FX-Carbon-NordicWalking-Stöcke FX-Carbon-Nordic-Walking-Stöcke Gebrauchsanweisung Bâtons de marche nordique en carbone FX Notice d‘utilisation Bastoni FX-Carbon da Nordic Walking Istruzioni d‘uso FX carbon Nordic walking-poles Gebruiksaanwijzing FX-Carbon Nordic Walking Poles Instructions for use IAN 93798 DE/AT/CH 1
Inhaltsverzeichnis/Table des matieres Lieferumfang ......................................................... 6 Technische Daten ................................................. 7 Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 7 Sicherheitshinweise ......................................... 8 - 9 Ausstattung . .................................................. 9 - 10 Stocklänge – die richtige Größe ermitteln . ..... 11 Anlegen der Handschlaufen ......................
Indice/Inhoudsopgaves Contenuto della fornitura . ................................. 26 Dati tecnici .......................................................... 27 Utilizzo conforme ............................................... 27 Avvertenze per la sicurezza . .................... 27 - 29 Attrezzatura ................................................ 29 - 30 Lunghezza del bastone – da scegliere in base alla propria altezza .............................. 31 Utilizzo delle cinghie ............................
Contents Items delivered . .................................................. 46 Technical specifications ..................................... 47 Intended use ....................................................... 47 Safety instructions . ..................................... 48 - 49 Features ....................................................... 49 - 50 Pole length – work out the right size ................ 51 Putting on the hand straps .........................
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. Lieferumfang (Abb.
Technische Daten Maße: Länge 110 cm, 115 cm, 120 cm, 125 cm Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Artikel ist ausschließlich für das „Nordic Walking“ im privaten Bereich konzipiert. Dieser Artikel ist mit einer Hartmetallspitze für die Verwendung im Gelände, auf Eis oder anderen glatten Oberflächen versehen. Er verfügt außerdem über einen Asphalt-Pad, der leicht aufgesteckt und abgenommen werden kann, wenn Sie auf Asphalt oder anderem harten Untergrund gehen.
Sicherheitshinweise Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig und bewahren Sie sie unbedingt auf! Lebensgefahr! • Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. • Es wird empfohlen, einen Herzfrequenzmesser zu verwenden. • Falls bei den Benutzern Herzkreislaufprobleme bekannt sind, sollte vor Durchführung der Sportart ein Arzt befragt werden. • Die Ausübung des Sports bei Dunkelheit vermeiden bzw.
• Nordic-Walking-Stöcke sind nicht zum alpinen Skilaufen geeignet. • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch den festen Sitz des Schlaufen-Clips. • Tragen Sie Handschuhe bei kaltem Wetter. • Bei längeren Touren sollten Sie genügend zu trinken dabei haben (evtl. Trinkgürtel oder Trinkrucksack verwenden). • Tragen Sie bitte wettergerechte Kleidung. • Starten Sie in einer flachen Landschaft – 30 Minuten Nordic Walking entsprechen ca. 50 Minuten Wandern ohne Stöcke.
Griff Die ergonomische Form bietet der Hand hervorragenden Halt zur Kraftübertragung. Hartmetallspitzen Extrem langlebig, gefasst in bruchsicherem, federndem Kunststoff. Für optimale Kraftübertragung und Halt auf Feldwegen, im Wald oder im Gelände. Spitzschirm Integrierter Spitzschirm - verhindert zu tiefes Eindringen bei weichen Untergründen. Asphalt-Pad Aus griffigem TPR Kunststoff zum Schutz der Metallspitzen. Für glatte Untergründe wie Straße, Asphalt oder Stein.
Stocklänge – die richtige Größe ermitteln: Die Stöcke sind in vier unterschiedlichen Längen erhältlich. Die richtige Stocklänge berechnen Sie, indem Sie Ihre Körpergröße mit 0,68 multiplizieren. Zur Vereinfachung finden Sie die Größen in der Tabelle. Das Ergebnis runden Sie dann zur nächsten verfügbaren Stocklänge auf oder ab.
