0-INCH CONTRACTOR TABLE SAW Scie de table de 10 pouces (254mm) pour entrepreneurs Sierra de mesa de 10 pulgadas (254mm) para contratista Scan: Scanner : Escanee: or visit us at: ou visitez-nous sur : o visítenos en: https://youtu.be/FDQxRbmFxPs for Riving Knife Alignment video Vidéo sur l'alignement des couteaux plongeurs Vídeo de alineación de cuchillas 36-5000 T2 36-5100 T2 36-5052 T2 36-5152 T2 www.DeltaMachinery.
TABLE OF CONTENTS FEATURES.............................................................................. 2 36-5000 T2 AND 36-5100 T2.................................................3 36-5052 T2 AND 36-5152 T2.................................................4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.................................. 5 SAFETY SYMBOLS - DEFINITIONS....................................... 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES............................... 6 PROPOSITION 65 WARNING:............................
FEATURES F15 F12 F14 F1 F13 F16 F2 F10 F19 F20 F3 F11 F9 F8 F17 F18 F4 F7 F5 F6 THESE CONTENTS IN SEPARATE CARTON: 36-5000 T2 and 36-5100 T2 F1 Table Saw F10 Miter Gauge F19 Rear Rail F2 Extension Wing (3) F11 Rip Fence Handle F20 Fence Guide F3 Switch Box F12 Rip Fence F4 Tubular Stand F13 Throat Plate F21 Front Fence Rail (behind F20) F5 Fixed Wheels (2) F14 Blade Guard F6 Adjustable Feet (2) F15 Anti-Kickback Pawls F7 Pivoting Pedal and Caster (attached to saw) F16 Blade (a
FEATURES F15 F16 F2 F22 F12 F14 F13 F1 F19 F10 F20 F9 F3 F11 F23 F17 F7 F8 F4 F18 F6 F5 THESE CONTENTS IN SEPARATE CARTON: 36-5052 T2 and 36-5152 T2 F1 Table Saw F10 Miter Gauge F19 Rear Rail F2 Extension Wing (2) F11 Rip Fence Handle F20 Fence Guide F3 Switch Box F12 Rip Fence F21 Front Fence Rail (behind F20) F4 Tubular Stand F13 Throat Plate F5 Fixed Wheels (2) F14 Blade Guard F6 Adjustable Feet (2) F15 Anti-Kickback Pawls F7 Pivoting Pedal and Caster (attached to saw
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS ON YOUR PRODUCT AND IN THIS MANUAL. SAVE THIS MANUAL. MAKE SURE ALL USERS ARE FAMILIAR WITH IT’S WARNING AND INSTRUCTIONS WHEN USING THE TOOL. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and/ or property damage.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1. Work area safety a. Keep work area clean and well lit.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 5. Service a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
TABLE SAW SAFETY RULES TABLE SAW SPECIFIC SAFETY RULES WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS DESIGNATED BY THE SYMBOL AND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow these rules may result in serious personal injury. 1. GUARDING RELATED WARNINGS a. Keep guards in place. Guards must be in working order and be properly mounted. A guard that is loose, damaged, or is not functioning correctly must be repaired or replaced. b.
TABLE SAW SAFETY RULES m. Never Cut Metals, Cement Board or Masonry. Certain man-made materials have special instructions for cutting on table saws. Follow the manufacturer’s recommendations at all times to avoid overheating the saw blade tips as well as melting the plastic. Avoid overheating blade tips by pushing material through blade evenly. Forcing material too fast can cause heating and damage to blade or workpiece. If cutting plastics is permitted, cut at a slower pace to avoid melting the plastic.
TABLE SAW SAFETY RULES j. Make sure that the saw blade is installed to rotate in the proper direction. Do not use grinding wheels, wire brushes, or abrasive wheels on a table saw. Improper saw blade installation or use of accessories not recommended may cause serious injury. k. DO NOT REMOVE A WORKPIECE that is damaged or jammed without first turning off the saw and unplugging it from the power source.
POWER CONNECTIONS POWER SOURCE This saw is equipped with a 15-amp motor for use with a 120volt, 60-HZ alternating current. See instructions below regarding proper connections for your saw as wired. than #12 wire and recommended to be protected with a 20-amp circuit breaker or a 20-amp time lag fuse. If an extension cord is used, use ONLY 3-wire extension cords which have 3-prong grounding-type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
UNPACKING • The machine is heavy, two people are required to unpack and lift. • Use a safety strap to avoid tip over when lifting machine. • Prior to tool assembly and use, read this manual thoroughly to familiarize yourself with proper assembly, maintenance and safety procedures. Check shipping carton and machine for damage before unpacking. Carefully remove components in top foam layer. Remove the top layer of foam then remove all components in the bottom layer of foam.
UNPACKING PACKAGE CONTENTS 36-5000 T2 AND 36-5100 T2 PC11 PC5 PC12 PC6 PC1 PC13 PC7 PC14 PC15 PC8 PC17 PC18 PC9 PC2 PC3 PC16 PC4 PC10 PC1 Saw Body PC9 Blade Wrench PC2 Left Leg PC10 36-5000 T2 - Steel Extension Wings (3) PC3 Right Leg 36-5100 T2 - Cast Iron Extension Wings (2), Steel Extension Wings (1) PC4 Rip Fence PC11 Anti-Kickback Pawls PC5 Blade Guard PC12 Adjustable Feet (2) PC6 Miter Gauge PC13 Fixed Wheels (2) PC7 Push Stick PC14 Hand Wheel Handles (2) PC8 Throat Plate
UNPACKING HARDWARE PACKAGE 36-5000 T2 AND 36-5100 T2 Hardware Bag “B” Hardware Bag “A” 006134 003578 005733 HP1 Hardware Bag “D” HP2 007188 005733 003059 HP3 HP15 006111 Hardware Bag “C” 006122 007187 005679 HP4 HP7 HP2 HP6 007187 HP14 HP7 Hardware Bag “E ” HP5 006054 006111 HP14 HP18 006110 HP19 007191 HP24 Hardware Bag “G” Hardware Bag “F” 006111 007187 HP14 HP7 HP20 HP21 007083 007080 Hardware Bag “A” HP22 HP23 007082 007188 HP15 HP25 007081 007193 Hardware Bag
UNPACKING PACKAGE CONTENTS 36-5052 T2 AND 36-5152 T2 PC11 PC5 PC12 PC6 PC1 PC13 PC7 PC14 PC15 PC8 PC17 PC18 PC19 PC9 PC2 PC3 PC16 PC4 PC10 PC20 PC21 PC22 PC1 Saw Body PC9 Blade Wrench PC16 10 inch Blade (Pre-Installed) PC2 Left Leg PC10 36-5052 T2 - Steel Extension Wings (2) PC17 Rear Fence Rail PC3 Right Leg PC4 Rip Fence PC5 Blade Guard PC6 Miter Gauge PC7 Push Stick PC8 Throat Plate 36-5152 T2 - Cast Iron Extension Wings (2) PC11 Anti-Kickback Pawls PC12 Adjustable Feet (2) P
UNPACKING HARDWARE PACKAGE 36-5052 T2 AND 36-5152 T2 Hardware Bag “A” 007187 006134 003578 005733 HP1 Hardware Bag “C” Hardware Bag “B” HP2 003059 HP3 HP24 HP7 005733 HP2 HP6 007191 Hardware Bag “E ” 006265 006122 HP4 007188 007187 006264 HP11 HP10 Hardware Bag “D” 005679 006263 HP9 HP5 HP15 HP16 HP12 006111 006110 006054 006268 HP14 HP19 003059 007187 006262 HP7 Hardware Bag “G” HP18 HP7 Hardware Bag “F” 006111 HP17 HP14 006267 HP20 HP21 HP22 HP23 006266 HP25
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (not included) • Flat head screwdriver • 3/8 inch wrench PC3 HP1 PC2 • Phillips head screwdriver • 8mm wrench • 10mm wrench • 12mm wrench • 13mm wrench • DO NOT lift saw without help. Hold it close to your body while lifting. KEEP knees bent and lift with your legs, not your back. • Fully assemble saw with leg assembly prior to use. Leg assembly is an integral and necessary part of the support structure for this saw.
