36-T30 T²-30 T²-50 T² Fence System Système de guide en T² Sistema de guía T² Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE LÉASE GARANTÍA. ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. FRANÇAIS (10) ESPAÑOL (18) www.deltaportercable.
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ��������������������������2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS ���������������������������2 GENERAL SAFETY RULES ���������������������������������������������3 FUNCTIONAL DESCRIPTION �����������������������������������������4 CARTON CONTENTS �������������������������������������������������������4 ASSEMBLY ������������������������������������������������������������������������5 OPERATION AND ADJUSTMENTS ��������������������������������7 TROUBLESHOOTING ��������
GENERAL SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. 1. For your own safety, read the instruction manual before operating the machine. Learning the machine’s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury. 2. Wear eye and hearing protection and always use safety glasses. Everyday eyeglasses are not safety glasses. Use certified safety equipment. Eye protection equipment should comply with ANSI Z87.
FUNCTIONAL DESCRIPTION The models T²-30 (and 36-T30) (30" capacity) and T²-50 (50" capacity) can be attached to the 36-729 Cabinet Saw, Delta 10" Professional Table Saws, Delta Contractors Saws, and Unisaws, in addition to other brands of table saws. The T² Fence System includes the fence, guide tube, front guide rail, and rear guide rail. NOTICE: The manual cover illustrates the current production model.
ASSEMBLY To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. ASSEMBLY TOOLS REQUIRED 4mm Hex Wrench (supplied) 5mm Hex Wrench (supplied) Standard Screwdriver Phillips Screwdriver Adjustable Wrench Square 3mm Hex Wrench (not supplied) ASSEMBLY TIME ESTIMATE This unit will take approximately 1 hour to 1-1/2 hours to assemble.
GUIDE TUBE C 1. Align the holes on the bottom of the guide tube (C) Fig. 6 with the holes on the front guide rail (D). 2. Place an 8mm lockwasher on an M8 x 1.25 x 16mm hex head screw (A) Fig. 5. Insert the screw through the hole in the front guide rail (D). Thread the screw into the tapped hole in the bottom of the guide tube (C) and tighten securely. 3. Repeat this process for the five remaining holes in the front guide rail and the guide tube. A D REAR GUIDE RAIL 1.
OPERATION AND ADJUSTMENTS To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. ADJUSTING THE FENCE PARALLEL TO THE MITER GAUGE SLOTS To see if the fence is parallel to the miter gauge slot: A B 1. Move the fence (A) until the bottom edge of the fence is in line with the edge of one of the miter gauge slots. 2. Push down on the fence clamping lever (C).
ADJUSTING THE CLAMPING ACTION OF THE FENCE-LOCKING HANDLE B C To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. With the fence-locking handle (A) in the down position (Fig. 15), the fence assembly (B) should be securely clamped to the guide tube (C). A If not: Fig. 15 1. Lift the handle (A) and remove the fence assembly (B). 2.
FENCE LUBRICATION B 1. Apply paste wax to the fence and the guide tube sliding surfaces weekly. 2. Apply grease to the cam lock (A) Fig. 22, and the cam foot (B) occasionally to prevent wear. A Fig. 22 SERVICE REPLACEMENT PARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, you are able to visit our website at www. deltaportercableservicenet.com.
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE Lire toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Pour sa sécurité personnelle, lire la notice d’utilisation, avant de mettre la machine. En marche, et pour aussi apprendre l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup réduites. Portez des dispositifs de protection des yeux et de l'ouïe.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE Les guides, modèles T²-30, 36-T30 (capacité de 0,76 m (30 po)) et T²-50 (capacité de 1,27 m (50 po)) se fixent à la scie de fabrication d’armoire - modèle 36-729 -, aux scies de table professionnelles Delta de 254 mm (10 po), scies d’entrepreneur et Unisaws de 254 mm (10 po) de Delta ainsi qu’à d’autres marques de scies de table. Le système de guide T² comprend le guide, le tube du guide et les rails avant et arrière du guide.
