Installation Guide

1
113749 Rev. C
12/22/2022
113749
B.A.
A.
Verify there is a gasket (1) in hand shower mount (2). Hand tighten the
hand shower mount onto the existing shower arm (3) (shower arm and
flange sold separately). Do not use tools. The use of tools or thread seal
tape may cause product faliure and will void the warranty.
A.
Asegúrese que hay una junta (1) en la soporte de la ducha de mano (2).
Apriete a soporte de la ducha de mano en el brazo existente de la regadera
(3) (el brazo de la regadera y la brida se venden por separado). No utilice
herramientas. El uso de herramientas o cinta de sellado de roscas puede
causar faliure del producto y anulará la garantía.
B.
Verify there is a hose gasket (1) in the hose nut on each end of the
hose (2). Connect one end of the hose to the hand shower mount and
the other end to the hand shower. All connections should be able to be
made by hand tightening. Do not use tools. The use of tools may cause
product faliure and will void the warranty.
B.
Coloque los empaques de la manguera (1) en las tuercas de la
manguera en cada extreme de ésta (2). Conecte un extremo de la
manguera a la soporte de la ducha de mano y el otroextremo a la
regadera manual.Todas las conexiones deben ser hechas apretando a
mano. No utilice herramientas. El uso de herramientas puede causar
fallas en el producto y anulará la garantía.
B.
Placez les joints du tuyau souple (1) dans les écrou de raccorde-
ment à chaque extrémité du tuyau (2). Raccordez une extrémité
du tuyau souple à le support de douchette et l’autre extrémité à la
douche à main.Tous les raccords doivent être serrés à la main.
Ne pas utiliser d’outils, car l’utilisation d’outils peut entraîner une défail-
lance au produit et annulera ainsi la garantie.
shower arm and flange
sold separately
El brazo de la regadera
y la brida se venden por
separado)
Bras de douche et collerette
vendus séparément).
Notice:
Removal of or tampering with the flow restrictor may result in shower head
failure and will void the warranty.
Aviso:
El desmontaje o manipulación del limitador de flujo puede resultar en
la falla de la alcachofa de la ducha y se anulará la garantía.
Remarque:
Le retrait ou l’altération du limiteur de débit peut entraîner une défaillance
de la tête de douche et annuler la garantie.
Assurez-vous qu’il y a un joint (1) dans le support de douchette (2).Serrez
le support de douchette à la main sur le bras de douche (3) existant (bras
de douche et collerette vendus séparément). Ne pas utiliser d’outils.
L’utilisation d’outils ou de ruban adhésif pour fil peut entraîner une faliure du
produit et annulera la garantie.
1
3
A.
1
2
2
6-SETTING SUREDOCK
TM
MAGNETIC HAND
SHOWER WITH MAGNATITE
®
TECHNOLOGY
REGADERA DE MANO MAGNÉTICA SUREDOCK
TM
DE 6 AJUSTES CON TECNOLOGÍA MAGNATITE
®
DOUCHE À MAIN AIMANTÉE SUREDOCK
MC
À 6
RÉGLAGES AVEC TECHNOLOGIE MAGNATITE
®
MODEL/MODELO/MODÈLE
To reference replacement parts and access additional
technical documents and product info,
visit www.deltafaucet.com
Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder
a documentos técnicos adicionales e información del
producto, visite www.deltafaucet.com
Pour obtenir la référence des pièces de rechange ainsi
que pour avoir accès à d’autres documents techniques et
renseignements sur le produit, allez à www.deltafaucet.com
You may need:
Usted puede necesitar:
Articles dont vous pouvez avoir besoin :
1-800-345-DELTA (3358)
www.deltafaucet.com/service-parts
?

Summary of content (4 pages)