ASSEMBLY FRONT AND REAR RAILS Hardware Bag “C, D” 1. Using the supplied 3/16 inch T-Handle Allen Wrench, attach HP14 the Front Rail PC18 [1] to the table front with two 5/16-18 x 1 1/8 inch Flat Countersunk Hex Screw HP15 and two 5/1618 Hex Flange Nuts HP14 . See Figure 5. Front Rail 2. Using the supplied 3/16 inch T-Handle Allen Wrench, attach the Rear Rail PC17 1 [2] to the table back using two 5/16-18 x 7/8 inch Hex Screw with Split Lock Washer 7. HP7 HP15 .
ASSEMBLY EXTENSION WINGS For the 36-5000 T2 and 36-5100 T2. Hardware Bag “C, D, G” 1. Attach the left extension wing [3] to the front rail using two 5/16-18 x 1-1/8 inch Flat Countersunk Hex Screws HP15 and 5/16-18 Hex Flange Nuts HP14 . 2. Attach the left extension wing PC10 [3] to the rear rail using two 5/16-18 x 7/8 Hex Screws w/ Split Lock Washers HP7 and 5/16-18 Hex Flange Nuts HP14 . PC10 3.
ASSEMBLY EXTENSION WINGS For the 36-5052 T2 and 36-5152 T2 Hardware Bag “D” 1. Attach both extension wings PC10 [3] to the front rail using four 5/16-18 x 1-1/8 inch Flat Countersunk Hex Screws HP15 and 5/16-18 Hex Flange Nuts HP14 . 2. Attach both extension wings [3] to the rear rail using four 5/16-18 x 7/8 Hex Screws w/ Split Lock Washers HP7 and 5/16-18 Hex Flange Nuts HP14 . PC10 3.
ASSEMBLY 5. Loosely assemble three 5/16 18 x 7/8 inch Hex Head Screws with Split Lock Washers HP7 , 8 x 16 x 1t Flat Washers HP16 and three 5/16-18 Hex Flange Nuts HP14 into the three holes into the side of the extension wing as shown. See Figure 12. NOTE: The 5/16-18 Hex Flange Nuts HP14 are only used on the 365052 T2. 6. Carefully lower the slotted wing attachment PC22 down onto the screws on the extension wing. Tighten the screws after the wood table is leveled with the extension wing. PC22 HP7 7.
ASSEMBLY INSTALLING THE HANDLES Elevation and Bevel Hand Wheels The elevation and Bevel Handles are packaged together in the box, please install as follows: 1. Insert one Handle PC14 to the Elevation Hand Wheel located in the front of the Saw, as seen in Figure 16. 2. Insert one Handle PC14 to the Bevel Hand Wheel located on the right side of the Saw, as seen in Figure 17.
ASSEMBLY THROAT PLATE To install Throat Plate PC8 , lower Blade below Tabletop, then carefully feed the Throat Plate, slotted end first, starting at the rear and moving to the front, keeping the Blade centered within the slot on the Throat Plate . A A A To avoid serious injury the height of the Throat Plate MUST be properly adjusted. Use set screw openings A in Throat Plate to make adjustments.
ASSEMBLY ANTI-KICKBACK PAWLS To reduce the risk of serious personal injury, Anti-Kickback Pawls MUST be in place when making a through cut. A B 1. See Figure 21 and locate the Anti-Kickback Pawls Mounting Slot A in the middle of the top edge of the Riving Knife. 2. Slide Slot in the middle of the Anti-Kickback Pawls Assembly along the top of the Riving Knife until the stem B locates the center slot A on the Riving Knife. 3.
ASSEMBLY RIP FENCE Attach the handle to the fence cam. The Rip Fence PC24 slides onto the rear fence rail so that the hook is under the rear rail and rides on the front Fence Guide. The fence locks in place by applying pressure in a downward motion on the Rip Fence Handle PC15 . Rip fence alignment should be checked prior to using your saw. To check alignment of the rip fence, see alignment instructions on page 29. MITER GAUGE Insert Miter Gauge PC6 into each miter slot to make sure it slides freely.
MAKING ADJUSTMENTS ADJUSTING 90° AND 45° POSITIVE BEVEL STOPS There are positive stops at each end of the bevel range. To ensure accurate cuts, the Positive Stops MUST be positioned at exactly 90° and 45°. The Bevel Stops are properly adjusted as shipped. However, for maximum accuracy, you should check the position of the Stops upon assembly and from time to time to assure that the settings remain satisfactory.
MAKING ADJUSTMENTS RIVING KNIFE ALIGNMENT WITH THE BLADE This procedure requires the supplied 4mm T-Handle Allen Wrench HP21 and straight edge ruler. See Figure 27. Completely disconnect saw from power source before making any adjustments. 1. Carefully remove anti-kickback pawls, blade guard, and throat plate. 2. Loosen the two hex-head screws A shown in Figure 25. 3. Using a straight edge ruler, align riving knife with blade A B body, see Figure 26. 4.
MAKING ADJUSTMENTS ADJUSTING THE MITER GAUGE SCALE Use a combination square to check bar to head angle. If miter gauge bar is not square to miter gauge head, then adjustment is necessary. For adjustment, see below: Use the supplied 3/16 inch two-way Allen wrench L Shape HP23 to loosen the three Phillip screws located in the back of the miter gauge PC6 , seen in Figure 28 . 1. Loosen the knob A , seen in Figure 28. 2.
MAKING ADJUSTMENTS ALIGNING FENCE PARALLEL TO MITER SLOT 1. Move rip fence PC4 adjacent to right miter gauge slot B and secure to the guide tube by lowering the fence clamping lever. 2. If the fence face A C , Figure 31, is not parallel to the miter slot B , raise the clamping lever and lift the fence and place it on the saw table. A 3. Adjust one or both of the set screws C 1/4 turn or less. 4. Replace fence on guide tube and verify the fence is parallel to the miter slot.
PREPARING TO CUT RAISING AND LOWERING THE BLADE For most applications, it is recommended that you raise the blade 1/8 inch (3.2mm) to 1/4 inch (6.4mm) above the top surface of the workpiece. Raise or lower the blade with the hand wheel A located on the front of the saw. See Figure 34. 1. Before raising or lowering the blade, be sure to loosen the lock knob B by turning it counterclockwise. B 2. To raise the saw blade, turn the hand wheel clockwise.
PREPARING TO CUT SELECTING AND STORING SAW BLADES Riving knives MUST be matched to saw blade dimensions in order to function effectively. The saw blade furnished with your new saw is a 10 inch (254mm) combination blade, used for cross cutting (across the grain) and ripping (with the grain) through the workpiece. The arbor hole of the blade is 5/8 inch (16mm) diameter. This blade will produce a good quality cut for most applications.
PREPARING TO CUT RIVING KNIFE POSITION NOTE: Safety devices, blade guard assembly and anti-kickback assembly have been removed in Figure 37 in order to show the location of specific features. When operating the saw, these safety devices should be in place and working properly. A The riving knife is a flat plate that fits into the cut made by the saw blade and effectively fights kickback by lessening the tension of the blade to bind in the cut.
PREPARING TO CUT CHECKING RIVING KNIFE ALIGNMENT Before connecting the table saw to the power source and operating the saw, ALWAYS inspect the blade guard assembly and riving knife for proper alignment and clearance with saw blade. Check the riving knife alignment after each blade change. B A TO CHECK ALIGNMENT: 1. Horizontal Alignment: Lay a straight edge on the table against blade face A and make sure it extends out along the riving knife B , see Figure 39.
PREPARING TO CUT USING THE MITER GAUGE The miter gauge is equipped with adjustable index stops at 90°, 75°, 60°, 45° and 30°. To set the miter for an angled cut, see Figure 43 and: 1. Loosen the handle A . 2. Depress the thumb lever B . 3. Move the body of the miter gauge to the desired angle maximum 30° on either side. 4. Release the thumb lever and re-tighten the handle.
OPERATION Failure to comply with the following warnings may result in serious personal injury. READ ENTIRE MANUAL. In addition to reading these operating instructions, it is important to read and understand the entire manual before operating this saw. Follow all applicable instructions regarding assembly, preparation, and adjustment prior to making any cuts and comply with all safety rules and warnings in this section and elsewhere throughout this manual. 1.
OPERATION OVERLOAD PROTECTION Your saw is supplied with overload protection. If the motor shuts off or fails to start due to overloading (cutting stock too fast, using a dull blade, using the saw beyond its capacity, etc.) or low voltage, let the motor cool three to five minutes. Then depress the red reset button B , on the motor under the saw as indicated in Figure 46 on the previous page, and restart the saw. NOTICE: If the motor continually shuts off due to overloading, contact a qualified electrician.
