Setup Guide

Dell EMC DSS 9000/DSS 9000R/
DSS 9600/DSS 9620/DSS 9630/
DSS 9000J
Getting Started Guide
Guide de mise en route
Handbuch zum Einstieg
Руководство по началу работы
Guía de introducción
הדובעה תליחתל ךירדמ
WARNING: Before setting up your system, follow
the safety instructions included in the Safety,
Environmental, and Regulatory Information document
shipped with the system.
CAUTION: Use Extended Power Performance (EPP)
compliant power supply units (PSUs), indicated by the
EPP label, on your system.
NOTE: The documentation set for your system is available at
Dell.com/dssmanuals. Ensure that you always check this
documentation set for all the latest updates.
AVERTISSEMENT : avant de configurer votre système,
suivez les consignes de sécurité mentionnées dans le
document informatif livré avec le système et relatif à la
sécurité, à l’environnement et aux réglementations.
PRÉCAUTION : utilisez des blocs d’alimentation
compatibles avec le mode Extended Power
Performance (EPP), tel qu’indiqué par l’étiquette EPP,
sur le système.
REMARQUE: toute la documentation relative à votre
système est disponible sur la page Dell.com/dssmanuals.
Assurez-vous de toujours vérifier cette documentation pour
connaître toutes les dernières mises à jour.
WARNUNG: Befolgen Sie vor der Einrichtung des
Systems die Sicherheitshinweise im Dokument mit den
Sicherheits-, Umwelt- und Betriebsbestimmungen, das
im Lieferumfang des Systems enthalten ist.
VORSICHT: Verwenden Sie Extended Power
Performance (EPP)-konforme Netzteile für Ihr
System. Diese Netzteile sind durch ein EPP-Etikett
gekennzeichnet.
ANMERKUNG: Die Dokumentation für Ihr System ist unter
Dell.com/dssmanuals verfügbar. Stellen Sie sicher, dass die
Dokumentation dem neuesten Stand entspricht.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед настройкой системы
выполните инструкции по технике безопасности,
содержащиеся в прилагаемом к системе документе
с информацией о безопасности, соответствии
экологическим требованиям и стандартам.
ВНИМАНИЕ! Используйте блоки питания, совместимые
с режимом работы с увеличенной мощностью (EPP),
обозначенные маркировкой EPP на вашей системе.
ПРИМЕЧАНИЕ. Набор документации для вашей системы
доступен на странице Dell.com/dssmanuals. Всегда
сверяйтесь с данным комплектом документов на предмет
изменений.
ADVERTENCIA: Antes de configurar el sistema, siga las
instrucciones de seguridad incluidos en el documento
con información sobre normativa, medioambiente y
seguridad enviado con el sistema.
PRECAUCIÓN: Utilice las unidades de suministro de
energía (PSU) compatibles con el rendimiento de
alimentación extendida (EPP), el cual se indica con la
etiqueta EPP en el sistema.
NOTA: El conjunto de documentos sobre el sistema está
disponible en Dell.com/dssmanuals. Asegúrese de consultar
siempre este conjunto de documentos para conocer las
actualizaciones más recientes.
תוחיטבה תוארוה יפל לעפ ,תכרעמה תנקתה ינפל :הרהזא
הניקתו הביבס יאנת ,תוחיטב אשונב עדימה ךמסמב תולולכה
.תכרעמה םע עיגהש
Extended-ל תומאותה חוכ קפס תודיחיב שמתשה :הארתה
לעש EPP-ה תיוותב ןיוצמש יפכ Power Performance (EPP)
.ךתושרבש תכרעמה
תבותכב הנימז ךלש תכרעמה רובע דועיתה תכרע :הרעה
םיתעל וז דועית תכרע תא קודבל שי .Dell.com/dssmanuals
םינורחאה םינוכדעה לכ לע עדימ תלבקל תובורק
Before you begin
Avant de commencer | Bevor Sie beginnen | Перед началом работы | Antes de comenzar |
ליחתתש ינפל
Setting up the rack
Installation du rack | Einrichten des Racks | Подготовка стойки | Configuración del rack |
תרושקתה ןורא תרדגה
Connect the rack to the power source
Connectez le rack à une source d’alimentation | Schließen Sie das Rack an der Stromquelle an.
Подсоединение стойки к источнику питания | Conecte el rack a la fuente de energía |
למשחה רוקמל תרושקתה ןורא תא רבח
NOTE: The power connector may vary depending on the PDU connector type.
REMARQUE: le connecteur d’alimentation peut varier selon le type de connecteur de l’unité de distribution d’alimentation.
ANMERKUNG: Der Netzanschluss kann je nach PDU-Anschlusstyp variieren.
ПРИМЕЧАНИЕ. Разъем питания может различаться в зависимости от типа разъема модуля распределения питания (PDU).
NOTA: El conector de alimentación puede variar en función del tipo de conector de la PDU.
.PDU-ה רבחמ גוסל םאתהב תונתשהל יושע למשחה רבחמ :הרעה
1
Removing and installing the server
Retrait et installation du serveur | Entfernen und Installieren des Servers | Извлечение и установка сервера
Extracción e instalación del servidor |
תרשה לש הנקתהו הרסה
1
NOTE: Ensure that the system is installed and secured.
REMARQUE: assurez-vous que le système est correctement installé et fixé.
ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass das System installiert und befestigt ist.
ПРИМЕЧАНИЕ. Убедитесь, что система установлена и закреплена.
NOTA: Asegúrese de que el sistema esté instalado y fijo.
