Welcome. Bienvenue. Willkommen. Bienvenido/a. Welkom. Witamy. BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.
About this Manual This is the manual for your Trip computer. Check for updates at bontrager.com. À propos de ce manuel Ceci est le manuel d’utilisation de votre compteur Trip. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, consultez le site bontrager.com Informationen zu diesem Handbuch Dies ist das Handbuch für Ihren Trip-Computer. Suchen Sie unter bontrager.com nach Updates. Acerca de este Manual Este es el manual de su ciclocomputadora Trip. Consultar actualizaciones en bontrager.
FCC ID: O4GTRIP300 MADE IN CHINA This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTES: THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS EQUIPMENT.
BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.
Safety When riding your bicycle, do not stare at the computer for a long time. If you do not watch the road, you could hit an obstacle, which might cause you to lose control and fall. Sécurité Lorsque vous roulez à vélo, ne regardez pas fixement votre compteur pendant une longue durée. Si vous ne regardez pas le chemin ou la route devant vous, vous pourriez heurter un obstacle, perdre le contrôle du vélo et tomber. Sicherheit Schauen Sie während der Fahrt nicht zu lange auf den Computer.
Mount Computer BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.
• 1 ø 31.8mm • 2 BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.
• 1 ø 22.2mm–27.2mm • 2 • 3 BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.
• 1 • 2 • 3 BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.
Understanding the Instructions The numbers indicate the order in which to push the buttons. More than one arrow means you should push the button until you see the value you want. Compréhension des instructions Les chiffres indiquent l’ordre à suivre pour appuyer sur les boutons. Une flèche multiple (2 traits ajoutés en-dessous de la flèche simple) indique que vous devez appuyer sur le bouton jusqu’à ce que la valeur souhaitée apparaisse.
BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.
Setup Mode • 1 • 2 ENG DEU ESP FRA • • 1 2 3... KM MI 5 BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.
• 3 24 HR 12 HR • 4 1 2 3... • 7 • 1 2 3... 1 2 3... BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.
• • ON OFF ON OFF • 13 • M F KG LB 9 BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.
• 11 • 1 2 3... 1 2 3... • 15 • 1 2 3... 1 2 3... BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.
• 17 °C °F • 18 700:23 700:25 700:28 700:32 700:35 700:38 29:2.1 29:2.2 26:1.5 26:1.9 26:2.0 26:2.1 26:2.2 26:2.3 –––– • 19 BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.
• A • B • 21 BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.
Ride Mode Wake the computer: push any button or spin the wheel. Réveillez le compteur : appuyez sur n’importe quel bouton ou faites tourner la roue. Zum Aktivieren des Computers: Eine beliebige Taste drücken oder das Rad drehen. Despertar la ciclocomputadora: pulsar cualquier botón o girar la rueda. De computer wekken: druk op een knop of draai aan het wiel. Aktywuj komputer: wciśnij dowolny przycisk lub zakręć kołem. BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.
Speed functions CURRENT AVG (average) MAX (maximum) Vitesse instantanée Vitesse moyenne MAX (maximum) Aktuell Durchschnitt Höchstwert Actual Media Máxima Huidig Gemiddeld Maximum Bieżąca Średnia Maksymalna BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.
Secondary functions CLOCK (time of day) Horloge (heure de la journée) Clock (Uhrzeit) Reloj (hora del día) Clock (de juiste tijd) Clock (godzina) DIST (trip distance) Vitesse moyenne Dist (Fahrtstrecke) Dist (distancia itinerario) Dist (ritafstand) Dist (odległość) TIMER (stopwatch) Chronomètre Timer (Stoppuhr) Temporizador (cronómetro) Timer (stopwatch) Timer (stoper) BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.
CAD (pedal cadence) CAD (cadence) CAD (Trittfrequenz) CAD (cadencia de pedal) CAD (trapfrequentie) CAD (kadencja) HR (heart rate) FC (fréquence cardiaque) HR (Pulsfrequenz) RC (ritmo cardíaco) HR (hartslag) HR (puls) CURRENT AVG (average) MAX (maximum) Vitesse instantanée Vitesse moyenne MAX (maximum) Aktuell Durchschnitt Höchstwert Actual Media Máxima Huidig Gemiddeld Maximum Bieżąca Średnia Maksymalna BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.
CAL (calories) Calories Cal (Kalorien) Cal (calorias) Cal (calorieën) Cal (kalorie) ODO (total distance) Odomètre (distance totale) Odo (Gesamtstrecke) Odo (distancia total) Odo (totale afgelegde afstand) Odo (całkowita odległość) TEMP (temperature) Température Temp (Temperatur) Temp (temperatura) Temp (temperatuur) Temp (temperatura) BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.
Pacer (faster or slower than your average speed) Rythme (plus rapide ou plus lent que votre rythme moyen) Tempomacher (schneller oder langsamer als die Durchschnittsgeschwindigkeit) Marcador de velocidad (más rápido o lento que su velocidad media) Gangmaker (harder of langzamer dan je gemiddelde snelheid) Pacer (szybciej lub wolniej niż Twoja średnia prędkość) Backlight Rétroéclairage Display-Beleuchtung Retroiluminación Achtergrondverlichting Podświetlenie ekranu (5s) BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.
Additional YES (starts a new ride and erases trip memory) NO (leaves trip memory intact so the computer records as a continuing ride) OUI (commence un nouveau trajet et efface la mémoire du trajet précédent) NON (conserve la mémoire du trajet existant de sorte que le compteur enregistre les données comme un trajet continu) JA (startet eine neue Fahrt und löscht den Fahrtspeicher) NEIN (lässt den Fahrtspeicher intakt, so dass der Computer eine fortlaufende Fahrt aufzeichnet) SI (inicia una nuevo trayecto y b
Pairing What: a computer and an active sensor discover and lock onto each other’s signals When: initial setup or battery install Time required: about 1 minute (3s) Jumelage Quoi : un compteur et un capteur actif se découvrent et se verrouillent sur le signal de l’autre Lorsque : configuration initiale ou pose de la pile Temps requis : environ 1 minute Initialisierung Was: ein Computer und ein aktiver Sensor finden sich und koppeln ihre Signale Bei: erstinbetriebnahme oder Batteriewechsel Erforderliche zeit
Connecting What: a computer recognizes the signal of an active and already paired sensor When: on computer start, automatically Time required: seconds (3s) Connexion Quoi : un compteur reconnaît le signal d’un capteur actif et déjà jumelé Lorsque : au démarrage du compteur, automatiquement Temps requis : secondes Verbindung Was: ein Computer erkennt das Signal eines aktiven, bereits initialisierten Sensors Bei: beim Einschalten des Computers automatisch Erforderliche zeit: sekunden Se conectan Que: un cicl
Low battery Indicateur de charge Niedriger Ladezustand Batería baja Accu bijna leeg Wyczerpana bateria Switch to Setup Mode Passage en mode réglage Umschalten in Einrichtungsmodus Cambiar a modo configuración Schakel over naar to Setup-modus Przełączanie na tryb konfiguracji (3s) BT13_MANUAL_Trip_300_Computer.