RIP CUTS MAKING CUTS Rip cutting is performed predominantly in a parallel direction with the grain of the wood. Make sure blade is parallel to miter gauge slot prior to cutting. Instructions for adjustment on page 33. 1. Remove miter gauge. A 2. Make sure bevel angle is set to 0°. 3. Set blade to correct height for workpiece. 4. Install rip fence and lock it down parallel with and at desired distance from blade. 5. KEEP fingers at least 6 inches from the blade at all times.
CROSSCUTTING MAKING CUTS • Cross cutting is performed predominantly in a perpendicular direction with the grain of the wood. • Make sure blade is parallel to miter gauge slot prior to cutting. Instructions for adjustment on page 33. • NEVER use the fence as a guide or length stop when crosscutting. The fence can be used to support a block being used as a cut-off gauge, as discussed below.
MAKING CUTS BEVEL CROSSCUTTING Bevel crosscutting is the same as crosscutting except the bevel angle A is set to an angle other than 90°. When making a bevel crosscut, place the miter gauge in the right miter slot so that the blade is tilted away from the gauge and hands. See Figure 50. 0º 45º MITER CUTS Miter cuts are cross cuts with the miter gauge set at an angle other than 90°. For instructions about setting miter gauge angles, see Preparing to Cut section beginning on Page 30.
MAKING CUTS NON-THROUGH CUTS The use of a non-through cut is essential to cutting grooves and rabbets. Non-through cuts can be made using a standard blade having a diameter of 10 inches or less. Non-through cuts are the ONLY type of cuts that should be made without the blade guard assembly installed. Make sure the blade guard assembly and anti-kickback pawls are reinstalled upon completion of this type of cut.
CUTTING AIDS AND ACCESSORIES PUSH STICK In order to operate your table saw safely, you MUST use a push stick whenever the size or shape of the workpiece would otherwise cause your hands to be within 6 inches (152mm) of the saw blade or other cutter. A push stick is included with this saw. No special wood is needed to make additional push-sticks as long as it is sturdy and long enough with no knots, checks or cracks.
CUTTING AIDS AND ACCESSORIES FLIP DOWN FENCE Use the flip down fence when cutting thin stock that might normally slide underneath the regular rip fence or in which the blade guard would normally interfere with the fence to make the desired cut. To utilize this flip down feature for small, narrow cuts, you MUST slide the flip down part of the fence underneath the blade guard, so that the blade is still covered safely by the blade guard. Please see Figure 55.
CUTTING AIDS AND ACCESSORIES GROOVING AND RABBETING Clamping a featherboard in front of the blade can increase safety during non-through cuts, like grooving and rabbeting, and through cuts. Use a featherboard to guide the workpiece against the table and fence when making non-through cuts such as rabbeting. A featherboard helps prevent kickback. FEATHERBOARD Featherboards are used to KEEP the work in contact with the fence and table as in Figure 58, and help prevent kickback.
CUTTING AIDS AND ACCESSORIES CUTOFF GAUGE When crosscutting a number of pieces to the same length, you can clamp a block of wood A , see Figure 59, to the fence and use it as a cut-off gauge. The block A MUST be at least 3/4 inch (19mm) thick to prevent the cut off piece from binding between the blade and the fence. Once the cut-off length is determined, lock the fence and use the miter gauge to feed the workpiece into the blade. A ALWAYS position the cut-off gauge in front of the saw blade.
MAINTENANCE To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before cleaning or servicing, before installing and removing accessories, before adjusting and when making repairs. An accidental start-up can cause injury. KEEP MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material.
MAINTENANCE DUST CHUTE CLEAN OUT 1. Remove the hex screw located in the back of the dust chute, using the supplied 3/16 inch Two-Way Allen Wrench (L Shape) HP23 . See Figure 61. 2. Rotate the dust port downward, and clear any sawdust or woodchips that may be inside the dust chute. See Figure 62. 3. When finished, rotate the dust port back to its original position and secure the hex screw back in place.
TROUBLESHOOTING For assistance with your machine, visit our website at www.DeltaMachinery.com for a list of service centers or call Delta Power Equipment Customer Care at 1-800-223-7278. FAILURE TO START If your machine fails to start, check to make sure the prongs on the cord plug are making good contact in the receptacle, and check reset button on power switch housing. Also, check for blown fuses or open circuit breakers in your power line.
PARTS, SERVICE AND WARRANTY ASSISTANCE All DELTA Machines and accessories are manufactured to high quality standards and are serviced by a network of an Authorized Service Centers. To obtain additional information regarding your product or to obtain parts, service, warranty assistance, or the location of the nearest service center, please call 1-800-223-7278 or email customercare@dpec-na.com. ® Five Year Limited Warranty 1. WHAT IS COVERED.
NOTES: 49
TABLE DES MATIÈRES CARACTÉRISTIQUES..........................................................................2 36-5000 T2 ET 36-5100 T2............................................................... 3 36-5052 T2 ET 36-5152 T2............................................................... 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES........................................5 SYMBOLES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS.......................................... 5 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DES OUTILS ÉLECTRIQUES . . .
FONCTIONS F12 F14 F15 F1 F13 F16 F2 F10 F19 F20 F3 F11 F9 F8 F17 F18 F4 F7 F5 F6 CES CONTENUS DANS UN CARTON SÉPARÉ : 36-5000 T2 et 36-5100 T2 F1 Scie à table F10 Calibre d’onglet F19 Rail arrière (non illustré) F2 Aile d’extension (3) F11 Poignée de clôture F20 Guide de clôture F3 Commutateur F12 Clôture Rip F4 Support Tubulaire (2) F13 Plaque de gorge F21 Rail de clôture avant (derrière F20) F5 Roues Fixes (2) F14 Protège-lame F6 Pieds Réglables (2) F15 Cliquets anti-recul F7
FONCTIONS F15 F16 F2 F22 F12 F14 F13 F1 F19 F10 F20 F9 F3 F11 F23 F17 F7 F8 F4 F18 F6 F5 36-5052 T2 et 36-5152 T2 CES CONTENUS DANS UN CARTON SÉPARÉ : F1 Scie à table F10 Calibre d’onglet F19 Rail arrière F2 Aile d’extension (2) F11 Poignée de clôture F20 Guide de clôture F3 Commutateur F12 Clôture Rip F4 Support Tubulaire (2) F13 Plaque de gorge F21 Rail de clôture avant (derrière F20) F5 Roues Fixes (2) F14 Protège-lame F6 Pieds Réglables (2) F15 Cliquets anti-recul F7 Pédal
LOGOS DE SÉCURITÉ Pour certaines informations dans ce guide, il est particulièrement important que vous en preniez connaissance et que vous les compreniez. Ces informations concernent VOTRE SÉCURITÉ et la PRÉVENTION DE PROBLÈMES AVEC L’ÉQUIPEMENT. Pour vous aider à reconnaître ces informations, nous utilisons les symboles ci-dessous. Veuillez lire le guide et prêter attention à ces sections. Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ CES DIRECTIVES.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DES OUTILS ÉLECTRIQUES d. Gardez les outils électriques hors tension loin de la portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil électrique ou les instructions présentes de faire fonctionner l’outil. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’une personne non formée. e. Prenez soin des outils et leurs accessoires.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE DE TABLE RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LA SCIE À TABLE AVERTISSEMENT LISEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ INDIQUÉS PAR LE AVERTISSEMENT : SYMBOLE ET TOUTES LES INSTRUCTIONS. LE NON-RESPECT DES CONSIGNES SUIVANTES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES 1. AVERTISSEMENTS RELATIFS AU SYSTÈME DE PROTÈGE-LAME a. Gardez les protecteurs en place. Ils doivent être en état de fonctionnement et bien installés.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE DE TABLE m. Ne jamais couper des métaux, des panneaux de ciment de maçonnerie. Certains matériaux synthétiques ont des instructions spéciales pour la coupe sur les scies à table. Suivez les recommandations du fabricant en tout temps éviter de surchauffer les pointes des lames de scie et de faire fondre le plastique. Évitez de surchauffer les extrémités des lames en poussant le matériau à travers la lame de manière uniforme.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE DE TABLE Ne vous tenez jamais debout sur la scie à table et ne l’utilisez pas comme un escabeau. Des blessures graves peuvent survenir si l’outil se renverse ou qu’un contact accidentel se produit avec l’outil tranchant. j. Assurez-vous que la lame de scie est installée pour tourner dans le bon sens. N'utilisez pas de meules, de brosses métalliques ou de meules abrasives sur une scie à table.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES SOURCE D’ALIMENTATION Cette scie est équipée d’un moteur de 13 ampères pour une utilisation sur courant alternatif de 120 volts et 60 Hz. Pour la tension, le câblage de l’atelier est aussi important que la puissance du moteur.
