 5 ans) For proper functionality DO NOT tie, twist or bunch the wires. Para un funcionamiento adecuado NO amarre, tuerza o agrupe los alambres. Pour que le répartiteur électronique fonctionne bien, ÉVITEZ de nouer, d’entortiller ou d’enrouler les fils.
Make sure the batteries are aligned properly (+/-), and be sure to align the +/- on the cap with the +/- on the box. Asegúrese de que las baterías estén correctamente alineados (+ / -), y asegúrese de alinear el + / - en la tapa con el + / - en el cuadro. Assurez-vous que les piles sont correctement alignées (+ / -), et assurezvous d’aligner le + / - sur le bouchon avec la + / - sur la boîte.
1 2 3 4 Place battery box on the cabinet floor or hang on the cabinet wall (Steps 1-4). Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete o cuelgue en la pared del armario (pasos 1-4). Placez le boîtier de piles sur le fond de l'armoire ou accrochez-le sur la paroi de l'armoire (étapes 1 à 4).
36
Turn on water supplies. Turn faucet valve on full. Abra los suministros de agua. Gire la válvula de la llave de agua/grifo para abrir totalmente. Ouvrez les robinets d’alimentation. Ouvrez le robinet à fond. Notice Property damage and water leak possible. Leaks and property damage may occur from incorrect installation. Follow all installation instructions before making final connections and turning on the supplies. Aviso Posibles daños a la propiedad y filtración de agua.
Check for leaks at arrows. Refer back to the appropriate installation instructions and retighten if necessary, but do not overtighten. If assembled correctly and still leaking, check for damage to seals and order appropriate replacements. CExamine si hay fugas en los lugares indicados con las flechas. Refiérase a las instrucciones de instalación adecuadas y vuelva a apretar si es necesario, pero no apriete demasiado.
Appendix / El Apéndice / L'appendice Water Line Connections Conexiones a la Línea de Agua Branchement à la tuyauterie B. A.
Water Line Connections Conexiones a la Línea de Agua A. Important: To ensure proper operation of your plumbing it is essential to install these check valve assemblies onto your supply stops. Insert ferrule (1) into cold water stop. B. Thread on check valve (2) and tighten. DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat steps A & B for hot water stop. C-1 Standard Connections Ensure all fittings and end connections are free of debris.
O La tubería está cortada demasiado corta: compre en un almacén un acoplamiento de unión y una tubería de suministro de repuesto que acoplen. El extremo de la unión de acoplamiento que es para conectar a la llave de agua debe acoplar con las tuercas estándares de 3/8" y mangas de plástico incluidas con la llave de agua / grifo. Branchement à la tuyauterie Important : Vous devez installer ces A.
Correct Installation Método Correcto Bonne méthode 2 3 1 4 Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions 1. Identify desired length of tube (1). Leave 1" - 2" of extra length to allow for easier installation and cut tube. Ensure cut is straight and burr free. 2. Slide nut (2) and plastic sleeve (3) onto cut tube. Ensure sleeve is oriented as shown. 3. Insert tube into outlet fitting (4). Tube should touch bottom of hole inside fitting. 4.
Incorrect Installation / Instalación Incorrecta / Installation Incorrecte 1 2 Do not install sleeve upside down. Ensure cut is straight. Do not use RP51243 gasket (1) supplied with PEX tubing or brass ferrule (2) supplied with valve stops. Ensure tube is fully inserted into stop before sliding sleeve down to engage top of fitting. No instale la manga boca abajo. Asegúrese que el corte esté recto.
Soap Dispenser Installation (Not included with all models.) 2 6 Instalación del Dispensador del Jabón (No incluido con todos los modelos.) Installation de distributeur de savon (Non inclus avec tous les modèles.) 3 4 1 5 Remove nut (1). Separate head (2) from body (3). Insert body (3) and gasket (4) through selected hole in sink. Make sure gasket (4) is properly seated in the base. Secure body to sink with nut (1). From under the sink screw the bottle (5) onto the body assembly shank.
A. C. B. D. 1 4 2 1 3 1 For Manual Bypass: A. Shut off hot and cold water supplies. B. Move faucet handle to the off position. Disconnect wires and remove clips (1) from solenoid (2). C. Using one of the D. Pull down C. Usando uno de D. Hale hacia abajo los ganchos (1), conecte la manguera (3) directamente a la salida de agua (4). moderadamente para asegurar que la conexión se ha hecho. C. Au moyen d'une D. Tirez modérément clips (1), attach hose (3) directly to the outlet (4).
