INSTRUCTION MANUAL | MANUAL DE INSTRUCCIONES | MANUEL D’UTILISATION 16 U.S. GALLON* WET/DRY VAC ASPIRADORA EN SECO/MOJADO DE 16 GALONES* ESTADOUNIDENSES ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRES DE 16 GALLONS* CMXEVCVVJH1612 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. SI TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC NOUS. 1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.
ENGLISH Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
ENGLISH CMXEVCVVJH1612 DANGER: NEVER OPERATE THIS UNIT WHEN FLAMMABLE MATERIALS OR VAPORS ARE PRESENT. OPERATING THIS UNIT WHEN FLAMMABLE MATERIALS OR VAPORS ARE PRESENT COULD CAUSE A FIRE OR EXPLOSION. WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM. Read and understand this operator’s manual and all labels on the vacuum cleaner before operating. Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how the vacuum works.
ENGLISH all parts of body away from openings and moving parts. w) Use extra care when cleaning on stairs. x) Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. y) This vacuum is provided with double insulation. Use only identical replacement parts. See DOUBLE INSULATION INSTRUCTIONS. WARNING: TO REDUCE THE CAUTION: WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. REPAIR OR REPLACE DAMAGED CORDS.
ENGLISH 2. Lift the power head 12 off the collection tank 10 . 3. Remove the contents from inside the collection tank 10 ; make sure you have all contents as listed on page 2. Fig. 2 ASSEMBLY Caster System Assembly 4. Turn the collection tank upside down and insert the four caster feet 7 into the slots on the collection tank and tighten with supplied screws 14 . Verify that the caster feet 7 are mounted correctly. Do not overtighten screws. Fig. 1. 9.
ENGLISH WARNING: ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES COMPLYING WITH ANSI Z87.1 (OR IN CANADA, CSAZ94.3) WHEN USING BLOWER. WARNING: Fig. 6 KEEP BYSTANDERS CLEAR FROM BLOWING DEBRIS. WARNING: WEAR A DUST MASK IF BLOWING CREATES DUST THAT MIGHT BE INHALED. WARNING: VERIFY THAT THE POWER CORD IS DISCONNECTED FROM THE OUTLET. CAUTION: MAKE SURE THE COLLECTION TANK IS EMPTY BEFORE USING AS A BLOWER. CLEAR ALL DIRT AND DEBRIS FROM THE HOSE AND COLLECTION TANK. 11. Remove the hose 15 from the vacuum port 11 .
ENGLISH 15. Remove the power head and place in an upside down position. 16. Install the cartridge filter 20 over the filter cage making sure the cage is completely covered. Fig. 7. Fig. 10 Fig. 7 Fig. 11 17. Place the filter retainer 21 on the top of the cartridge filter 20 over the raised lip and tighten down by turning the retainer clockwise; do not over-tighten. Fig. 8 & 9. 19. With the removed power head in an upside down position, carefully remove the cartridge filter 20 from the filter cage. Fig.
ENGLISH POWER CORD IS DISCONNECTED FROM THE OUTLET. 21. Disconnect the hose 15 from the vacuum. Undo the latches 5 and remove the power head 12 from the collection tank. Fig 13. Place power head on soft, clean surface upside down. Clear all dirt or debris from the collection tank and hose. Place power head back onto the collection tank and secure latches. Fig.
ENGLISH Fig. 16 26. Allow the wet filter to air dry for 24 hours before installing onto the filter cage. EMPTYING LIQUID WASTE FROM THE TANK 27. After wet pick up operation, empty the collection tank 10 by unscrewing the drain cap. Drain liquids into a suitable receptacle or drain. Fig. 17. Remember to refit the drain cap to the collection tank. Fig. 17 STORAGE Before storing your vacuum, the collection tank should be emptied and cleaned.
ENGLISH TROUBLESHOOTING WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, UNPLUG BEFORE TROUBLESHOOTING. For assistance with your product, visit our website at www.craftsman.com for a list of service centers, or call CRAFTSMAN at 1-888-331-4569. PROBLEM The wet/dry vacuum will not operate. POSSIBLE CAUSE SOLUTION No power supply. Check the power supply, cord, breakers, and fuses. Faulty power cord. Unplug and check the power cord. If damaged, have it repaired by a professional.
