5" (381 mm ) Planer Raboteuse de 381 mm (15 po) Cepilladora de 381 mm (15") Français (25) Español (48) Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones www.deltaportercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS........................2 safety guidelines - definitions.........................2 GENERAL SAFETY RULES..........................................3 ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES . ..................4 FUNCTIONAL DESCRIPTION......................................6 CARTON CONTENTS .................................................6 assembly...................................................................8 operation...............................................
GENERAL SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. 1. For your own safety, read the instruction manual before operating the machine. Learning the machine’s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury. 2. Wear eye and hearing protection and always use safety glasses. Everyday eyeglasses are not safety glasses. Use certified safety equipment. Eye protection equipment should comply with ANSI Z87.
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Do not operate this machine until it is completely assembled and installed according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury. OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor, or another qualified person if you are not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety.
GROUNDING INSTRUCTIONS This machine must be grounded while in use to protect the operator from electric shock. 1. All grounded, cord-connected machines: In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This machine is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
FUNCTIONAL DESCRIPTION FOREWORD The DELTA Model 22-790X is a 15" (381mm) Planer with an adjustable feed rate for optimum planing under load. This machine has cutting capacities of 15" (381 mm) width, 6-1/2" (165 mm) thick, and 1/8" (5 mm) depth of cut. NOTICE: The photo on the manual cover illustarates the current production model. All other illustrations contained in the manual are representative only and may not depict the actual labeling or accessories included.
STAND PARTS 21. 22. 23. 24. Legs (2) Side panels (2) Top brackets (2) End panels (2) 25. 26. 27. 28. Stand supports (2) Extension roller tables (2) Brace (1) Clips (2) 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38.
assembly ASSEMBLY TOOLS REQUIRED 1. 2. 3. 4. Open end wrench (10 and 12 mm) - provided Open end wrench (14 and 17 mm) - provided Hex wrench (6 mm) - provided Hex wrench (4 mm) - provided 5. Hex wrench (3 mm) - provided 6. Hex wrench (2.5 mm) - provided 7. 8. 10, 12, 14, 17 mm Sockets - not provided 2 - 2 x 4’s - not provided ASSEMBLY TIME ESTIMATE Assembly for this machine takes approximately 1 hour.
ATTACHING LEVELING FEET 1. B Turn stand over on its side and attach four leveling feet (K) Fig. 5 to the four tapped holes in the bottom of the legs (B). Be sure leveling feet jam nuts (L) are loose. 2. Turn machine upright and rotate leveling feet until machine is level. 3. Tighten jam nuts. L K ATTACHING PLANER STAND TO FLOOR If you desire, you can secure the stand to the floor. You can use the four holes (M) Fig. 6 for this purpose. Fig. 5 Fig.6 Attaching Handwheel 1.
Attaching top cover and dust hood 1. Using a 10 mm wrench, fasten top cover (T) Fig. 11 to planer head using three M6 hex head flange screws at three spots (U). U NOTE: The fourth hole is used later when securing cord to the planer head. T NOTE: Elevation handwheel shown removed to make top cover assembly easier. 2. Loosen bolts (V) Fig. 12 with provided 17 mm wrench and fit the dust collector's slots (W) down behind the washers.
HOW TO ATTACH THE PLANER TO THE STAND 1. CAREFULLY lift the planer on the stand. 2. Align the four holes in the bottom of the planer (not shown) with the mounting holes (AA) Fig. 16 in the top of the stand. 3. Use the four remaining M8 carriage head bolts, M8 lock washers and M8 hex nuts to secure the planer to the stand. Insert bolts down through holes in planer and stand. Place lock washers then nuts on bolts and tighten. 4. Attach the shifter knob by screwing it into place at (SS) Fig. 17. 5.
HOW TO ATTACH THE Roller extension tables TO THE STAND DD 1. Attach the stand support to the extension roller table. To do this, remove hex head bolts and washers (CC) Fig. 19 that secure bar (DD) to roller table. EE 2. Then, place bar (DD) into each end (EE) of stand support. CC 3. Re-attach bar (DD) Fig. 20 to extension roller table as shown with hex head bolts and washers removed in STEP 1. Fig. 19 4. Align the three holes (EE) Fig.