C B Schnelles Entfernen der Schlaufe vom Handgriff Drücken Sie mit dem Daumen den Knopf nach unten und ziehen Sie die Schlaufe aus der Halterung (Abb. D). Zum Befestigen der Handschlaufe drücken Sie einfach den Clip mit etwas Kraft zurück in die Verschlussöffnung. Achten Sie dabei auf die korrekte Lage des Clips! Die Clips müssen auf der Höhe von Daumen und Zeigefinger sein (Abb. E).
Aufwärmen/Stretching Vor dem Nordic Walking sollten Sie sich genügend Zeit für Aufwärm- und Stretchübungen nehmen (Abb. F). F Nordic Walking Technik Beim Nordic Walking wird das Walking mit dem skandinavischen Skilanglauf (daher Nordic) verbunden. Durch das Abdrücken der Nordic-Walking-Stöcke vom Boden wird die Fortbewegung unterstützt. Brust-, Schulter- und Armmuskulatur werden hierdurch intensiver trainiert. Nordic Walking ist einfach und schnell erlernbar (siehe Abb. G).
Reinigung und Pflege Zum Reinigen der Nordic-Walking-Stöcke können Sie ein mit lauwarmem Wasser oder Seifenwasser getränktes Tuch verwenden. Reinigen Sie die Nordic-Walking-Stöcke niemals mit lösungsmittelhaltigen oder starken Reinigungsmitteln. Diese könnten Dickungsstoffmaterialien und Markierungen angreifen und auf Dauer beschädigen.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentivement le notice d‘utilisation suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conserver ce notice d‘utilisation. Transmettez tous les documents en cas de cessation du produit à une tierce personne. Contenu de la livraison (ill.
Données techniques Dimension : longueur 110 cm, 115 cm, 120 cm, 125 cm Utilisation conforme à l‘usage Cet article est conçu exclusivement pour la pratique en privé de la « marche nordique ». Cet article est équipé d’une pointe en métal dur pour une utilisation en rase-campagne, sur la glace ou sur d‘autres surfaces lisses. Il est équipé en outre d’un amortisseur pour asphalte facile à poser et à démonter pour l’asphalte ou autre surface dure. Ce bâton de marche nordique n’est pas adapté pour le ski alpin.
Indications de sécurité Important : lisez ce mode d’emploi avec attention et conservez-le impérativement ! Danger de mort ! • Ne laissez jamais l’emballage en présence d’enfants sans surveillance. Risque d’étouffement. • L’utilisation d’un cardiofréquencemètre est recommandée. • Si des troubles cardio-vasculaires ont été diagnostiqués chez l’utilisateur, une consultation chez le médecin est recommandée avant de pratiquer ce type de sport.
• Avant chaque utilisation, vérifiez que le clip de dragonne tienne bien en place. • Portez des gants lorsque le temps est froid. • Pour les tours qui durent longtemps, prévoyez de la boisson en quantité suffisante (emportez le cas échéant une ceinture porte-boisson ou un camel bag). • Veuillez porter des vêtements adaptés à la météo. • Commencez votre marche sur un terrain plat – 30 minutes de marche nordique équivalent à env. 50 minutes de randonnée sans bâtons.
Poignée Leur forme ergonomique offre une tenue de main excellente pour la transmission de la force. Pointes en métal dur À durée de vie extrêmement longue, insérées dans du plastique incassable amortissant. Pour une transmission de force optimale et une bonne tenue sur les chemins, en forêt ou en rase-campagne. Rondelle Rondelle intégrée : empêche une pénétration du bâton trop profonde sur les terrains mous. Amortisseur pour asphalte En plastique TPR durable pour protéger les pointes en métal.
Longueur des bâtons – déterminer la taille correcte : Les bâtons sont disponibles dans quatre longueurs différentes. Vous pouvez calculer la longueur correcte en multipliant votre taille par 0,68. Pour simplifier, vous pouvez vous rapporter aux tailles du tableau. Le résultat doit être arrondi à la longueur de bâton disponible supérieure ou inférieure.
C B Démontage rapide de la dragonne de la poignée Pressez le bouton vers le bas avec votre pouce et retirez la dragonne du support (ill. D). Pour attacher la dragonne, vous devez tout simplement presser le clip dans l’ouverture en forçant un peu. Faites attention à ce que le clip soit bien positionné ! Les clips doivent être à la hauteur du pouce et de l’index (ill. E).