ENGLISH EXPLODED VIEW 11
ENGLISH PARTS LIST Part Drawing Number Description 1 551006102 Hose Storage Rack 2 Power Head Assembly 1 2 3 551006103 Float 1 4 551005104 Filter Cage 1 Collection Tank 1 5 6 551076104 Vacuum Port Cover 1 7 551007105 Vacuum Port Assembly 1 8 551002110 Drain Cap Assembly 1 9 551007106 Caster Foot Assembly 4 10 551006110 Extension Wand 2 11 551006111 Utility Nozzle 1 12 551298107 Floor Nozzle 1 13 551006113 Crevice Tool 1 14 551002113 Hose 1 15 55100211
SPANISH Definiciones: Símbolos y palabras de alerta y seguridad Este manual de instrucciones usa los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para prevenirlo sobre situaciones peligrosas y riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, causará la muerte o lesiones severas. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones severas.
SPANISH ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El no seguir las instrucciones indicadas a continuación puede producir descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Jamás modifique el producto ni parte de él. Podrían producirse daños o lesiones personales. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
SPANISH CMXEVCVVJH1612 PELIGRO: JAMÁS USE ESTA UNIDAD CERCA DE MATERIALES O VAPORES INFLAMABLES. USAR ESTA UNIDAD CERCA DE MATERIALES O VAPORES INFLAMABLES PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN. ADVERTENCIA: ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA, LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Lea y comprenda este manual del operador y todas las etiquetas de la aspiradora antes de utilizarla. La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora.
SPANISH q) Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por un encendido accidental, desconecte el cable antes de cambiar o limpiar el filtro. r) No deje la aspiradora desatendida cuando esté enchufada. Desenchúfela de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de realizar el mantenimiento. s) Apague todos los controles antes de desconectar el dispositivo. t) Desconéctela antes de colocar o quitar la manguera o cualquier otro accesorio. u) No ponga ningún objeto sobre las aberturas.
SPANISH determinar el calibre A.W.G. del cable. Antes de utilizar la aspiradora, asegúrese de que el cable y el alargador estén en buena condición operativa. Realice las reparaciones o cambios de piezas antes de usar la aspiradora. Utilice solo cables de extensión calificados para uso en exteriores. Fig. 1 Largo del cable de extensión 120V Amperaje No Más de más de 0 6 6 10 10 12 12 16 25 pies 50 pies 100 pies 150 pies (7.62 (15.24 (30.48 (45.72 m) m) m) m) A.W.G.
SPANISH ADVERTENCIA: UTILICE UNA MÁSCARA ANTIPOLVO SI EL SOPLIDO CREA POLVOS QUE SE PUEDAN INHALAR. ADVERTENCIA: Fig. 3 COMPRUEBE QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ DESCONECTADO DE LA TOMA DE CORRIENTE. PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL TANQUE RECOLECTOR ESTÉ VACÍO ANTES DE USAR COMO SOPLADORA. LIMPIE TODA LA SUCIEDAD Y SEDIMENTOS DE LA MANGUERA Y TANQUE RECOLECTOR. 10. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente.
SPANISH Encienda el motor moviendo el interruptor hacia la posición “I” ON (Encendido). ADVERTENCIA: TRAS HABER TERMINADO DE SOPLAR, MUEVA EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO A LA POSICIÓN DE APAGADO ‘O’ Y DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA TOMA DE CORRIENTE. Fig. 7 LIMPIEZA E INSTALACIÓN DEL FILTRO Aspirado en seco AVISO: Limpie o cambie el filtro regularmente para obtener un mejor rendimiento. SIEMPRE UTILICE EL FILTRO DE CARTUCHO PARA LA ASPIRACIÓN EN SECO.
SPANISH VACIADO DE LOS DESECHOS SECOS DEL TANQUE Fig. 10 Fig. 11 19. Con el cabezal motriz retirado y boca abajo, extraiga cuidadosamente el filtro de cartucho 20 del habitáculo del filtro. Fig. 12. ADVERTENCIA: COMPRUEBE QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ DESCONECTADO DE LA TOMA DE CORRIENTE. 21. Desconecte la manguera 15 de la aspiradora. Abra los seguros 5 y quite el cabezal motriz 12 del tanque recolector. Fig 13. Coloque el cabezal motriz boca abajo sobre una superficie limpia y suave.
SPANISH ADVERTENCIA: AL LLENARSE DE LÍQUIDO, EL TANQUE PUEDE VOLVERSE PESADO. PARA EVITAR LESIONES, BUSQUE AYUDA SI EL TANQUE ESTÁ DEMASIADO PESADO COMO PARA MOVERLO. Fig. 15 AVISO: El filtro de espuma para aspirar en mojado se debe extraer después de aspirar en mojado, para luego proceder a instalar el filtro de cartucho antes de volver a aspirar en seco. INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE ESPUMA PARA ASPIRAR EN MOJADO: ADVERTENCIA: 25.