ADJUSTING THE ROLLER EXTENSION TABLES The roller tables must be set according to these instructions to avoid snipe. Follow instructions below for both infeed and outfeed tables. 1. Loosen three bolts (HH) Fig. 25. Loosen just enough so table can be moved up or down to make the adjustments described below. HH 2. Place a short straight edge (II) Fig. 26 flat on one side of the platen (JJ) and touching the inside roller (KK). Fig. 25 3.
OPERATING CONTROLS AND ADJUSTMENTS HOW TO START AND STOP THE MACHINE 1. 2. The on/off switch is located on the front of the planer. To turn the machine “ON”, push the START button (A) Fig. 30. To turn the machine “OFF”, push the STOP button (B) Fig. 30. Make sure that the switch is in the “OFF” position before plugging cord into outlet. Do not touch the plug’s metal prongs when unplugging or plugging in the cord.
HOW TO CONTROL THE FEED SPEED NOTICE fr sp Change speeds only while the motor is running. DO NOT change speeds while planing. YourAVIS planer has two feed roll speeds - 16 and 30 feet per minute (8 cm and 15 cm per second). The slower feed rate provides more cuts per inch and a finer, smoother finish. For efficiency, operate the machine at the faster feed rate for AVISO general planing and switch to the slower feed rate for the final finish.
HOW TO check, adjust, and replacE knives Wear gloves when you remove the knives for sharpening or replacement. The knives in this planer are very sharp. Disconnect the machine from the power source. 1. Remove the four screws, three of which are shown at (A) Fig. 39 and the screws that hold the cable (B) Fig. 40. Remove the top cover. 2. Loosen the two screws (C) Fig. 41, and pivot the motor assembly to the front. NOTE: Belt tension is not disturbed when pivoting the motor forward. 3.
HOW TO SET A KNIFE Fig. 45 H Loosen (clockwise) all five locking screws, two of which are shown at (K) Fig. 45. Use the supplied wrench to turn the hex screw (L) Fig. 45 counterclockwise to lower or clockwise to raise the knife on each end of the cutterhead until the cutting edge of knife (H) Fig. 44 touches the bottom of the gauge (J) Fig. 44. Tighten the knife locking bar (N) Fig. 45 by lightly backing out the five locking screws (K) Fig. 45 against the knife slot.
HOW TO adjust THE height of THE chipbreaker The chipbreaker extends down around the front of the cutterhead and raises as the stock is fed through the planer. The chipbreaker “breaks" or "curls” the chips as they leave the cutterhead. The bottom edge of the chipbreaker helps hold the stock flat on the table. To confirm that the bottom of the chipbreaker is parallel to the knives and set 0.020" (0.5 mm) below the cutting circle: Disconnect the machine from the power source. 1.
3. Move the gauge block (A) Fig. 52 without the feeler gauge under one end of the infeed roller (C). The bottom of the infeed roller (C) should touch the top of the gauge block (A). 4. To adjust, loosen the nut (D) Fig. 52 and turn the adjusting screw (E) until that end of the infeed roller touches the top of the gauge block. Tighten the nut (D). 5. Repeat this adjustment with the gauge block on the opposite end of the infeed roller. D C E A Fig.
how to adjust the table rollERs Your planer is supplied with two table rollers (A) Fig. 56 that help feed the stock by reducing friction. Since each type of wood behaves differently, exact dimensions of the proper height setting are not available. Generally, however, when planing a rough workpiece, set the table rollers HIGH (0.003" to 0.005") (.08 mm to .13 mm) above the table surface. When planing a finish workpiece, set the table rollers LOW (0.001") (.