DÉBALLAGE • La machine est lourde, deux personnes sont nécessaires pour la déballer et la soulever. • Placez une courroie de sécurité autour de la machine pour éviter qu’elle bascule lors du levage. • Avant d’assembler et d’utiliser la machine, lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec les procédures d’assemblage, d’entretien et de sécurité appropriées. Vérifiez que l’emballage d’expédition et la machine ne sont pas endommagés avant de le déballer.
DÉBALLAGE CONTENU DE LA BOÎTE 36-5000 T2 ET 36-5100 T2 PC11 PC5 PC12 PC6 PC1 PC13 PC7 PC14 PC15 PC8 PC17 PC18 PC9 PC2 PC3 PC16 PC4 PC19 PC10 PC1 Corps de la scie PC9 Clé à lame PC16 Lame de 10 pouces (préinstallée) PC2 Pied gauche PC10 36-5000 - Ailes d’extension T2 en acier (3) PC17 Rails de clôture arrière PC3 Pied droit 36-5100 - Ailes de rallonge T2 en fonte (2), Ailes d’extension en acier (1) PC18 Rails de clôture avant PC19 Guide de clôture PC4 Guide de coupe PC11 Cliquets a
DÉBALLAGE PAQUET DE MATÉRIEL 36-5000 T2 ET 36-5100 T2 Sac de matériel “B” Sac de matériel “A” 007188 006134 003578 005733 HP1 Sac de matériel “D” HP2 005733 003059 HP15 006111 Sac de matériel “C” 006122 007187 005679 HP4 HP7 HP2 HP6 HP3 007187 HP14 HP7 Sac de matériel “E ” HP5 006054 006111 HP14 HP18 006110 HP19 007191 HP24 Sac de matériel “G” Sac de matériel “F” 006111 007187 HP7 HP20 HP21 007083 HP22 007080 HP23 007082 Sac de matériel “A” HP14 007188 HP15 HP25 00
DÉBALLAGE CONTENU DE LA BOÎTE 36-5052 T2 ET 36-5152 T2 PC11 PC5 PC12 PC6 PC1 PC13 PC7 PC14 PC8 PC15 PC17 PC18 PC19 PC9 PC2 PC3 PC16 PC4 PC10 PC20 PC21 PC1 Corps de la scie PC9 Clé à lame PC16 Lame de 10 pouces (préinstallée) PC2 Pied gauche PC10 36-5052 - Ailes d’extension T2 en acier (2) PC17 Rails de clôture arrière PC3 Pied droit PC4 Guide de coupe PC5 Garde-lame PC6 Guide d’onglet PC7 Bâton poussoir PC8 Plaque de gorge 36-5152 - Ailes d’extension T2 en fonte (2) PC11 Cliquets a
DÉBALLAGE PAQUET DE MATÉRIEL 36-5052 T2 Et 36-5152 T2 Sac de matériel “A” 007187 006134 003578 005733 HP1 Sac de matériel “C” Sac de matériel “B” HP2 HP7 005733 003059 HP2 HP6 HP3 007191 HP24 Sac de matériel “E ” 006265 006122 Sac de matériel “D” 007188 005679 HP4 006263 HP11 HP10 007187 006264 HP9 HP5 HP15 HP16 HP12 006111 006110 006054 006268 HP14 HP19 003059 007187 006262 HP7 Sac de matériel “G” HP18 HP7 Sac de matériel “F” 006111 HP17 HP14 006267 HP20 HP21 HP2
MONTAGE OUTILS REQUIS POUR LE MONTAGE (NON INCLUS) • Tournevis plat • Clé de 3/8 pouce • Tournevis à tête Phillips • Clé de 7/16 pouce • Clé de 8mm • Équerre de Charpentier • Clé de 10mm • Équerre Combinée • Clé de 12mm • Règle Droite • Clé de 13mm PC3 HP1 PC2 HP3 HP2 AVERTISSEMENT : • NE SOULEVEZ pas la scie sans aide. Tenez-la près de votre corps en soulevant. GARDEZ les genoux pliés et soulevez en utilisant les jambes, pas le dos.
MONTAGE RAILS AVANT ET ARRIÈRE Sac de matériel “D” HP14 1. À l’aide de la clé Allen en T de 3/16 pouces fournie, fixez les éléments suivants le rail avant PC18 [1] à l’avant de la table à l’aide de deux 5/16 18 x 1 1/8 pouce vis à tête plate HP15 et deux 5/16 18 écrous à bride hex HP14 . Voir la Figure 5. RAIL AVANT HP15 1 2.
MONTAGE AILES D’EXTENSION Pour les modèles 36-5000 T2 et 36-5100 T2. Sac de matériel “C, D, G” PC10 1. Fixer l’aile d’extension gauche PC10 [3] au rail avant à l’aide de deux vis hexagonales plates et fraisées 5/16-18 x 1-1/8 pouces HP15 et d’écrous à bride hexagonaux 5/16-18 HP14 . 2. Fixer l’aile d’extension gauche [3] au rail arrière à l’aide de deux vis hexagonales 5/16-18 x 7/8 avec rondelles de blocage HP7 et écrous à bride hexagonaux 5/16-18 HP14 .
MONTAGE AILES D’EXTENSION Pour les modèles 36-5052 T2 et 36-5152 T2 Sac de matériel “D” Fixer les deux ailes d’extension PC10 [3] au rail avant à l’aide de quatre vis hexagonales plates et fraisées 5/16-18 x 1-1/8 pouces HP15 et d’écrous à bride hexagonaux 5/1618 HP14 . Fixer les deux ailes d’extension PC10 [3] au rail arrière à l’aide de quatre vis hexagonales 5/16-18 x 7/8 avec rondelles de blocage HP7 et écrous à bride hexagonaux 5/16-18 HP14 .
MONTAGE 5. Assembler sans serrer trois vis à tête hexagonale 5/16 18 x 7/8 pouces avec des rondelles de blocage fendues HP7 , des rondelles plates 8 x 16 x 1t HP16 et trois écrous à bride hexagonaux 5/16-18 HP14 dans les trois trous sur le côté de l’aile d’extension comme indiqué. Voir la Figure 12. REMARQUE : Les écrous à bride hexagonaux 5/16-18 HP14 ne sont utilisés que sur le modèle 36-5052 T2. 6. Abaissez avec précaution la fixation de l’aile fendue PC22 sur les vis de l’aile d’extension.
MONTAGE INSTALLER LES POIGNÉES De hauteur et des Roues Coniques Biseautées Les poignées de hauteur et de biseau sont emballées dans la même boite, veuillez les installer comme ceci. 1. Placez la poignée PC14 pour la hauteur devant la scie, tel qu’indiqué sur la Figure 16. 2. Placez la poignée à la manivelle de biseautage située sur le côté droit de la scie, comme le montre la Figure 18.
MONTAGE PLAQUE À GORGE Pour installer la plaque de gorge PC8 , abaissez la lame sous le plateau de la table, puis introduisez soigneusement la plaque de gorge, l'extrémité fendue en premier, en commençant par l'arrière et en allant vers l'avant, en gardant la lame centrée dans la fente de la plaque de gorge. A A A AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, la hauteur de la plaque à gorge DOIT ÊTRE correctement réglée.
MONTAGE DOIGTS ANTI-RETOUR AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures graves, les doigts anti-retour DOIVENT être en place lorsque vous effectuez une coupe traversante. A B 1. Reportez-vous à la Figure 21 et localisez la fente de montage des doigts anti-retour supérieur du couteau diviseur. A au milieu du bord 2.
MONTAGE GUIDE LONGITUDINAL Avant d'installer le guide longitudinal, assurez-vous que vous avez fixé la poignée du guide longitudinal à la came du guide. Le guide longitudinal PC24 coulisse sur le rail de la butée arrière de sorte que le crochet soit sous le rail arrière et se déplace sur le tube de guidage avant. La butée se verrouille en place en appliquant une pression dans un mouvement vers le bas sur la poignée du guide longitudinal PC15 .
EFFECTUER DES RÉGLAGES AJUSTEMENT DES BUTÉES FIXES POUR L’ANGLE DE BISEAU DE 90° ET 45° Il y a des butées fixes à chaque extrémité de la plage de biseau. Pour assurer des coupes précises, les butées fixes DOIVENT être positionnées exactement à 90° et 45°. Les butées coniques sont correctement réglées en usine. Cependant, pour une précision maximale, vous devez vérifier la position des butées lors de l’assemblage et de temps en temps pour vous assurer que les réglages restent satisfaisants.