EP74855 Q Solenoid Assembly Ensamble de Solenoide Électrovanne Q For PC, CZ, AR & SS finishes order EP74855.
9113T-DST & 9913T-DST RP80521V Bar Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubp de Salida Bec RP80524V Sprayer Assembly Ensamble de Rociador Pulvérisateur RP60923 Retainer Funda Douille RP74836 Cartridge Assembly Ensamble del la Válvula Soupape RP80619 Bonnet Nut Tuerca Écrou RP54975 O-Ring Anillo “O” Joint torique RP47274V Optional Escutcheon, Plate, Nuts and Gasket Chapa Opcional, Placa, Tuercas y Empaque Plaque de finition facultative, plaque, écrous et joint RP80525V Handle Manija Poignée RP37490
RP71656V Bar Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubo de Salida Bec 9159T-DST & 9959T-DST RP71655V Kitchen Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubo de Salida Bec RP64069V Sprayer Assembly Ensamble de rociador Pulvérisateur RP64070V Optional 10 1/2" Escutcheon, Mounting Screws (2), gasket, Nuts (2) & Washers (2) Chapa opcional de 10 1/2", Tornillos para la Instalación (2) y Empaque, Tuercas (2) y Arandelas (2) Plaque de finition facultative de 10 1/2 po, vis de montage (2), écrous (2), rondelle
RP72681V Bar Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubo de Salida Bec 9197T-DST & 9997T-DST RP72679V Kitchen Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubo de Salida Bec RP72680V Sprayer Assembly Ensamble de rociador Pulvérisateur RP71545V Optional 10 1/2" Escutcheon, Mounting Screws (2), gasket, Nuts (2) & Washers (2) Chapa opcional de 10 1/2", Tornillos para la Instalación (2) y Empaque, Tuercas (2) y Arandelas (2) Plaque de finition facultative de 10 1/2 po, vis de montage (2), écrous (2), rondelle
Maintenance Mantenimiento Entretien 3 4 1 2 7 8 6 4 3 5 4 3 1 7 2 6 4 8 5 3 50
Maintenance If faucet exhibits very low flow – Unscrew hose from spray head and clean debris from screen (1) (the screen is located just inside the spray) . IMPORTANT: Reinstall screen to the spray head (failure to reinstall the screen could damage internal parts). If faucet leaks from under handle or from spout outlet – Insert a small screwdriver into slot (2) in button (3) and remove. Loosen set screw (4) inside of handle. Remove handle. Remove bonnet (5) by rotating counterclockwise.
b. Verifique si los suministros de agua están en la posición abierta. c. Mueva la manija a la posición “cerrada”. Destornille la manguera de la cabeza del rociador y fíjese si hay residuos en la entrada cabeza del rociador. Mueva la manija a la posición abierta “on” para verificar si el agua está alcanzando el rociador. Coloque la cabeza del rociador otra vez. d. Mueva la manija a la posición cerrada “off”.
Entretien Si le débit du robinet est très faible – Vous pouvez aussi séparez le tuyau souple de la tête de pulvérisation en le dévissant et nettoyer le tamis métallique (il est situé immédiatement à l’intérieur de la tête de pulvérisation) (1). IMPORTANT : remettez le tamis en place (l’absence du tamis peut entraîner l’endommagement des éléments internes). Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec – Introduisez un petit tournevis dans la rainure (2) du bouton (3) et enlevez le bouton.
Backflow Protection System Your Delta® faucet pull-down spout incorporates a backflow protection system that has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It incorporates two certified check valves in series, which operate independently and are integral parts of the fitting; one being located in the pullout adapter attached to the valve outlet tube and one located in each of the check valve adapters attached to the valve inlet tubes.
Limited Warranty on Delta® Faucets Parts and Finish All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta® Piezas y acabado Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua Delta® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra.
Garantie limitée des robinets Delta® Pièces et finis Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé.
Notes / Notas / Notes 58
Quick Tips for your Delta® Touch2O® Technology Kitchen Faucet. Sugerencias rápidas para su llave de agua/grifo Delta® Touch2O® Technology para la cocina Conseils concernant votre robinet d’évier de cuisine Delta® doté de la technologie Touch2O® 1 Operation is simple! With the handle in the “on” position tap anywhere on the spout, base, or handle. 2 ¡El funcionamiento es sencillo! Con la manija en la posición "on" (abierta) toque cualquier lugar del surtidor, base, o manija.