ASSEMBLAGE Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
TUBE DU GUIDE C 1. Aligner les trous au fond du tube du guide (C), fig. 6, avec ceux du rail avant du guide (D). 2. Enfiler une rondelle de blocage de 8 mm sur la vis à tête hexagonale de M8 x 1,25 x 16 mm (A), fig. 5. Insérer la vis dans le trou du rail avant du guide (D). La visser dans le trou taraudé au fond du tube du guide (C) et serrer solidement. 3. Répéter ce processus pour les cinq autres trous du rail avant du guide et du tube. A D RAIL ARRIÈRE DU GUIDE 1.
L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. RÉGLAGE DU GUIDE PARALLÈLE AUX RAINURES DU GUIDE D’ONGLET Vérification du parallélisme du guide avec la rainure du guide d’onglet : A 1.
RÉGLAGE DE L’ACTION D’ÉTAU DE LA POIGNÉE DE VERROUILLAGE DU GUIDE B C Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. A Avec la poignée de verrouillage (A) du guide abaissé (fig. 15), le module du guide (B) serait solidement fixé au tube du guide (C). Le cas contraire, Fig. 15 1.
LUBRIFICATION DU GUIDE B 1. Toutes les semaines, appliquer de la cire en pâte sur les surfaces coulissantes du guide et du tube. 2. Graisser à l’occasion le mécanisme de verrouillage de la came (A), fig. 22, et le pied de la came (B) pour prévenir l’usure. A Fig. 22 SERVICE PIÈCES DE RECHANGE Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au www.deltaportercableservicenet.com.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. 1. Para su propia seguridad, lea el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. 2. Use protección de los ojos y de la audición. Use siempre anteojos de seguridad. Los lentes de uso diario no son anteojos de seguridad.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Los modelos T²-30 (capacidad de 762 mm [30”]) y T²-50 (capacidad de 1,3 m [50”]) son compatibles con la sierra de ebanistería 36-729, las sierras de banco profesionales Delta de 254 mm (10”), las sierras para contratistas Delta y las sierras Unisaw, además de las sierras de banco de otras marcas. El sistema de guía T² incluye la guía, el tubo de la guía, el riel de guía frontal y el riel de guía trasero. NOTA: El cuadro en la cubierta ilustra el modelo actual de la producción.
ENSAMBLAJE Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
TUBO DE LA GUÍA C 1. Alinee los orificios de la parte inferior del tubo de la guía (C) Fig. 6 con los orificios del riel de guía frontal (D). 2. Coloque una arandela de bloqueo de 8 mm en un tornillo de cabeza hexagonal M8 x 1,25 x 16 mm (A) Fig. 5. Inserte el tornillo a través del orificio del riel de guía frontal (D). Enrosque el tornillo en el orificio roscado de la parte inferior del tubo de la guía (C) y ajústelo bien. 3.
Controles y Ajustes operacionales Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. AJUSTE DE LA GUÍA EN PARALELO A LAS RANURAS DEL CALIBRADOR DE INGLETE Para verificar si la guía está paralela a la ranura del calibrador de inglete: A 1.
AJUSTE DE LA FUERZA DE SUJECIÓN DEL MANGO DE BLOQUEO DE LA GUÍA B C P a r a re d u c i r e l r i e s g o d e lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. A Con el mango de bloqueo de la guía (A) en la posición hacia abajo (Fig. 15), el ensamble de la guía (B) debe fijarse en forma segura al tubo de la guía (C).
LUBRICACIÓN DE LA GUÍA B 1. Aplique cera en pasta a la guía y a las superficies deslizantes del tubo de la guía semanalmente. 2. Aplique grasa a la cerradura de leva (A) Fig. 22 y al pie de la cerradura (B) ocasionalmente para prevenir el desgaste. A Fig. 22 SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para solicitarlas, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercableservicenet.com.
Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: __________________________ Mod./Cat.: ________________________ Marca:__________________________Núm.
GARANTIA Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestro sitio web en www.deltaportercable.com.
The following are trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter-Cable ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.