EFFECTUER DES RÉGLAGES ALIGNEMENT COUTEAU AVEC LA LAME RIVING Cette procédure nécessite l'utilisation de la clé Allen à poignée en T de 4mm HP21 et de la règle fournie. Voir la Figure 27. AVERTISSEMENT : Débranchez la scie complètement de la source d’alimentation avant d’effectuer tout réglage. 1. Retirez délicatement les cliquets anti-rebond, le protègelame et la plaque de gorge. 2. Desserrez les deux vis hexagonales A dans la Figure 25. comme indiqué 3.
EFFECTUER DES RÉGLAGES INSTALLER LE MESUREUR DU GUIDE À ONGLETS Utilisez une équerre combinée pour vérifier l’angle entre la barre et la tête. Si la barre du guide d’onglet n’est pas d’équerre avec la tête du guide d’onglet, un réglage est nécessaire. Pour le réglage, voir ci-dessous : 1. Utilisez la Clé Allen 3/16 pouces à double sens Forme L HP23 pour desserrer les 3 vis Phillip à l’arrière du Guide d’onglets PC6 , tel qu’indiqué sur la Figure 28. 2. Déserrez le pommeau A , comme sur la Figure 28. 3.
EFFECTUER DES RÉGLAGES ALIGNEMENT PARALLÈLE DU GUIDE À LA FENTE À ONGLETS 1. Déplacez le guide à côté du guide à onglets créneau PC4 du côté droit et fixez-le au tube de guidage en abaissant le levier de serrage du guide. A B 2. Si la paroi du guide C Figure 31 n’est pas parallèle à la fente B , soulevez le levier de serrage et levez le guide et placez-le sur la table de sciage. A 3. Ajustez l’une ou les deux vis de pression C ou moins. d’ 1/4 de tour 4.
PRÉPARATION POUR COUPER AVERTISSEMENT : Le non-respect des avertissements suivants peut entraîner des blessures graves. • TOUJOURS s’assurer que la pièce d’usinage n’est pas en contact avec la lame avant d'actionner le commutateur pour démarrer la scie. Le contact avec la lame pourrait entraîner le rebond ou la projection d'une pièce. • Éteindre la machine et la débrancher de la source d’alimentation avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'effectuer des réglages et des réparations.
PRÉPARATION POUR COUPER SÉLECTION ET RANGEMENT DES LAMES DE SCIE Les couteaux diviseurs DOIVENT être adaptés aux dimensions de la lame de scie afin de fonctionner efficacement. La lame de scie fournie avec votre nouvelle scie est une lame combinée de 10 pouces (254mm), utilisée pour la coupe transversale (à travers le grain) et longitudinale (dans le sens du grain) à travers la pièce. L’alésage central de la lame est de 5/8 pouces (16mm) de diamètre.
PRÉPARATION POUR COUPER POSITION DU COUTEAU DIVISEUR REMARQUE : Les dispositifs de sécurité, l’ensemble protège-lame et l’ensemble anti-retour ont été enlevés dans la Figure 37, afin de montrer l’emplacement des caractéristiques spécifiques. Lorsque vous utilisez la scie, ces dispositifs de sécurité DOIVENT être en place et fonctionner correctement.
PRÉPARATION POUR COUPER VÉRIFICATION DE L'ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR AVERTISSEMENT : Avant de connecter la scie de table à la source d’alimentation et d'utiliser la scie, contrôlez TOUJOURS l’alignement et le dégagement de l’ensemble protège-lame et du couteau diviseur par rapport à la lame de la scie. Vérifiez l’alignement du couteau diviseur après chaque changement de lame. POUR VÉRIFIER ĽALIGNEMENT 1.
PRÉPARATION POUR COUPER UTILISATION DU GUIDE À ONGLETS Le guide à onglets est équipé de butées d’indexage réglables à 90°, 75°, 60°, 45° et 30°. Pour régler l’onglet en vue d'une coupe en biseau, voir Figure 43 et : 1. Desserrez la poignée A . 2. Appuyez sur la gâchette de pouce B . 3. Déplacez le corps du guide à onglets à l’angle désiré maximum 30° de chaque côté. 4. Relâchez la gâchette de pouce et resserrez la poignée.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Le non-respect des avertissements suivants peut entraîner des blessures graves. LIRE LE MANUEL EN ENTIER. En plus de lire ces instructions de fonctionnement, il est important de lire et comprendre le manuel en entier avant d’utiliser cette scie.
FONCTIONNEMENT PROTECTION DE SURCHARGE Votre scie est livrée avec une protection contre les surcharges. Si le moteur s’arrête ou ne parvient pas à démarrer en raison d’une surcharge (découpe trop rapide, utilisation d’une lame émoussée, utilisation de la scie au-delà de sa capacité, etc.) ou une basse tension, laissez le moteur refroidir trois à cinq, minutes.
EFFECTUER DES COUPES COUPES LONGITUDINALES Découpe à la déchirure : la coupe à la déchirure est effectuée principalement dans une direction parallèle au grain du bois. Assurez-vous que la lame est parallèle à la fente du calibre d'onglet avant de couper. Instructions de réglage à la page 33. 1. 2. 3. 4. A Retirez le guide à onglets. Assurez-vous que l’angle de biseau est réglé sur 0°. Réglez la lame à la hauteur correcte pour la pièce.
EFFECTUER DES COUPES COUPE TRANSVERSALE • Coupe transversale : La coupe transversale est effectuée principalement dans une direction perpendiculaire au grain du bois. • Assurez-vous que la lame est parallèle à la fente du calibre d'onglet avant de couper. Instructions de réglage à la page 33. • NE JAMAIS utiliser le guide comme une butée longitudinale lors des coupes transversales. Le guide peut être utilisé pour soutenir un bloc utilisé comme gabarit de coupe, comme indiqué ci-dessous.
EFFECTUER DES COUPES COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU La coupe transversale en biseau est identique à la coupe transversale simple, sauf que l’angle de biseau A est réglé sur un angle autre que 90°. Lors d’une coupe transversale en biseau, placez le guide à onglets dans la fente droite de sorte que la lame soit inclinée à l’opposé du guide et des mains. Voir Figure 50. 0º 45º COUPES D'ONGLET Les coupes d’onglet sont des coupes transversales avec le guide à onglets réglé sur un angle autre que 90°.
EFFECTUER DES COUPES RAINURAGES ET AUTRES COUPES NON TRAVERSANTES L'utilisation d'une coupe non traversante est essentielle pour la découpe de rainures et de feuillures. Les coupes non traversantes peuvent être réalisées à l'aide d'une lame standard d'un diamètre de 10 pouces ou moins. Les coupes non traversantes sont le seul type de coupe qui DOIT ÊTRE effectué sans l'installation de la protection de la lame.
ACCESSOIRES DE COUPE ET ACCESSOIRES POUSSOIR Pour faire fonctionner votre scie de table en toute sécurité, vous devez utiliser un poussoir si, en raison de la taille ou la forme de la pièce, vos mains se trouveraient à moins de 6 pouces (152mm) de la lame de la scie ou de tout autre outil de coupe. Un poussoir est inclus avec cette scie.
ACCESSOIRES DE COUPE ET ACCESSOIRES BARRIÈRE RETOURNÉE Utilisez le guide rabattable pour couper des matériaux minces qui pourraient normalement glisser sous le guide de refente ordinaire ou dans lesquels la protection de la lame interférerait normalement avec le guide pour effectuer la coupe désirée. Pour utiliser cette fonctionnalité pour le petit et fin bois, déplacez la partie retournée de la barrière en-dessous de la garde de lame. Ainsi, la garde recouvre TOUJOURS la lame d’une manière sécurisée.
ACCESSOIRES DE COUPE ET ACCESSOIRES RAINURAGE ET FEUILLETAGE Le fait de fixer une cale-pied devant la lame peut accroître la sécurité lors des coupes non traversantes, comme les rainures et les feuillures, et des coupes traversantes. Utilisez une cale-guide pour guider la pièce contre la table et le guide lors de coupes non traversantes, telles que les feuillures. Une cale-guide aide à prévenir le rebond.