IMPORTANT: This adjustment is sensitive, and you probably won't have to turn the sprocket more than two teeth. Turning the sprocket (F) clockwise will decrease the distance between the table and headcasting. Counterclockwise turning will increase the distance. 6. Replace the chain. Do not disturb the position of the sprockets. Replace the idler sprocket assembly (E) Fig. 60. Fig. 61 E D C F Fig. 60 MACHINE USE When using your machine, follow these few steps to achieve the best results. 1.
lubrication OF GEARS Change your gear box oil once a year. Use extreme pressure gear oil, available from DELTA in one pint (473 ml) cans. You will need approximately 20 oz. (591 ml). The gear box drain plug is shown at (A) Fig. 62. The oil fill and level plug is shown at (B) Fig. 63. Lubricate the four elevation screws, two of which are shown at (C) Fig. 64, as needed using a common grease. Periodically remove the screw (D) and the side cover (E). Thoroughly clean the chains and sprockets (F) Fig.
SERVICE REPLACEMENT PARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at www.deltaportercableservicenet.com You can also order parts from your nearest factory-owned branch, or by calling our Customer Care Center at 1-800-223-7278 to receive personalized support from highly-trained technicians. free warning label replacement If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-223-7278 for a free replacement.
WARRANTY To register your tool for warranty service visit our website at www.deltaportercable.com.
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE Lire toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Pour sa sécurité personnelle, lire la notice d’utilisation, avant de mettre la machine. En marche, et pour aussi apprendre l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup réduites. Portez des dispositifs de protection des yeux et de l'ouïe.
Règles Spécifiques Additionnelles De Sûreté L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant qu’il ne soit entièrement assemblé et installé conformément à ces directives. Un appareil mal assemblé peut provoquer des blessures graves. DEMANDER CONSEIL à un superviseur, instructeur, ou toute autre personne qualifiée si l’on ne maîtrise pas parfaitement l’utilisation de cet appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE électriques 1. Cette machine doit être mise à la terre pendant son emploi, afin de protégerl’utilisateur des décharges Toutes les machines avec cordon mis à la terre: Dans l’éventualité d’un mauvais fonctionnement ou d’unepanne, la mise à la terre fournit un trajet de moindre résistance permettant de réduire le risque de décharge électrique.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE AVANT-PROPOS La raboteuse DELTA Modèle 22-790X est un outil à couteau de 381 mm (15 po) à taux d’alimentation réglable pour procurer un rabotage parfait sous différentes charges. Cette machine peut accepter des pièces de 381 mm (15 po) de largeur, 165 mm (6-1/2 po) de profondeur et faire des coupes de 5 mm (1/8 po). REMARQUE : La image sur la couverture illustre le modèle de production actuel.
21. 22. 23. 24. (2) pattes (2) panneaux latéraux (2) barres de support supérieures (2) panneaux d’extrémité 25. 26. 27. 28. (2) supports pour le socle (2) rallonges à rouleaux (1) renfort (2) attaches 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38.
ASSEMBLAGE OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLEE 1. - Clés ouvertes (10 et 12 mm) - fournies 2. - Clés ouvertes (14 et 17 mm) - fournies 3. - Clé hexagonale (6 mm) - fournie 4. - Clé hexagonale (4 mm) - fournie 5. 6. 7. 8. - Clé hexagonale (3 mm) - fournie Clé hexagonale (2,5 mm) - fournie Douilles de 10, 12, 14 et 17 mm - non fournies 2 - 2 x 4 - non fournis L'ESTIMATION DE TEMPS D'ASSEMBLEE L’Assemblée pour cette machine prend une à deux heures.
FIXATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT 1. Tourner le socle sur son côté, puis fixer les quatre pieds de nivellement (K), fig. 5, dans les quatre trous filetés aux extrémités des pattes (B). S’assurer que les contreécrous (L) des pieds de nivellement sont desserrés. 2. Remettre l’appareil sur ses pieds, puis les tourner pour mettre l’appareil de niveau. 3. Serrer les contre-écrous. B L K FIXATION DU SOCLE DE LA RABOTEUSE AU PLANCHER Il est possible de fixer solidement le socle au plancher.
Fixation du couvercle supérieur et du capot à poussière 1. U Au moyen de la clé de 10 mm, fixer le couvercle supérieur (T), fig. 11, au module de la tête de la raboteuse avec les trois vis à tête hexagonale M6 à bride, insérées aux trois positions (U). T REMARQUE : on utilisera le quatrième trou ultérieurement pour fixer le cordon d’alimentation au module de la tête de la raboteuse. REMARQUE : le volant d’élévation n’est pas en place pour faciliter l’assemblage du couvercle supérieur. 2.
