3 Speed Ambient Air Cleaner WITH PLEATED FILTER Système de filtration de l’air ambiant à 3 vitesses avec filtre plissé Purificador de aire ambiental de 3 velocidades con filtro con pliegues Français (12) Español (22) www.DeltaMachinery.com Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS................................... 2 operation............................................................................... 8 safety guidelines - definitions.................................... 2 MAINTENANCE......................................................................... 8 GENERAL SAFETY RULES...................................................... 3 TROUBLESHOOTING...............................................................
GENERAL SAFETY RULES WARNING FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY. • FOR YOUR OWN SAFETY, READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE UNIT. Learn the unit’s application and limitations as well as the specific hazards peculiar to it. • KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents. • DON’T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t use this unit in damp or wet locations, or expose it to rain. Keep work area well-lighted.
POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
EXTENSION CORDS Use proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension cord which has a 3-prong grounding type plug and matching receptacle which will accept the machine’s plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current of the machine. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss of power and overheating. Fig. C shows the correct gauge to use depending on the cord length.
UNPACKING AND CLEANING The Air Cleaner is shipped complete in one shipping container. Carefully unpack the Air Cleaner and all loose items from the shipping container. Styrofoam blocks have been packed inside the unit for protection. REMOVE THESE BLOCKS (A) Fig. 2 prior to use. To Remove: 1. Disconnect unit from power source. 2. Remove outer filter by lifting up on the bottom and pulling out (Fig. 2A). 3. Remove inner filter by lifting up on the bottom and pulling out (Fig. 2B). 4.
MOUNTING THE AIR CLEANER TO THE CEILING OR OVERHEAD SUPPORT This unit weighs approximately 60 pounds. When mounting overhead, be certain that the unit is securely fastened and supported. 1. Locate the four 1" eye bolts and the four 5/16" Flange nuts supplied with the unit. 2. Use a flat blade screwdriver (not supplied) to remove the four screws (C) Fig. 5 from the top of air cleaner (D). 3. Thread one flange nut on each bolt approximately 5/16". 4. Thread the eye-bolts (F) Fig.
USING THE REMOTE CONTROL To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this unit with any solid-state speed control device. The remote control provided with this unit is not considered a solid-state device. The Air Cleaner is equipped with a REMOTE CONTROL (A) Fig.8A. NOTE: The remote requires two (2) AAA batteries (not supplied). The Battery housing is located underneath the back cover. Fig. 8A Notice that the remote control has three control buttons (Fig.
Compressed air can be dangerous. For operator safety, do not exceed an air pressure of 30 psi. Do not point the air nozzle toward yourself or anyone else. Always wear safety glasses and a dust mask when using compressed air. 3. Replace the filter, turn the unit “ON”, and check the air flow indicator again. 4. If the air flow indicator points to “green”, the inner filter is still useable. If the indicator points to “red”, remove the outer filter, then remove the inner filter (B) Fig.
ACCESSORIES A complete line of accessories is available from your DELTA® Supplier, DELTA® Factory Service Centers, and DELTA® Authorized Service Centers. Please visit our Web Site www.DeltaMachinery.com for an online catalog or for the name or your nearest supplier. Since accessories other than those offered by DELTA® have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous. For safest operation, only DELTA® recommended accessories should be used with this product.
REPLACEMENT PARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at www.DeltaMachinery.com/service. You can also order parts from your nearest factory-owned branch, Authorized Warranty Service Center or by calling Technical Service Manager at 1-800-223-7278 to receive personalized support from one of our highly-trained representatives.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ASSUREZ-VOUS D’AVOIR BIEN LU ET COMPRIS TOUTES LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. Le fait de ne pas respecter toutes les instructions ci-dessous, peut avoir pour conséquence : choc électrique, incendie et/ou blessures graves ou dégâts matériels. Le travail du bois peut être dangereux si des procédures d’utilisation sécuritaires et adéquates ne sont pas respectées.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES LE NON-RESPECT DE CES RÈGLES PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES. • POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LISEZ ET COMPRENEZ LE MANUEL D’UTILISATION AVANT DE METTRE EN ROUTE L’APPAREIL. Apprenez l’utilisation de l’unité et ses limites ainsi que les risques spécifiques qui lui sont propres. • MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les aires et bancs de travail encombrés attirent les accidents. • NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX.