ACCESSOIRES DE COUPE ET ACCESSOIRES JAUGE DE COUPURE Lorsque vous coupez transversalement un certain nombre de pièces à la même longueur, vous pouvez serrer un bloc de bois A voir Figure 59 au guide et l’utiliser comme une jauge de coupure. Le bloc A DOIT faire au moins 3/4 pouces (19mm) d’épaisseur pour empêcher le coincement de la pièce coupée entre la lame et le guide.
ENTRETIEN Pour réduire le risque de blessures, éteignez la machine et débranchez-la de la source d’alimentation avant de la nettoyer ou la réparer, installer et retirer des accessoires, ou effectuer des réglages et réparations. Un démarrage inopportun peut provoquer des blessures. GARDER LA MACHINE PROPRE Souffler périodiquement de l’air comprimé sec à l’intérieur de tous les conduits d’air. Toutes les pièces en plastique DOIVENT être nettoyées avec un chiffon doux humide.
ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA GOULOTTE À POUSSIÈRE 1. Retirez la vis hexagonale au dos du capteur de poussière à l’aide de la clé Allen (en forme de L) de 3/16 pouce Voir Figure 61. HP23 . 2. Pivotez le capteur de poussière vers le bas et déblayez toute sciure ou copeaux de bois qui pourraient s’y trouver. Voire Figure 62. 3. Lorsque vous avez terminé, remettez le capteur de poussière dans sa position de départ et remettez la vis hexagonale à sa place.
DÉPANNAGE Pour de l’aide avec votre machine, visitez notre site Web à www.DeltaMachinery.com pour une liste des centres de service ou appelez le Service à la clientèle DELTA® Power Equipment au 1-800-223-7278. ÉCHEC DU DÉMARRAGE Si votre machine ne démarre pas, assurez-vous que les broches de la fiche du cordon sont bien en contact dans la prise et vérifiez le bouton de réinitialisation sur le boîtier du commutateur d’alimentation.
ASSISTANCE POUR PIÈCES, SERVICE OU GARANTIE Les machines et accessoires DELTA® sont fabriqués selon des normes de haute qualité et peuvent être réparés dans le réseau de centres de service autorisés. Pour obtenir des informations supplémentaires au sujet de votre produit ou pour obtenir des pièces, du service, l’assistance en vertu de la garantie ou l’emplacement du centre de service le plus proche, appelez au 1-800-223-7278 ou par courriel à customercare@dpec-na.com. Garantie limitée de cinq ans 1.
REMARQUES : French-49
TABLA DE CONTENIDO CARACTERÍSTICAS......................................................................... 2 36-5000 T2 Y 36-5100 T2...............................................................3 36-5052 T2 Y 36-5152 T2...............................................................4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD......................... 5 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES...................................5 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS..........................
CARACTERÍSTICAS F15 F1 F12 F14 F13 F16 F2 F10 F19 F20 F3 F11 F9 F8 F17 F18 F4 F7 F5 F6 ESTOS CONTENIDOS EN CAJA SEPARADA: 36-5000 T2 y 36-5100 T2 F1 Sierra de mesa con disco de corte de carburo, y llave de estrella F2 Ala de extensión (3) F3 Caja de interruptor F4 Estructura tubular del soporte (2) F5 Ruedas fijas (2) F6 Pies ajustables (2) F7 Pedal pivotante y ruedas (acopladas a la sierra) F8 Pomos de bloqueo (2) F9 Asas del volante (2) (unidas a la sierra) F10 Guía de ingletes F19 Riel tr
CARACTERÍSTICAS F15 F16 F2 F22 F12 F14 F13 F1 F19 F10 F20 F9 F3 F11 F23 F17 F7 F8 F4 F18 F6 F5 36-5052 T2 y 36-5152 T2 F1 Sierra de mesa con disco de corte de carburo, y llave de estrella F2 Ala de extensión (2) F3 Caja de interruptor F4 Estructura tubular del soporte (2) F5 Ruedas fijas (2) F6 Pies ajustables (2) F7 Pedal pivotante y ruedas (acopladas a la sierra) F8 Pomos de bloqueo (2) F9 Asas del volante (2) (unidas a la sierra) ESTOS CONTENIDOS EN CAJA SEPARADA: F10 Guía de ingletes F1
LOGOTIPOS DE SEGURIDAD Este manual contiene información que es importante que usted conozca y entienda. Esta información se refiere a la protección de SU SEGURIDAD y PREVIENE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, usamos los símbolos debajo. Lea el manual y preste atención a estas secciones. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará muertes o lesiones graves.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA GENERAL ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta motorizada. No seguir todas las instrucciones detalladas a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consulta futura.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA GENERAL motorizada. Las herramientas motorizadas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados.Realice un mantenimiento de las herramientas motorizadas y accesorios. Compruebe si existe una alineación incorrecta o atasco de las piezas móviles, rotura de las piezas o cualquier otra condición que podría afectar el funcionamiento de la herramienta motorizada. Si está dañada, haga reparar la herramienta motorizada antes de su uso.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DESIGNADAS POR EL SÍMBOLO INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: ADEMÁS DE TODAS LAS NO SEGUIR ESTAS REGLAS PODRÍA PROVOCAR LESIONES PERSONALES GRAVES. 1. ADVERTENCIAS RELACIONADAS CON LA PROTECCIÓN a. Mantenga los protectores en su lugar. Los protectores deben estar en buen estado de funcionamiento y montados correctamente.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA grosor. Una pieza de trabajo delgada puede atascarse debajo de la guía de corte longitudinal y crear un contragolpe. m. Nunca corte metales, tablero de concreto o mampostería. Ciertos materiales hechos por el hombre tienen instrucciones especiales para cortar en sierras de mesa. Siga las recomendaciones del fabricante en todo momento para evitar el sobrecalentamiento de las puntas de la hoja de sierra y derretir el plástico..
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA h. Nunca utilice medios de montaje de la hoja de sierra dañados o incorrectos, tales como bridas, arandelas de la hoja de sierra, pernos o tuercas. Estos medios de montaje se diseñaron especialmente para la sierra, con el fin de brindar un funcionamiento seguro y un rendimiento óptimo. i. Nunca se pare sobre la sierra de mesa, no la use como banco. Si la herramienta se voltea o si la herramienta de corte se toca accidentalmente, se pueden producir lesiones graves. j.
CONEXIONES A LA FUENTE DE PODER PELIGRO: NO EXPONGA LA MÁQUINA A LA LLUVIA NI LA UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS. Su máquina está conectada a una corriente alterna de 120 voltios y 60 HZ. Antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor está en la posición "OFF". CONEXIÓN ELÉCTRICA Esta herramienta posee un motor eléctrico construido a precisión.
DESEMBALADO • La máquina es pesada, se necesitan dos personas para desempacarla y levantarla. • Use una correa de seguridad para evitar una volcadura al levantar la máquina. • Antes de ensamblar y usar la herramienta, lea con atención este manual para familiarizarse con los procedimientos adecuados de ensamblado, mantenimiento y seguridad. Verifique que la caja de envío y la máquina no estén dañadas antes de desempacarla. Con cuidado retire los componentes de la capa de espuma superior.
