OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERARIO Outdoor Portable Generator N o R tf ep o r ro du ct io n Generador portátil para uso en exteriores CMXGGAS030729 CMXGGAS030799 I F YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O COMENTARIO, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 Copyright © 2019. Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Reservados todos los derechos. CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
Equipment Description Equipment Description . . . . . . Features and Controls . . . . . . . Operation . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance . . . . . . . . . . . . . Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . FCC Compliance Statement . . . Troubleshooting/Specifications . Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipment Description Engine Identification Oil Fill Cap/Dipstick Oil Drain Plug Fuel Cap N o R tf ep o r ro du ct io n Grounding Fastener Spark Arrester Muffler/Exhaust Fuel Valve Choke Lever Recoil Starter Air Cleaner Identification Label Air Cleaner — Filters engine intake air. Choke Lever — Used when starting a cold engine. Engine Identification — Provides model, type and code of engine. Fuel Cap — Add unleaded fuel here. Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to engine.
Features and Controls Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and product warnings.
N o R tf ep o r ro du ct io n Features and Controls Exhaust/muffler Point away from homes 5
Operation Step 1: Safe Location Before starting the portable generator there are two equally important safety concerns regarding carbon monoxide poisoning and fire that must be addressed. Operation Location to Reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning The engine exhaust of all fossil fuel burning equipment, such as a portable generator, contains carbon monoxide, a poisonous gas that will kill you in minutes. You cannot smell it, see it, or taste it.
Operation Operation Location to Reduce the Risk of Fire WARNING! Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire, resulting in death or serious injury. • Carbon monoxide alarms cannot detect smoke. • Do not place portable generator in manner other than shown. N o R tf ep o r ro du ct io n • Portable generator must be at least 5 ft. (1.5 m) from any structure, overhang, trees, shrubs, or vegetation over 12 in. (30.5 cm) in height.
Operation Step 2: Oil and Fuel 1. Slowly remove fuel cap to relieve pressure in tank. 1. Move generator outdoors to a flat, level surface. 2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap/ dipstick. 2. Slowly add unleaded fuel to fuel tank. Be careful not to fill above bottom lip. This allows adequate space for fuel expansion. 3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of provided oil bottle into oil fill opening to the full mark on dipstick. Full 4.
Operation Step 3: Generator Start Up Step 4: Connecting Electrical Loads Disconnect all electrical loads from the generator. Use the following start instructions: Using Extension Cords 1. Only use grounded cords marked for outdoor use rated for your loads. 1. Make sure unit is outdoors on a level surface. NOTICE Failure to operate the unit on a level surface may cause the unit to shut down. To provide power using extension cords 2. Turn the fuel valve to the on (I) position.
Operation 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles 120 Volt AC, 30 Amp, Travel Trailer Receptacle Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single-phase, 60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 Watts (2.4 kW) at 20 Amps of current. Use a NEMA TT–30 plug with this receptacle. Connect a 3–wire travel trailer cord set rated for 125 Volt AC loads at 30 Amps to the plug.
Operation Generator Capacity Power Management To make sure your generator can supply enough running watts and starting watts for the items you will power at the same time, follow these three simple steps: To manage generator power, sequentially add loads as follows: 1. With nothing connected to generator, start the engine outdoors. 2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest load you have. 3.
Maintenance Maintenance Cleaning Maintenance Schedule Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below. First 5 Hours Daily or before use, look around and underneath the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean any accumulated debris. Keep area around muffler free from any debris. • Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil. • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Maintenance Engine Maintenance Oil Recommendations We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF or higher. Do not use special additives. See Common Service Parts. Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
Maintenance Service Air Filter WARNING! Fuel and its vapors are extremely flammable which could cause burns or fire resulting in death or serious injury. • Do not start and run engine with air filter removed. Your engine will not run properly and may be damaged if you run it with a dirty air filter. Clean or replace more often if operating under dusty or dirty conditions. 1. Unclamp latches that hold on the cover.
Storage Storage FCC Compliance Statement If storing the unit for more than 30 days, use the following guidelines to prepare it for storage. FCC Part 15 Information to User 1. Clean the generator as outlined in Cleaning. 2. Change engine oil while engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with recommended grade. See Changing Engine Oil. 3. Treat or drain fuel from generator as fuel can become stale when stored over 30 days.
Troubleshooting/Specifications Problem Cause Correction 1. Reset circuit breaker. Engine is running, but no AC output is available. 2. Poor connection or defective cord set. 3. Connected device is bad. 2. Check and repair. 3. Connect another device that is in good condition. Engine runs well at no-load but “bogs down” when loads are connected. 1. Generator is overloaded. 1. See Generator Capacity. 1. Engine switch set to off (0) position. 1. Set switch to on (I) position. 2.