FIXATION DE LA RABOTEUSE AU SOCLE 1. Soulever DÉLICATEMENT la raboteuse pour la déposer sur le socle. 2. Aligner les quatre trous au bas de la raboteuse (non illustrés) avec les trous de fixation (AA), fig. 16, du dessus du socle. 3. Utiliser les quatre boulons de carrosserie M8, rondelles de blocage M8 et écrous hexagonaux M8 restants pour fixer solidement la raboteuse au socle. Insérer les boulons dans les trous de la raboteuse et du socle. Enfiler les rondelles de blocage puis les écrous sur les boulons.
FIXATION DE LA RALLONGE À ROULEAUX AU SOCLE 1. Fixer le support du socle à la rallonge à rouleaux. Pour ce faire, retirer les boulons à tête hexagonale et les rondelles (CC), fig. 19, qui fixent solidement la barre (DD) à la rallonge à rouleaux. DD EE 2. Puis, placer la barre (DD) à chacune des extrémités (EE) du support du socle. CC 3. Fixer de nouveau la barre (DD), fig. 20, à la rallonge à rouleaux, comme montré, au moyen des boulons à tête hexagonale et des rondelles retirés à l’ÉTAPE 1. Fig.
RÉGLAGE DES RALLONGES À ROULEAUX Respecter ces directives de réglage des rallonges à rouleaux pour éviter l’apparition d’entailles sur les pièces. Respecter les directives ci-dessous pour les tables d’entrée et de sortie. 1. Desserrer les trois boulons (HH), fig. 25. Les desserrer suffisamment de sorte qu’il soit possible d’abaisser et de relever la table pour effectuer les réglages décrits ci-dessous. 2. Déposer à plat une petite équerre (II), fig.
L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS DÉMARRAGE ET ARRÊT DE MACHINE 1. 2. L'interrupteur (on-off) est localisé sur le devant de la machine. Pour allumer ("ON") la machine, pousser le bouton de DEBUT (A) fig. 30. Pour éteindre ("OFF") la machine, pousser le bouton d'ARRET (B) fig. 30. S’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position d’arrêt ("OFF") avant de brancher le cordon d’alimentation dans la prise.
RÉGLAGE NOTICE DE LA VITESSE D’ALIMENTATION fr sp AVIS Changer les vitesses uniquement lorsque le moteur est en marche. NE PAS changer de vitesse durant le rabotage. AVISO Les rouleaux d’entrée de ce planeur sont entraînés à deux vitesses d’alimentation : 8 cm/s (16 pi/mn) et 15 cm/s (30 pi/mn). La vitesse d’alimentation la plus basse fait plus de coupes par centimètre et produit un fini plus doux.
VÉRIFICATION, RÉGLAGE ET REMPLACEMENT DES COUTEAUX Pour le retrait des couteaux dans le but de les aiguiser ou de les remplacer, enfiler des gants de protection. Les lames de couteau de la raboteuse sont très acérées. Débrancher la machine de la source d’alimentation. 1. Retirer les quatre vis dont trois sont illustrées (A), fig. 39, et les vis qui tiennent du câble (B) 40. Retirer le couvercle. 2. Desserrer les deux vis (C), fig. 41, et faire pivoter l’ensemble moteur vers l’avant.
RÉGLAGE DE COUTEAU Desserrer (sens horaire) les cinq (5) vis de blocage dont deux sont illustrées (K), fig. 45. Avec la clé fournie, tourner la vis hexagonale (L), fig. 45, en sens antihoraire pour abaisser ou en sens horaire pour hausser le couteau à chaque extrémité de la tête de coupe jusqu’à ce que le tranchant du couteau (H) Fig. 44 entre en contact avec le fond du gabarit (J). Serrer la barre de blocage des couteaux (N) Fig. 45 en retirant légèrement les cinq vis de blocage (K), fig.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BRISE-COPEAUX Le brise-copeaux descend sur la partie avant de la tête de coupe et l’entoure. Il se relève lorsque la pièce de travail entre dans la raboteuse. Le brise-copeaux brise ou recourbe les copeaux à leur sortie de la tête de coupe. Le bord inférieur du brisecopeaux aide à garder la pièce de travail à plat sur la table. Pour confirmer que le dessous du brise-copeaux est parallèle aux couteaux et réglé à 0.