Echauffement/Étirement Avant la marche, il est conseillé de procéder à des exercices d’échauffement et d’étirement prolongés (ill. F). F Technique de marche nordique La marche nordique allie la marche et le ski de fond scandinave (d’où le nom nordique). La pression des bâtons de marche nordique sur le sol renforce le mouvement. Les muscles thoraciques, des épaules et des bras sont ainsi entraînés plus intensément. La marche nordique est simple et rapide à apprendre (voir ill. G).
Nettoyage et entretien Vous pouvez utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau ou de l’eau savonneuse tiède pour nettoyer les bâtons de marche nordique. Ne nettoyez jamais les bâtons avec un produit nettoyant agressif ou contenant des solvants. Ces produits peuvent attaquer les matériaux épaississants ou les marquages et les endommager sur le long terme. Mise au rebut L’emballage et l’article doivent être éliminés de manière favorable à l’environnement.
Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail. Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas.
Congratulazioni! Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto altamente qualitativo. Familiarizzate con il prodotto prima di prenderlo in funzione. Leggete attentamente le seguenti istruzioni d‘uso. Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto e i campi d´impiego indicati. Conservate bene queste istruzioni. In caso di inoltro del prodotto a terzi, pregasi consegnare tutta la documentazione. Contenuto della fornitura (Fig.
Dati tecnici Dimensioni: lunghezza 110 cm, 115 cm, 120 cm, 125 cm Utilizzo conforme Questo articolo è destinato esclusivamente all’uso privato per praticare il “Nordic Walking“. È provvisto di una punta in metallo duro per l’utilizzo su terreni, ghiaccio o altre superfici lisce. Dispone inoltre di un gommino da asfalto facile da staccare e da applicare per l‘utilizzo sull’asfalto o su altri tipi di terreno duro. Il bastone per Nordic Walking non è adatto per lo sci alpino.
Pericolo di vita! • Tenere il materiale di imballaggio dell‘articolo lontano dalla portata dei bambini. Rischio di soffocamento! • Si raccomanda di utilizzare un misuratore della frequenza cardiaca. • In caso di problemi cardiocircolatori, prima di praticare il Nordic Walking consultare un medico. • Evitare di praticare questo sport al buio, oppure quando è sera indossare dei dispositivi catarifrangenti. Pericolo di ferimento! • Prima dell’utilizzo verificare se l’articolo presenta segni di danneggiamento.
• In caso di lunghe camminate, portare con sé qualcosa da bere (usare ad esempio la cintura porta-borraccia oppure uno zaino). • Indossare abiti idonei alle condizioni atmosferiche. • Iniziare su terreni pianeggianti – 30 minuti di Nordic Walking corrispondono a circa 50 minuti di camminata senza bastoni. • Mantenere una velocità costante, in modo tale che durante la camminata sia possibile anche parlare.
Impugnatura La sua forma ergonomica assicura alla mano il sostegno ideale per la trasmissione della forza. Punta in metallo duro Di lunga durata, rivestita in plastica elastica e antirottura. Per una trasmissione ottimale della forza e un sostegno adeguato su sentieri di campagna, su terreni o nei boschi. Protezione punta Protezione punta integrata: impedisce l’affondamento eccessivo del bastone su terreni morbidi.
Lunghezza del bastone – da scegliere in base alla propria altezza: I bastoni per Nordic Walking sono disponibili in quattro diverse lunghezze. Per individuare la lunghezza adatta a voi, moltiplicate la vostra altezza per 0,68. Per praticità, vi abbiamo fornito qui di seguito una tabella. Arrotondate il risultato per difetto o per eccesso alla successiva lunghezza disponibile.
C B Stacco rapido della cinghia dall‘impugnatura Premere il tasto col pollice ed estrarre la cinghia dal relativo supporto (Fig. D). Per fissare la cinghia premere nuovamente il fermaglio nell’apposita sede. Fare attenzione al corretto fissaggio del fermaglio! I fermagli devono trovarsi all’altezza di pollice e indice (Fig. E).