.תחטבואמו תנקתומ תכרעמהש אדו :הרעה
NOTE: The rack is shipped with the chassis installed and the power is distributed from the power bays to the sleds in the chassis.
REMARQUE: le rack est livré avec le châssis installé et l’alimentation est distribuée des baies d’alimentation vers les traîneaux du
châssis.
ANMERKUNG: Im Lieferumfang des Racks ist das Gehäuse enthalten und Strom wird von den Stromversorgungsschächten aus
auf die Schlitten im Gehäuse verteilt.
ПРИМЕЧАНИЕ. Стойка поставляется с установленным корпусом и распределением питания от отсеков для блоков питания к
салазкам в корпусе.
NOTA: El rack se entrega con el chasis instalado y la energía se distribuye de los compartimientos de alimentación a las guías en el
chasis.
.זראמבש תוריגמל למשחה יצרפממ ץפומ למשחהו ,ןקתומ זראמה רשאכ עיגמ תרושקתה ןורא :הרעה
Powering on the server
Mise sous tension du serveur | Einschalten des Servers | Включение питания сервера
Encendido del servidor |
תרשה תלעפה
NOTE: The illustrations in this document do not represent a specific system. The sled type may vary depending
on the configuration you ordered.
REMARQUE : les illustrations qui figurent dans ce document ne représentent pas un système spécifique. Le type de traîneau
varie en fonction de la configuration commandée.
ANMERKUNG: Die Abbildungen in diesem Dokument zeigen kein spezifisches System. Der Schlittentyp kann je nach der von
Ihnen bestellten Konfiguration variieren.
ПРИМЕЧАНИЕ. На рисунках в данном документе показана не конкретная система, а обобщенная. Тип салазок может
различаться в зависимости от заказанной конфигурации.
NOTA: En las ilustraciones de este documento, no se representa un sistema específico. El tipo de guía puede variar según la
configuración solicitada.
.תנמזהש הרוצתל םאתהב תונתשהל יושע הריגמה גוס .תיפיצפס תכרעמ םיגציימ םניא הז ךמסמב םירויאה :הרעה
2
Connecting the LAN cables to the network ports
Branchement des câbles LAN aux ports réseau | Verbinden der LAN-Kabel mit den Netzwerkports
Подключение кабелей локальной сети к сетевым портам | Conexión de los cables de LAN a los puertos de red
תשרה תואיציל LAN-ה ילבכ רוביח
NOTE: Depending on your system configuration, you can connect the LAN cables to other available network ports.
REMARQUE : selon la configuration de votre système, vous pouvez connecter les câbles LAN à d’autres ports réseau disponibles.
ANMERKUNG: Je nach Konfiguration Ihres Systems müssen Sie die LAN-Kabel mit anderen verfügbaren Netzwerkports
verbinden.
ПРИМЕЧАНИЕ. В зависимости от конфигурации системы можно подключить кабели локальной сети к другим свободным
сетевым портам.
NOTA: En función de la configuración de su sistema, puede conectar los cables de LAN a otros puertos de red disponibles.
.תורחא תונימז תשר תואיציל LAN-ה ילבכ תא רבחל ךתורשפאב ,ךלש תכרעמה תרוצתל םאתהב :הרעה
Setting up the server into the rack
Configuration du serveur dans le rack | Einrichten des Servers im Rack | Установка сервера в стойку
Instalación del servidor en el rack |
תרושקתה ןוראב תרשה תנקתה
2
Powering on the rack
Mise sous tension du rack | Einschalten des Racks | Включение питания стойки
Encendido del rack |
תרושקתה ןוראב תרשה תנקתה
NOTE: You can use the Command Line Interface (CLI) to auto power on (random timing) the server instead of manually
pressing the power button on each server. For more information, see the Rack Management Guide at Dell.com/dssmanuals.
REMARQUE: vous pouvez utiliser l’interface de ligne de commande (CLI) pour mettre automatiquement le serveur sous
tension (synchronisation aléatoire) au lieu d’appuyer manuellement sur le bouton d’alimentation de chaque serveur. Pour plus
d’informations, consultez le guide de gestion du rack sur Dell.com/dssmanuals.
ANMERKUNG: Sie können die Befehlszeilenschnittstelle (CLI) verwenden, um den Server automatisch zu starten (zu einem
zufälligen Zeitpunkt), statt den Betriebsschalter von jedem Server manuell zu drücken. Weitere Informationen finden Sie im
Handbuch zur Rackverwaltung unter Dell.com/dssmanuals.
ПРИМЕЧАНИЕ. С помощью интерфейса командной строки можно настроить автоматическое включение питания сервера
(в произвольное время), вместо того чтобы нажимать кнопку питания на каждом сервере. Дополнительные сведения
см. в руководстве по управлению стойкой на странице Dell.com/dssmanuals.
NOTA: Puede utilizar la interfaz de línea de comandos (CLI) para encender automáticamente (temporización aleatoria) el
servidor en lugar de hacerlo manualmente pulsando el botón de encendido de cada servidor. Para obtener más información,
consulte la Guía de manejo de racks en Dell.com/dssmanuals.
ןפואב ץוחלל םוקמב )יארקא ןומזת(יטמוטוא ןפואב תרשה תא ליעפהל ידכ )CLI( הדוקפה תרוש קשממב שמתשהל ךתורשפאב :הרעה
תבותכב )תרושקת ןורא לוהינ( Rack Management Guide ךירדמב ןייע ,ףסונ עדימ תלבקל .תרש לכב הלעפהה ןצחל לע ינדי
.Dell.com/dssmanuals
3

Summary of content (2 pages)