DESEMBALADO CONTENIDOS DEL PAQUETE 36-5000 T2 Y 36-5100 T2 PC11 PC5 PC12 PC6 PC1 PC13 PC7 PC14 PC15 PC8 PC17 PC18 PC9 PC2 PC3 PC16 PC4 PC10 PC1 Cuerpo de la sierra PC9 Llave de la cuchilla PC2 Pata izquierda PC10 36-5000 T2 - Alas de extensión de acero (3) PC3 Pata derecha 36-5100 T2 - Alas de extensión de hierro fundido (2), Alas de extensión de acero (1) PC4 Guía de corte transversal PC11 Trinquetes anti-retroceso PC5 Protector de la hoja PC12 Pies ajustables (2) PC6 Guía de ingl
DESEMBALADO PAQUETE DE HARDWARE 36-5000 T2 Y 36-5100 T2 Bolsa de herramientas “B” Bolsa de herramientas “A” 006134 003578 005733 HP1 Bolsa de herramientas “D” HP2 007188 005733 003059 HP3 HP15 006111 Bolsa de herramientas “C” 006122 007187 005679 HP4 HP7 HP2 HP6 007187 HP14 HP7 Bolsa de herramientas “E ” HP5 006054 006111 HP14 HP18 006110 HP19 007191 HP24 Bolsa de herramientas “G” Bolsa de herramientas “F” 006111 007187 HP14 HP7 HP20 HP21 007083 HP22 007080 Bolsa de herram
DESEMBALADO CONTENIDOS DEL PAQUETE 36-5052 T2 Y 36-5152 T2 PC11 PC5 PC12 PC6 PC1 PC13 PC7 PC14 PC15 PC8 PC17 PC18 PC19 PC9 PC2 PC3 PC16 PC4 PC10 PC20 PC21 PC22 PC1 Cuerpo de la sierra PC9 Llave de la cuchilla PC16 Cuchilla de 10 pulgadas (preinstalada) PC2 Pata izquierda PC10 36-5052 - Alas de extensión de acero T2 (2) PC17 Rieles de la valla trasera PC3 Pata derecha 36-5152 - Alas de extensión de hierro fundido T2 (2) PC18 Rieles delanteros de la guía PC4 Guía de corte transv
DESEMBALADO PAQUETE DE HARDWARE 36-5052 T2 Y 36-5152 T2 Bolsa de herramientas “A” Bolsa de herramientas “B” 007187 006134 003578 005733 HP1 Bolsa de herramientas “C” HP2 003059 HP2 HP6 HP24 HP7 005733 HP3 007191 Bolsa de herramientas “E ” 006265 006122 Bolsa de herramientas “D” 005679 HP4 007188 007187 006263 006264 HP11 HP10 HP9 HP5 HP15 HP18 006268 HP14 HP19 HP16 HP12 006111 006110 003059 007187 006262 HP7 Bolsa de herramientas “G” 006054 HP7 Bolsa de herramientas “F
ENSAMBLE HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLE (NO SE INCLUYEN): • Destornillador de punta • Llave 13mm plana • Llave 3/8 pulgadas • Destornillador Phillips • Llave 8mm • Llave 10mm • Llave 12mm ADVERTENCIA: • • • • • • Llave 7/16 pulgadas • Encuadre (de carpintero) • Cuadrado de combinación • Borde recto PC3 HP1 PC2 HP3 HP2 NO LEVANTE la sierra sin ayuda. Sosténgala cerca de su cuerpo al tiempo que la levanta.
ENSAMBLE PERFIL FRONTAL Y TRASERO Bolsa de herramientas “D” 1. Utilizando la llave Allen de mango en T de 3/16 pulgadas HP14 suministrada, fije el perfil frontal [1] a la parte frontal de la mesa usando dos tornillos de cabeza plana 5/16-18 x 1 1/8 pulgada HP15 y dos tuercas con brida hexagonal 5/1618 HP14 . Ver Figura 5. PC18 PERFIL HP15 1 2.
ENSAMBLE ALAS DE EXTENSIÓN Para el 36-5000 T2 y el 36-5100 T2. Bolsa de herramientas “C, D, G” PC10 1. Fije el ala de extensión izquierda PC10 [3] al riel delantero usando dos tornillos hexagonales avellanados planos de 5/16-18 x 1-1/8 pulgadas HP15 y tuercas de brida hexagonales de 5/16-18 HP14 . PC10 3 ALA DE EXTENSIÓN IZQUIERDA ALA DE EXTENSIÓN DERECHA 2.
ENSAMBLE ALAS DE EXTENSIÓN Para el 36-5052 T2 y el 36-5152 T2 Bolsa de herramientas “D” 1. Fije ambas alas de extensión [3] al riel delantero utilizando cuatro tornillos hexagonales avellanados planos de 5/16-18 x 1-1/8 pulgadas HP15 y tuercas de brida hexagonales de 5/16-18 HP14 . 2. Fije ambas alas de extensión PC10 [3] al riel trasero usando cuatro tornillos hexagonales de 5/16-18 x 7/8 pulgadas con arandelas de seguridad divididas HP7 y tuercas de brida hexagonales de 5/16-18 pulgadas HP14 .
ENSAMBLE 5. Ensamble sin apretar tres tornillos de cabeza hexagonal de 5/16 18 x 7/8 pulgadas con arandelas de seguridad divididas HP7 , arandelas planas de 8 x 16 x 1t HP16 y tres tuercas de brida hexagonal de 5/16-18 HP14 en los tres agujeros en el lado del ala de extensión como se muestra. Véase la Figura 12. NOTA: Las tuercas de brida hexagonal 5/16-18 HP14 sólo se utilizan en la 36-5052 T2. 6. Baje con cuidado el accesorio de ala ranurada PC22 sobre los tornillos del ala de extensión.
ENSAMBLE INSTALACIÓN DE MANIJAS Ruedas manuales de elevación y bisel Las manijas de elevación y bisel están empaquetadas juntas en la caja, instálelas de la siguiente manera: 1. Inserte una manija en la rueda manual de PC14 ubicada en la parte delantera de la sierra, como se muestra en la Figura 16. 2. Inserte una manija PC14 a la rueda manual de biselado situada en el lado derecho de la sierra, como se ve en la Figura 17.
ENSAMBLE PLACA DE GARGANTA Para instalar la placa de la garganta PC8 , baje la cuchilla por debajo del tablero de la mesa y, a continuación, pase con cuidado la placa de la garganta, primero el extremo ranurado, comenzando por la parte trasera y avanzando hacia la delantera, manteniendo la cuchilla centrada dentro de la ranura de la placa de la garganta. A A A A ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, la altura de la placa de la garganta PC8 DEBE ajustarse correctamente.
ENSAMBLE TRINQUETES ANTI CONTRAGOLPE ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves personales, los trinquetes anti contragolpe deben colocarse cuando se realiza un corte completo. A 1. Consulte la Figura 21 y ubique la ranura de montaje de los trinquetes anti contragolpe superior del separador. A B en medio del borde 2.
ENSAMBLE TOPE GUÍA PARA CORTE AL HILO Antes de instalar la valla de seguridad, asegúrese de haber fijado el mango de la valla de seguridad a la leva de la valla. El tope guía PC24 para corte al hilo se desliza hacia dentro del riel guía posterior de modo que el gancho esté abajo del riel posterior y quede montado sobre el tubo de la guía frontal. La guía se bloquea en su lugar aplicando presión en un movimiento descendente sobre la agarradera del tope guía para corte al hilo PC15 .
CÓMO REALIZAR AJUSTES AJUSTE DE LOS TOPES BISELADOS POSITIVOS DE 90° Y 45° Hay topes positivos en cada extremo del rango de biselado. Para garantizar cortes exactos, los topes positivos deben colocarse exactamente a 90° y 45°. Los topes biselados están correctamente ajustados al momento del envío. Sin embargo, para mayor precisión, DEBE revisar la posición de los topes después del ensamblado y de vez en cuando para garantizar que los ajustes continúan siendo satisfactorios.
CÓMO REALIZAR AJUSTES ALINEACIÓN DEL CUCHILLO RIVING CON LA HOJA Este procedimiento requiere una llave Allen con mango en T de 4mm HP21 y una regla de borde recto. Véase la Figura 27. ADVERTENCIA: Desconecte la sierra de la fuente de alimentación antes de realizar algún ajuste. 1. Extraiga por completo les cliquets anti-rebond, le protège-lame et la plaque de gorge. 2. Afloje los dos tornillos de cabeza hexagonal A se muestra en la Figura 25. A como B 3.
CÓMO REALIZAR AJUSTES AJUSTE DE LA ESCALA DEL CALIBRE DE INGLETES Utilice una escuadra combinada para comprobar el ángulo entre la barra y el cabezal. Si la barra de la guía de ingletes no está a escuadra con el cabezal de la guía de ingletes, es necesario ajustarla. Para el ajuste, véase más abajo: 1.
CÓMO REALIZAR AJUSTES ALINEACIÓN PARALELA DE LA GUÍA CON LA RANURA DEL INGLETE 1. Mueva la guía adyacente a la galga de inglete slot B derecha y asegúrela al tubo de guía bajando la palanca de sujeción de la guía. PC4 2. Si la parte frontal de la guía , Figura 31, no está paralela a la ranura del inglete B , eleve la palanca de sujeción y levante la guía, luego colóquela sobre la mesa de la sierra. A 3. Ajuste uno o ambos tornillos de fijación o menos. C A C 1/4 de vuelta 4.
PREPARACIÓN PENSAMBLEARA CORTES ADVERTENCIA: Ignorar las siguientes advertencias pudiera resultar en graves lesiones personales. • SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo no esté en contacto con la hoja antes de presionar el interruptor para arrancar la sierra. El contacto con la hoja podría resultar en un contragolpe o la expulsión de la pieza de trabajo.