3. Déplacer le bloc-jauge (A) fig. 52 (sans jauge d’épaisseur rajoutée) sous une des extrémités du rouleau d’entrée (C). La partie inférieure du rouleau d’entrée (C) devrait entrer en contact avec la partie supérieure du blocjauge (A). 4. Pour effectuer le réglage, desserrer l’écrou (D) fig. 52 et tourner la vis de réglage (E) jusqu’à ce que cette extrémité entre en contact avec le bloc-jauge. Serrer l’écrou (D). 5. Suivre la même procédure de réglage à l’autre extrémité du rouleau d’entrée. D C E A Fig.
RÉGLAGE DES ROULEAUX DE LA TABLE Cette raboteuse comprend deux rouleaux de table (A), fig. 56, qui facilitent l’alimentation de la pièce en réduisant la friction. Puisque chaque type de bois a un comportement différent, nous ne pouvons donner des réglages de hauteur précis. Cependant, pour faire un rabotage moyen de départ sur une pièce, les rouleaux de table peuvent être mis en position ÉLEVÉE (HIGH) [.076 mm (0,003 po) à .127 mm (0,005 po)] au-dessus du niveau de la table.
4. Si le moulage de tête n’est pas parallèle à la table, coucher la raboteuse sur le côté. Enlever le boulon (C), fig. 60, et desserrer le boulon (D). Éloigner l’ensemble du pignon tendeur (E) suffisamment pour libérer la tension de la chaîne (fig. 61). Retirer la chaîne de la roue dentée à l’extrémité du module de tête sur lequel le réglage sera effectué. À cette illustration, la chaîne a été retirée de la roue dentée (F), fig. 61. 5. Tourner la roue dentée (F), fig.
DÉMARRAGE IMPOSSIBLE Si la machine ne démarre pas, s’assurer que les lames de la fiche du cordon d’alimentation sont bien enfoncées dans la prise de courant. Vérifier également que les fusibles ne sont pas grillés ou que le disjoncteur ne s’est pas déclenché. LUBRIFICATION ET PROTECTION CONTRE LA ROUILLE Appliquer chaque semaine une cire à parquets d’usage domestique sur la table de la machine, sur la rallonge de table ou toute autre surface de travail.
SERVICE PIÈCES DE RECHANGE Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au www.deltaportercableservicenet.com. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine ou composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle et recevoir ainsi une assistance personnalisée de techniciens bien formés.
GARANTIE Pour enregistrer votre outil pour la garantie service la visite notre site Web à www.deltaportercable.com.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Para su propia seguridad, lea el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. Use protección de los ojos y de la audición. Use siempre anteojos de seguridad.
NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que no esté armada e instalada completamente, según las instrucciones. Una máquina montada de manera incorrecta puede provocar lesiones graves. SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona calificada si no está familiarizado con el funcionamiento de esta máquina.
INSTRUCCIONES DE CONEXIóN A TIERRA Esta máquina debe estar conectada a tierra mientras se esté utilizando, para proteger al operador contra las descargas eléctricas. 1. Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL PROLOGO El modelo DELTA 22-790X es una cepilladora de 381 mm (15") con velocidad de alimentación ajustable, para un cepillado óptimo con carga. La capacidad de corte de esta máquina es de 381 mm (15") de ancho, 165 mm (6-1/2") de espesor y 3,2 mm (1/8") de profundidad. NOTA: El cuadro en la cubierta ilustra el modelo actual de la producción. Todas las demas ilustraciones son solamente representativas y es posible que no muestren el color, el etiquetado y los accesorios reales.
PIEZAS DE LA BASE 21. 22. 23. 24. Patas (2) Paneles laterales (2) Soportes superiores (2) Paneles del fondo (2) 25. 26. 27. 28. Apoyos de la base (2) Mesas de extensión del rodillo (2) Refuerzo (1) Abrazaderas (2) 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38.