Warranty CRAFTSMAN WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Craftsman® is a registered trademark of Stanley Black & Decker Inc. and is used under license to Briggs & Stratton. Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
Descripción del equipo Índice de contenidos Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Características y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Símbolo Nombre Explicación Descarga eléctrica El generador podría provocar electrocución y ocasionar lesiones graves o la muerte. Superficie caliente El silenciador puede causar quemaduras y lesiones graves. Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción del equipo Puesta a tierra del sistema El neutro del generador está flotando, lo que significa que el devanado del rotor de CA está aislado del conector de tierra y de las patillas de conexión a tierra en la toma de CA. Las patillas de conexión a tierra en la toma de CA no funcionan en un neutro del generador flotante. Los dispositivos eléctricos, por ejemplo un GFCI, que requieren una patilla de conexión a tierra en la toma de CA, no funcionarán.
Características y controles Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y advertencias del producto.
N o R tf ep o r ro du ct io n Características y controles Mofle Apúntelo lejos de la casa 5
Operación Paso 1: Ubicación segura Antes de arrancar el generador portátil, deben tenerse en cuenta dos problemas de seguridad igualmente importantes con respecto a la intoxicación por monóxido de carbono y los incendios. Ubicación durante el funcionamiento para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono El escape del motor de todos los equipos que queman combustibles fósiles, como el generador portátil, contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que mata en cuestión de minutos.
Operación Ubicación de funcionamiento para reducir el riesgo de incendio ¡ADVERTENCIA! Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el tanque de combustible y provocar un incendio, lo que podría comportar la muerte o lesiones graves. • Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo. • No coloque el generador portátil en forma distinta a la que se muestra.
Operación Paso 2: Aceite y combustible 1. Mueva el generador al aire libre a una superficie nivelada y plana. 2. Limpie el área alrededor del orificio de llenado de aceite y retire la tapa de llenado de aceite/varilla indicadora de nivel. 3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta lentamente el contenido de la botella de aceite por el orificio de llenado hasta la marca Full de la varilla de medición. 5. Quite lentamente la tapa para eliminar la presión del tanque. 6.
Operación Paso 3: Puesta en marcha del generador Paso 4: Conexión de las cargas eléctricas Desconecte todas las cargas eléctricas del generador Siga las siguientes instrucciones de puesta en marcha: Uso de los cables prolongadores 1. Asegúrese de que la unidad esté al aire libre sobre una superficie nivelada. AVISO No operar la unidad en una superficie plana puede hacer que la unidad se apague. 2. Coloque la válvula de combustible en la posición de encendido ON (I). 1.
Operación AVISO Para verificar la salida del generador requerida consulte la sección Capacidad del generador. Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF) y proceda a encender. Toma doble de 120 voltios de CA, 20 A Use cada toma para operar cargas eléctricas monofásicas de 120 voltios de CA y 60 Hz que requieran hasta 2400 vatios (2,4 kW) con una corriente de 20 A.
Operación 2. Sume los vatios en funcionamiento. Esta es la cantidad de energía que el generador debe producir para mantener los aparatos funcionando.
Mantenimiento Mantenimiento Limpieza Observe los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan primero. Cuando se trabaja en las condiciones adversas, el mantenimiento debe realizarse con mayor frecuencia.
Mantenimiento Mantenimiento del motor Recomendaciones para el aceite Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan con la clasificación de servicio SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales. Consulte la sección Piezas de servicio comunes. Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad adecuada del aceite para el motor.
Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables, lo que podría causar quemaduras o incendios que conlleven la muerte o lesiones graves. • Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el filtro de aire. Si se usa con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños. Limpie o reemplace el filtro de aire con mayor frecuencia si opera en un lugar que haya polvo o suciedad. 1. Abra las portezuelas que sujetan la cubierta.
Almacenamiento Si no usará el generador durante más de 30 días, considere las siguientes pautas de almacenamiento. ¡ADVERTENCIA! Las fundas para almacenamiento pueden causar un incendio que conlleve la muerte o lesiones graves. • No cubra un generador caliente con una funda para almacenamiento. Deje enfriar el equipo durante el tiempo necesario antes de cubrirlo.
Solución de problemas/Especificaciones Causa El motor funciona, pero la salida de CA no está disponible. El motor funciona bien sin carga, pero se atasca cuando se conectan las cargas. El motor no arranca; arranca y funciona en forma forzada o se apaga cuando está en funcionamiento. 1. Restablezca el disyuntor. 2. Revise y repare. 1. El generador está sobrecargado. 1. Consulte la sección Capacidad del generador. 1. El interruptor del motor está en la posición de apagado OFF (0). 2.
Almacenamiento PÓLIZA DE GARANTÍA PARA CRAFTSMAN GARANTÍA LIMITADA CRAFTSMAN® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., usa abajo licencia bajo licencia de Briggs & Stratton. Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía estarán a cargo del comprador.
N o R tf ep o r ro du ct io n Notas 18 Craftsman.
n N o R tf ep o r ro du ct io Notas 19
Outdoor Portable Generator N o R tf ep o r ro du ct io n Generador portátil para uso en exteriores WWW.CRAFTSMAN.COM 1-888-331-4569 CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. CRAFTSMAN® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., usa abajo licencia. CMXGGAS030729 CMXGGAS030799 Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.