BRANCHEMENTS Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour vos appareils. Ce circuit ne doit pas comporter de fils de calibre de moins de 12 et doit être protégé par un fusible à action différée de 20 ampères. Si vous utilisez une rallonge, ne prenez que des rallonges à 3 fils avec fiche de mise à la terre à 3 branches et un réceptacle correspondant qui acceptera la prise de l’appareil.
AUGE MINIMUM POUR CORDON PROLONGATEUR RALLONGES Utilisez des rallonges adéquates. Assurez-vous que votre rallonge est en bon état et que c’est bien une rallonge 3 fils avec une fiche de mise à la terre à 3 branches et un réceptacle correspondant qui acceptera la prise de l’appareil. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle soit capable de supporter le courant de l’appareil.
DÉBALLAGE ET NETTOYAGE Le système de filtration de l’air est expédié complet dans une caisse d’expédition. Déballez minutieusement le système de filtration de l’air et toutes les pièces détachées se trouvant dans la caisse d’expédition. Des blocs de styromousse ont été emballés avec l’appareil pour le protéger. ENLEVER CES BLOCS (A) Fig. 2 avant l’utilisation. Pour enlever : 1. Débrancher l’appareil de la source d’alimentation. 2.
FIXER LE SYSTÈME DE FILTRATION DE L’AIR AU PLAFOND OU À UN SUPPORT EN HAUTEUR Cet appareil pèse environ 27,22 kg (60 livres). Lorsque vous le fixez en hauteur, assurezvous que l’appareil est bien attaché et soutenu. 1. Prenez les 4 boulons à œil de 2,54 cm (1 po) et les 4 écrous à bride de 5/16 fournis avec l’appareil. 2. Utilisez un tournevis plat (non fourni) pour enlever les 4 vis (C) Fig. 5 sur le dessus du système de filtration de l’air (D). 3.
UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser cet appareil avec tout dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteur. La télécommande fournie avec cet appareil n’est pas considérée comme un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteur. Le système de filtration de l’air est équipé d’une TÉLÉCOMMANDE (A) Fig.8A. REMARQUE : La télécommande nécessite deux (2) piles AAA (non fournies). Le compartiment à piles est situé sous le couvercle arrière.
L’air comprimé peut être dangereux. Pour des raisons de sécurité, ne pas dépasser une pression d’air de 30 psi. Ne pas diriger le gicleur d’air dans votre direction ou dans celle de quiconque. Toujours porter des lunettes de sécurité et un masque anti-poussière lorsque vous utilisez de l’air comprimé. 3. Remplacez le filtre, mettez l’appareil en route et vérifiez à nouveau l’indicateur d’écoulement de l’air. 4.
ACCESSOIRES La gamme complète des accessoires peut être obtenue auprès de votre fournisseur DELTA®, des centres de service du fabricant et des centres de service DELTA® autorisés. Rendez-vous sur notre site à l’adresse www.DeltaMachinery.com pour obtenir un catalogue, ou pour connaître le nom de votre fournisseur le plus proche. Étant donné que les accessoires autres que ceux offerts par Delta® n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait être dangereuse.
PIÈCES DE RECHANGE Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir la liste des pièces ou commander des pièces, rendezvous sur notre site à l’adresse www.DeltaMachinery.com/service. Vous pouvez aussi commander des pièces auprès de votre représentant local, centre de service garantie autorisé ou en appelant le responsable du service technique au 1 800 223-7278 pour recevoir une assistance personnalisée de la part d’un de nos représentants hautement qualifiés.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA. No seguir todas las instrucciones que se indican a continuación, puede dar lugar a descarga eléctrica, incendio y/o lesiones personales graves o daños a la propiedad.. El trabajo de carpintería puede ser peligroso si no se siguen los procedimientos operativos y de seguridad adecuados.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD NO SEGUIR LAS ADVERTENCIAS DE ESTAS NORMAS PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES. • POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD. Conozca el uso y las limitaciones de la unidad, así como los riesgos específicos y peculiares de la misma. • MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y bancos atestados de objetos dan pie a posibles accidentes. • NO LA UTILICE EN UN ENTORNO PELIGROSO.
CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN Se debe utilizar un circuito eléctrico independiente para sus máquinas. Este circuito no debe ser inferior a un cable n.º 12 y debe estar protegido con un fusible de desfase de 20 amperios. Si utiliza un cable de extensión, utilice únicamente extensiones de 3 cables que cuenten con enchufes a tierra de 3 clavijas y con tomacorriente coincidente compatible con el enchufe de la máquina.
CABLE DE EXTENSIÓN DE DIÁMETRO MÍNIMO CABLES DE EXTENSIÓN Utilice cables de extensión adecuados. Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones y que sea una extensión de 3 cables que cuente con un enchufe de conexión a tierra de 3 clavijas y tomacorriente coincidente compatible con el enchufe de la máquina. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno lo suficientemente grueso para resistir la corriente de la máquina.
DESEMBALAJE Y LIMPIEZA El purificador de aire se envía completo en un contenedor de envío. Desembale cuidadosamente el purificador de aire y todos los elementos sueltos del contenedor de envío. Se han embalado bloques de espuma de poliestireno dentro de la unidad para darle protección. RETIRE ESTOS BLOQUES (A) Fig. 2 antes de usar. Para retirar: 1. Desconecte la unidad de la fuente de alimentación. 2. Retire el filtro exterior levantando de la parte inferior y tirando hacia afuera (Fig. 2A). 3.
MONTAJE DEL PURIFICADOR DE AIRE EN UN SOPORTE ELEVADO O DE TECHO Esta unidad pesa aproximadamente 27 kg (60 libras). Al montarla en una superficie elevada, asegúrese de que la unidad está ajustada y apoyada en forma segura. 1. Ubique los cuatro pernos armella de 1" y las cuatro tuercas con pestaña de 5/16" suministrados con la unidad. 2. Utilice un destornillador plano (no suministrado) para retirar los cuatro tornillos (C) Fig. 5 de la parte superior del purificador de aire (D). 3.
USO DEL CONTROL REMOTO Para disminuir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice esta unidad con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. El control remoto suministrado con esta unidad no se considera como dispositivo de estado sólido. El purificador de aire está equipado con un CONTROL REMOTO (A) Fig. 8A. NOTA: El control remoto requiere de dos (2) baterías AAA (no suministradas). El compartimiento para las baterías se encuentra debajo de la tapa trasera.
El aire comprimido puede ser peligroso. Para seguridad del operador, no exceda una presión de aire de 30 psi. No apunte la boquilla de aire hacia usted ni hacia nadie más. Siempre use gafas de seguridad y una máscara anti polvo cuando use aire comprimido. 3. Cambie el filtro, ponga la unidad en posición de encendido (“ON”) y vuelva a comprobar el indicador de flujo de aire. 4. Si el indicador de flujo de aire apunta a “green”, el filtro interior todavía es utilizable.
ACCESORIOS Existe una línea completa de accesorios a su disposición con su proveedor de Delta®, los centros de servicio de fábrica de Delta® y estaciones de servicio autorizadas de Delta®. Visite nuestro sitio web www.DeltaMachinery.com si desea obtener un catálogo o el nombre de un proveedor cerca de usted. Dado que otros accesorios diferentes a los ofrecidos por DELTA® no han sido probados con este producto, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso.
PARTES DE REPUESTO Utilice únicamente partes de repuesto idénticas. Para obtener una lista de partes o para pedir partes, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com/service. También puede pedir partes en su sucursal de fábrica más cercana, Centro autorizado de servicio de garantía o llamando a la Dirección de Servicio Técnico al 1-800-223-7278 para recibir asistencia personalizada de parte de uno de nuestros representantes altamente capacitados.
5530 Airport Road Anderson, SC 29626 (800) 223-7278 www.DeltaMachinery.