ENSAMBLAJE HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS 1. Llave 2. Llave 3. Llave 4. Llave 5. Llave hexagonal de 3 mm - provista 6. Llave hexagonal de 2,5 mm - provista 7. 10, 12, 14, 17 mm llave de zócalo - no provista 8. (2) 2 x 4’s - no provista abierta (10 y 12 mm) - provista abierta (14 y 17 mm) - provista hexagonal de 6 mm - provista hexagonal de 4 mm - provista ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE La asamblea para esta máquina toma aproximadamente 1 hora.
CÓMO INSTALAR LAS PATAS NIVELADORAS 1. 2. 3. B L Vuelque la base de costado y coloque las cuatro patas niveladoras (K) Fig. 5 en los cuatro orificios roscados ubicados en la parte inferior de las patas (B). Asegúrese de que las contratuercas de las patas niveladoras (L) estén flojas. Coloque la máquina en posición vertical y gire las patas niveladoras hasta que la máquina esté nivelada. Ajuste las contratuercas. K CÓMO FIJAR LA BASE DE LA CEPILLADORA AL PISO Fig.
Cómo instalar la cubierta superior y la cubierta para polvo 1. U Fije la cubierta superior (T) Fig. 11 al cabezal de la cepilladora con tres tornillos de brida de cabeza hexagonal M6 en tres puntos (U) y ajuste los tornillos con la llave de 10 mm. T NOTA: El cuarto orificio se usará para fijar el cable al cabezal de la cepilladora. NOTA: El volante de elevación se muestra sin colocar, para facilitar la instalación de la cubierta superior. 2. Afloje los pernos (V) Fig.
CÓMO COLOCAR LA CEPILLADORA EN LA BASE 1. CON CUIDADO levante la cepilladora y colóquela sobre la base. 2. Alinee los cuatro orificios de la parte inferior de la cepilladora (no se muestran) con los orificios de montaje (AA) Fig. 16 de la parte superior de la base. 3. Para fijar la cepilladora a la base, use los cuatro pernos de cabeza de hongo M8 restantes, las arandelas de seguridad M8 y las tuercas hexagonales M8. Introduzca los pernos en los orificios de la cepilladora y la base.
CÓMO FIJAR las mesas de extensión del rodillo A LA BASE 1. Fije el apoyo de la base a la mesa de extensión del rodillo. Para ello, retire los pernos de cabeza hexagonal y las arandelas (CC) Fig. 19 que sujetan la barra (DD) a la mesa del rodillo. DD EE 2. Luego, coloque la barra (DD) en cada extremo (EE) del apoyo de la base. CC 3. Vuelva a fijar la barra (DD) Fig. 20 a la mesa de extensión del rodillo con los pernos de cabeza hexagonal y las arandelas que se retiraron en el PASO 1, como se muestra.
CÓMO AJUSTAR LAS MESAS DE EXTENSIÓN DEL RODILLO Las mesas del rodillo deben instalarse según estas instrucciones para evitar biseles de extremo. Siga las siguientes instrucciones para las mesas de avance de entrada y de salida. 1. Afloje tres pernos (HH) Fig. 25. Afloje lo suficiente como para permitir que la mesa se mueva hacia arriba o hacia abajo y se puedan hacer los ajustes descritos a continuación. 2. Coloque una regla corta (II) Fig.
Controles y Ajustes operacionales ARRANCANDO Y DETENIENDO LA máquina 1. El interruptor de en/lejos es localizado en la frente de la máquina. Para prender ("ON") la máquina, empuje el botón del COMIENZO (A) Fig. 30. 2. Para apagar ("OFF") la máquina, empuja el botón de la PARADA (B) Fig. 30. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO ("OFF") antes de enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable.
NOTICE fr sp CÓMO AVIS CONTROLAR LA VELOCIDAD DE AVANCE AVISO Cambie la velocidad sólo con el motor encendido. NO cambie la velocidad mientras acepilla. La cepilladora cuenta con dos velocidades para los rodillos de avance: 8 cm/s y 15 cm/s (16' y 30' por minuto). Una menor velocidad de avance proporciona más cortes por pulgada y un acabado más fino y liso.