Riscaldamento/stretching Prima di praticare il Nordic Walking, si raccomanda di eseguire diversi esercizi di riscaldamento e stretching (Fig. F). F Tecnica del Nordic Walking Il Nordic Walking è una disciplina che unisce la camminata allo sci di fondo scandinavo (da qui la denominazione di ‘Nordic‘). Appoggiando i bastoni sul terreno l’andatura viene sostenuta. La muscolatura di petto, spalle e braccia viene così allenata in modo più intensivo. Il Nordic Walking è facile e veloce da imparare (vedi Fig.
Cura e manutenzione Pulire i bastoni da Nordic Walking con un panno imbevuto di acqua tiepida o insaponata. Non usare mai detergenti aggressivi o contenenti solventi perché questi prodotti possono danneggiare i materiali di rivestimento e i contrassegni e ridurre la durata di servizio dell’articolo. Smaltimento Smaltire l’imballaggio e l’articolo stesso rispettando l’ambiente e le regole della raccolta differenziata! Per lo smaltimento rivolgersi ad un’azienda autorizzata o alle autorità competenti.
Per eventuali reclami vi preghiamo di contattare il seguente servizio hotline o mettervi in comunicazione con noi via e-mail. I nostri addetti all‘assistenza concorderanno con voi come procedere nel modo più rapido possibile. In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre esigenze specifiche. Il periodo di garanzia non viene prolungato a seguito di riparazioni effettuate in garanzia, secondo il diritto di garanzia o per correntezza commerciale. Lo stesso vale anche per le parti sostituite o riparate.
Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u het product aan derden geeft, dient u ook deze documenten te overhandigen. Omvang van de levering (afb.
Technische gegevens Afmetingen: Lengte 110 cm, 115 cm, 120 cm, 125 cm Doelmatig gebruik Dit product is uitsluitend ontwikkeld voor „Nordic walking“ voor privégebruik. Dit product is voorzien van een hardmetalen punt voor het gebruik op open terrein, op ijs of andere gladde oppervlakken. Het heeft bovendien een asfaltpad, dat makkelijk geplaatst en verwijderd kan worden, als u op asfalt of op een andere harde ondergrond loopt. Deze nordic walking stok is niet geschikt voor het alpineskiën.
Veiligheidsinstructies Belangrijk: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze per sé! Levensgevaar! • Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar. • Wij raden u aan, een hartfrequentiemeter te gebruiken. • Als de gebruiker op de hoogte is van hart- en vaatziekten, dient hij voor begin van de sport een arts te raadplegen. • Vermijd het uitoefenen van de sport in het donker c.q.
• Controleer voor ieder gebruik de stevige bevestiging van de lussenclips. • Draag bij koud weer handschoenen. • Bij langere toeren dient u voldoende te drinken mee te nemen (eventueel een drinkriem of drinkrugzak gebruiken). • Draag alstublieft kleding die op het weer is afgestemd. • Start in een vlak landschap – 30 minuten nordic walking komt overeen met ca. 50 minuten wandelen zonder stokken. • Houd een gelijkblijvende snelheid, zodat u tijdens het walken nog kunt praten.
Greep De ergonomische vorm biedt de hand uitstekende houvast voor de krachtoverbrenging. Hartmetalen punten Extreem duurzaam, gezet in onbreekbaar, verend kunststof. Voor optimale krachtoverbrenging en houvast op veldwegen, in het bos of op open terrein. Puntenscherm Geïntegreerd puntenscherm: verhindert het te diep indringen bij een zachte ondergrond. Asfaltpad Van TPR kunststof met grip ter bescherming van de metalen punten. Voor een gladde ondergrond zoals straat, asfalt of steen.
Stoklengte – de juiste lengte vaststellen: De stokken zijn verkrijgbaar in vier verschillende lengtes. De juiste stoklengte berekent u, door uw lichaamslengte met 0,68 te vermenigvuldigen. Ter vereenvoudiging vindt u de lengtes in de tabel. Het resultaat rondt u dan tot de volgend beschikbare stoklengte op of af.
C B Snel verwijderen van de lus van de handgreep Druk met de duim de knop naar beneden en trek de lus uit de houder (afb. D). Ter bevestiging van de polslus drukt u gewoon de clip met een beetje kracht terug in de opening van de vergrendeling. Let hierbij op de juiste positie van de clip! De clips moeten ter hoogte van de duim en wijsvinger zijn (afb. E).