PREPARACIÓN PENSAMBLEARA CORTES SELECCIÓN Y ALMACENAMIENTO DE LAS HOJAS DE SIERRA Los separadores DEBEN coincidir con las dimensiones de la hoja de sierra para poder funcionar eficazmente. La hoja de sierra proporcionada con la sierra nueva es una hoja de combinación de 10 pulgadas (254mm) usada para cortes transversales (en contra de la veta) y cortes al hilo (con la veta) en la pieza de trabajo. El orificio del eje de la hoja mide 5/8 de pulgada (16mm) de diámetro.
PREPARACIÓN PENSAMBLEARA CORTES POSICIÓN DEL SEPARADOR NOTA: Los dispositivos de seguridad, el ensamble de guarda para hoja y ensamble de anti contragolpe se han quitado en la Figura 40 para poder mostrar el lugar de características específicas. Al operar la sierra, estos dispositivos de seguridad deben estar instalados y funcionando correctamente.
PREPARACIÓN PENSAMBLEARA CORTES REVISIÓN DE LA ALINEACIÓN DEL SEPARADOR ADVERTENCIA: Antes de conectar la sierra de mesa a la fuente de poder y utilizarla, SIEMPRE inspeccione el ensamble de guarda para hoja y el separador para verificar la alineación y la distancia con la hoja de sierra. Revise la alineación del separador después de cada cambio de hoja. PARA COMPROBAR LA ALINEACIÓN: 1.
PREPARACIÓN PENSAMBLEARA CORTES UTILIZANDO LA GUÍA A TABLAS La galga de inglete está equipada con topes divisores ajustables a 90°, 75°, 60°, 45° y 30°. Para preparar el inglete para un corte en ángulo, consulte la Figura 43 y: 1. Afloje la manilla A . 2. Presione la palanca de desmontaje. 3. Mueva el cuerpo de la galga de inglete al ángulo deseado máximo 30° a cada lado. 4. Suelte la palanca de desmontaje y vuelva a apretar la manija.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No seguir estas reglas podría provocar lesiones personales graves. LEA TODO EL MANUAL. Además de leer estas instrucciones de funcionamiento, es importante leer y entender todo el manual antes de operar esta sierra. Siga todas las instrucciones aplicables con respecto al montaje, preparación y ajuste antes de realizar cualquier corte y cumpla con todas las normas de seguridad y las advertencias en esta sección y en otras partes de todo este manual. 1.
FUNCIONAMIENTO PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS La sierra se proporciona con protección contra sobrecargas. Si el motor se apaga o no arranca debido a una sobrecarga (está cortando el material muy rápido, usa una hoja sin filo, usa la sierra más allá de su capacidad, etc.) o bajo voltaje, deje enfriar el motor durante tres a cinco minutos. Luego presione el botón rojo de restablecimiento B en el motor bajo la sierra como se indica en la Figura 46 de la página anterior, y vuelva a encender la sierra.
CÓMO REALIZAR LOS CORTES CORTES AL HILO Corte al hilo: el corte al corte se realiza predominantemente en dirección paralela con el grano de la madera. Asegúrese de que la hoja esté paralela a la ranura del calibrador de ingletes antes de cortar. Instrucciones de ajuste en la página 33. 12. MANTENGA la pieza de trabajo contra la mesa y guía 1. Retire la galga de inglete. 2. Asegúrese de que el ángulo de biselado esté posicionado 13.
CÓMO REALIZAR LOS CORTES CORTE TRANSVERSAL • Corte transversal: el corte transversal se realiza predominantemente en dirección perpendicular con el grano de la madera. • Asegúrese de que la hoja esté paralela a la ranura del calibrador de ingletes antes de cortar. Instrucciones de ajuste en la página 33. ADVERTENCIA: • NUNCA use el tope guía como una guía o tope de largo al realizar un corte transversal.
CÓMO REALIZAR LOS CORTES CORTE TRANSVERSAL BISELADO El corte transversal biselado es igual al corte transversal excepto que el ángulo de biselado A se ajusta a un ángulo distinto a 90°. Cuando realice un corte transversal biselado, coloque la galga de inglete en la ranura de inglete derecha de modo que la hoja se incline lejos de la galga y las manos. Vea la Figura 50. 0º CORTES DE INGLETE 45º Los cortes de inglete son cortes transversales con la galga de inglete ajustada en un ángulo excepto 90°.
CÓMO REALIZAR LOS CORTES RANURAS Y OTROS CORTES SIN TRASPASO El uso de un corte no pasante es esencial para cortar ranuras y rebajes. Los cortes no pasantes se pueden realizar con una cuchilla estándar de 10 pulgadas de diámetro o menos. Los cortes no pasantes son el único tipo de corte que DEBE realizarse sin el conjunto de protección de la cuchilla instalado. Asegúrese de que el conjunto de protección de la cuchilla y los trinquetes antirretroceso, se vuelva a instalar al terminar este tipo de corte.
AUXILIARES Y ACCESORIOS DE CORTE EMPUJADOR Para poder utilizar de manera segura la sierra de mesa, DEBE usar un empujador cuando el tamaño o forma de la pieza de trabajo ocasionaría que de alguna manera sus manos estén a 6 pulgadas (152mm) de la hoja de sierra u otro cortador. Un empujador se incluye con esta sierra. No es necesario ningún tipo especial de madera para fabricar empujadores adicionales SIEMPRE que estos sean macizos y suficientemente largos, sin nudos, imperfecciones o grietas.
AUXILIARES Y ACCESORIOS DE CORTE CERCA ABATIBLE Utilice el tope-guía abatible cuando corte material fino que normalmente podría deslizarse por debajo del tope-guía paralelo normal o en el que el protector de la hoja normalmente interferiría con el tope-guía para realizar el corte deseado. Para utilizar esta función de abatible para cortes pequeños y estrechos, DEBE deslizar la parte abatible hacia abajo de la valla debajo del protector de la hoja, de modo que el protector cubra la hoja de manera segura.
AUXILIARES Y ACCESORIOS DE CORTE RANURADO Y RANURADO La fijación de un cartón pluma delante de la hoja de sierra puede aumentar la seguridad durante los cortes no pasantes, como el ranurado y el rebaje, y los cortes pasantes. Utilice un cartón pluma para guiar la pieza de trabajo contra la mesa y la guía cuando realice cortes no pasantes, como el rebaje. El cartón pluma ayuda a evitar el contragolpe.
AUXILIARES Y ACCESORIOS DE CORTE CALIBRE DE CORTE Al realizar cortes transversales en varias piezas a la misma longitud, puede sujetar un bloque de madera A (consulte la Figura 59) a la guía y usarlo como un calibre de corte. El bloque A DEBE medir al menos 3/4 de pulgada (19mm) de grosor para evitar que la pieza que está cortando se atasque entre la hoja y la guía. Después de determinar la longitud del corte, enganche la guía y use la galga de inglete para empujar la pieza de trabajo hacia la hoja.
MANTENIMIENTO Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de poder antes de limpiar, dar servicio, instalar y quitar accesorios, antes de ajustar y al realizar reparaciones. Un arranque accidental puede provocar una lesión. MANTENGA LIMPIA LA MÁQUINA Sopletee periódicamente todos los conductos de aire con aire comprimido seco. Todas las partes de plástico deben limpiarse con un paño húmedo y suave. NUNCA use solventes para limpiar las partes de plástico.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CONDUCTO DE POLVO 1. Retire el tornillo hexagonal ubicado en la parte posterior del conducto de polvo utilizando la llave Allen bidireccional de 3/16 pulgada (en forma de L) suministrada HP23 . Vea la Figura 61. 2. Gire el puerto de polvo hacia abajo y retire el aserrín o las astillas de madera dentro del conducto de polvo. Vea la Figura 62. 3. Cuando termine, gire el puerto de polvo a su posición original y asegure el tornillo hexagonal en su lugar.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para solicitar ayuda con su máquina, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com para obtener una lista de los centros de servicio o llame a atención al cliente de DELTA® Power Equipment al 1-800-223-7278. LA SIERRA NO ARRANCA Si su máquina no arranca, verifique que las puntas del enchufe tengan un buen contacto con el tomacorriente y verifique el botón de restablecimiento en el alojamiento del interruptor de alimentación.
ASISTENCIA PARA PIEZAS, SERVICIO O GARANTÍA Todas las máquinas y accesorios DELTA® están fabricados con los estándares de calidad más altos y su servicio técnico es realizado a través de una red de centros de servicio técnico autorizados.
NOTAS:
2651 New Cut Road Spartanburg, SC 29303 (800) 223-7278 www.DeltaMachinery.