CÓMO CONTROLAR, AJUSTAR Y REEMPLAZAR CUCHILLAS Utilice guantes al retirar las cuchillas para afilarlas o reemplazarlas. Las cuchillas de esta cepilladora son muy filosas. Desconecte la máquina de la fuente de energía. 1. Retire los cuatro tornillos (tres de ellos se muestran en (A) Fig. 39 y los tornillos que sujeta el cable (B) Fig. 40. Retire la cubierta superior. 2. Afloje los dos tornillos (C) Fig. 41, y gire el conjunto del motor hasta el frente.
CÓMO CALIBRAR UNA CUCHILLA Fig. 45 Afloje los cinco tornillos de bloqueo (girándolos en el sentido de las agujas del reloj); dos de ellos se muestran en (K) Fig. 45. Utilice la llave provista para girar el tornillo hexagonal (L) Fig. 45 en el sentido de las agujas del reloj y así elevar las cuchillas (o en el sentido contrario para bajarlas) a cada extremo del cabezal de corte, hasta que el borde de corte de las cuchillas (H) toque la parte inferior del calibrador (J).
CÓMO AJUSTAR LA ALTURA DEL ROMPEVIRUTAS El rompevirutas recubre la parte inferior del frente del cabezal de corte y se eleva a medida que el material avanza por la cepilladora. El rompevirutas “rompe” o “riza” las virutas cuando van saliendo del cabezal de corte. El borde inferior del rompevirutas ayuda a mantener el material bien apoyado en la mesa.
3. Mueva el bloque calibrador (A) Fig. 52, sin el calibrador de bujías, bajo uno de los extremos del rodillo de avance de entrada (C). La parte inferior del rodillo de avance de entrada (C) debe tocar la parte superior del bloque calibrador (A). 4. Para ajustar, afloje la tuerca (D) Fig. 52 y gire el tornillo de ajuste (E) hasta que el extremo del rodillo de avance de entrada toque la parte superior del bloque calibrador. Ajuste la tuerca (D). 5.
CÓMO AJUSTAR LOS RODILLOS DE LA MESA La cepilladora cuenta con dos rodillos en la mesa (A) Fig. 56, que facilitan el material avance al reducir la presión. Como cada tipo de madera se comporta de manera diferente, no existen dimensiones exactas para ajustar la altura correcta. Por lo general, al acepillar una pieza de trabajo rugosa, los rodillos de la mesa deben colocarse ALTOS (entre 0,08 y 0,13 mm [0,003" y 0,005"]) con respecto a la superficie de la mesa.
4. Si la pieza fundida del cabezal no está paralela a la mesa, coloque la cepilladora de costado. Retire el perno (C) Fig. 60 y aflójelo (D). Mueva el conjunto de la rueda dentada intermedia (E) lo suficiente como para liberar la tensión de la cadena (Fig. 61). Retire la cadena de la rueda dentada del extremo de la pieza fundida del cabezal que ajustará. En este caso, la cadena se retiró de la rueda dentada (F) Fig. 61. 5. Gire la rueda dentada (F) Fig.
MANTENIMIENTO Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA Periódicamente sople por todas las entradas de aire con aire comprimido seco. Todas las piezas de plástico deben limpiarse con un paño suave y húmedo.
LUBRICACIÓN DE RODILLOS DE AVANCE DE ENTRADA/SALIDA Los rodillos de avance de entrada y de salida se pueden lubricar a través de cuatro orificios (dos de ellos se muestran en (G), Fig. 66) que se encuentran en el cabezal de la cepilladora. NOTA: Los otros dos orificios están ubicados del otro lado del cabezal de la cepilladora, justo por encima de los extremos de los rodillos de avance de entrada y de salida. Aplique 2 o 3 gotas de aceite para máquinas 10 W en cada orificio (G) Fig. 66 cada 50 horas de uso.
ACCESORIOS Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de DELTA, centros de servicio de la fábrica de DELTA, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro Web site www.deltaportercable.com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano. Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por DELTA no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
The following are trademarks for one or more Porter-Cable and DELTA products: Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter-Cable ou DELTA : Las siguientes son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y DELTA: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.