Opwarmen/stretchen Voor het walken dient u uitvoerig warming up- en stretchoefeningen uit te voeren (afb. F). F Nordic walking techniek Bij nordic walking wordt het walken met het Scandinavische langlaufen (vandaar nordic) verbonden. Door het afstoten van de nordic walking-stokken van de ondergrond wordt de voortbeweging ondersteunt. Borts-, schouder- en armspieren worden hierdoor intensiever getraind. Nordic walking kunt u makkelijk en snel leren (zie afb. G).
Reiniging en onderhoud Voor het reinigen van de nordic walking-stokken kunt u lauwwarm water of een in een zeepsopje gedrenkt doekje gebruiken. Reinig de nordic walking-stokken nooit met oplosmiddelhoudende of agressieve reinigingsmiddelen. Deze kunnen de materialen en markeringen aantasten en op den duur beschadigen. Afvalverwerking Gelieve u op een milieuvriendelijke manier van de verpakking te ontdoen! Doe daarvoor een beroep op een erkend afvalverwerkingsbedrijf of op uw gemeenteadministratie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen.
Congratulations! With your purchase you have decided on a highquality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included. Items delivered (Fig.
Technical specifications Dimensions: lengths 110cm, 115cm, 120cm, 125cm Intended use This item is designed solely for “Nordic walking” in the private domain. This item is provided with a carbide tip for use off road, on ice or on other smooth surfaces. It is also equipped with an asphalt pad which can be attached and removed easily when walking on asphalt or other hard surfaces. This Nordic walking pole is not suitable for alpine skiing.
Safety instructions Important: please read this user manual thoroughly and keep it in a safe place! Danger to life! • Never leave children unsupervised with the packaging material. This presents a danger of suffocation. • It is recommended that you use a heart-rate monitor. • If the user has been diagnosed with cardiovascular problems, a doctor should be consulted before performing this type of sport. • Avoid practising sports at night, or use reflectors which can be worn on the body at dusk or dawn.
• Check that the strap clip is securely in place before every use. • Wear gloves in cold weather. • On longer tours, you should ensure that you take enough to drink (possibly use a drinks belt or a drinks backpack). • Wear clothing suitable for the weather. • Start in a flat environment – 30 minutes of Nordic walking is the equivalent of approximately 50 minutes of walking without poles. • Maintain a steady pace so that you are still able to have a conversation while walking.
Grip The ergonomic shape offers outstanding support for the hand in the transfer of force. Carbide tips Extremely durable, set in shatterproof, flexible plastic. For optimal transfer of force and support on country lanes, in the forest or off road. Tip guard Integrated tip guard: prevents the tip sinking too deep on soft ground. Asphalt pad Made from TPR plastic to protect the metal tips. For smooth grounds such as roads, asphalt or stone. The tip points backwards when pushing off.
Pole length – work out the right size: The poles are available in four different lengths. You can calculate the right pole length by multiplying your height by 0.68. To make this easier for you, the sizes are listed in the table below.
C B Quick removal of the straps from the handle grip Push the button downwards with your thumb and then pull the straps out of the holder (Fig. D). To secure the hand straps, simply push the clip back into the opening clasp with a little force. When doing this, make sure the clip is in the correct position! The clips must be at the height of your thumb and forefinger (Fig. E).
Warming up/stretching You should perform plenty of warm-up and stretching exercises before walking (Fig. F). F Nordic walking technique Nording walking is a combination of walking and Scandinavian cross-country skiing (hence Nordic). Lifting the Nordic walking poles off the ground supports forward movement. This means that the chest, shoulder and arm muscles get a more intensive workout. Nordic walking is quick and easy to learn (see Fig. G).
Cleaning and maintenance To clean the Nordic walking poles, you can use a cloth soaked in lukewarm water or soapy water. Never clean the Nordic walking poles with solventbased or strong cleaning agents. These may affect thickener materials and markings and cause longterm damage.
With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 93798 Service Great Britain Tel.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 D-22397 Hamburg Version: 02/2014 Delta-Sport-Nr.