SPANISH GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS Fig. 17 ALMACENAMIENTO Antes de guardar su aspiradora, el tanque recolector debe vaciarse y limpiarse. Los accesorios deben limpiarse y almacenarse de manera tal que puedan estar disponibles cuando sean necesarios. Almacene la aspiradora en mojado/seco en interiores.
SPANISH RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE SUFRIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, DESCONECTE EL APARATO ANTES DE INTENTAR SOLUCIONAR CUALQUIER PROBLEMA. Para obtener ayuda con su producto, visite nuestro sitio web www.craftsman.com para ver una lista de centros de servicio, o llame a CRAFTSMAN al 1-888-331-4569. PROBLEMA CAUSA PROBABLE No hay energía. La aspiradora en mojado/seco Cable de alimentación defectuoso. no funcionará. Sale polvo de la carcasa del motor.
SPANISH DIAGRAMA DE REPUESTO 24
SPANISH PARTES DE REPUESTO Numero Clave Numero del Dibujo Descripción 1 551006102 Estante de almacenamiento de la manguera 2 Cantidad 2 Armado del cabezal de potencia 1 3 551006103 Flotador 1 4 551005104 Carcasa del filtro 1 Tanque recolector 1 551076104 Deflector del puerto de la aspiradora 1 5 6 7 551007105 Montaje del portal de vacío 1 8 551002110 Ensamble De La Tapa De Drenaje 1 9 551007106 Ensamblaje de las ruedas de las patas 4 10 551006110 Varas de extensión 2
FRENCH Définitions : Symbole et Termes d’Alerte de Sécurité Le présent manuel d'instructions utilise les symboles et les termes d'alerte de sécurité suivants pour vous avertir des situations dangereuses et des risques de blessures corporelles ou de dommages matériels. DANGER: Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
FRENCH AVERTISSEMENT: LVeuillez lire l’intégralité des avertissements de sécurité et des consignes. Le non-respect de ces avertissements et consignes peut entraîner des électrocutions, des incendies et/ou de graves blessures corporelles. AVERTISSEMENT: Ne jamais modifier le produit ni aucune pièce de celuici. Cela risque d’entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles. AVERTISSEMENT: Afin de réduire tous risques de blessures, veuillez lire le présent manuel d’instructions.
FRENCH CMXEVCVVJH1612 DANGER: NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL EN PRÉSENCE DE MATÉRIAUX OU DE VAPEURS INFLAMMABLES. L'UTILISATION DE CET APPAREIL EN PRÉSENCE DE MATÉRIAUX OU DE VAPEURS INFLAMMABLES PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. AVERTISSEMENT: VEILLEZ À LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION DU PRÉSENT ASPIRATEUR.
FRENCH ramenez celui-ci à un centre de réparation. i) Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche, pas le cordon. g) Ne pas utiliser l'appareil si le cordon ou la fiche est endommagé(e). k) Ne tirez ou ne portez pas l'appareil en utilisant le cordon. N'utilisez pas celui-ci comme poignée ou pour fermer une porte et ne l'enroulez pas autour de bords coupants ou d'arêtes vives. l) Maintenez le cordon à l’écart de toutes surfaces chaudes.
FRENCH ATTENTION: LORS DE RÉPARATIONS, UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. RÉPAREZ OU REMPLACEZ LES CORDONS ENDOMMAGÉS. Fiches Polarisées Les prises polarisées (une lame est plus large que l'autre) sont utilisées sur les équipements pour réduire tous risques d’électrocution. Lorsqu’elle fournie, ladite fiche s’insère dans une prise polarisée uniquement dans un sens. AVERTISSEMENT: NE PAS MODIFIER LA FICHE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT.
FRENCH 7. Replacez le bloc-moteur sur le réservoir collecteur, puis et fixez-le en place à l'aide des loquets. 8. Insérez la plus grande extrémité du tuyau 15 dans l'orifice d'aspiration situé sur le réservoir collecteur 10 , puis verrouillez-la en place. Illustration 2. Illustration 2 AVERTISSEMENT: UNE FOIS QUE VOUS AVEZ FINI DE PASSER L'ASPIRATEUR, POSITIONNEZ LE COMMUTATEUR ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) SUR « O » OFF (ARRÊT), PUIS DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION DE LA PRISE.
FRENCH bloc-moteur, puis verrouillez-la en place. Illustration 5. Illustration 5 13. Choisissez l'accessoire souhaité, puis insérez-le à l'extrémité du tuyau 15 . Fig. 6. Illustration 6 entraîner la surchauffe du moteur et la perte du droit à la garantie. Gardez toujours des filtres de rechange à portée de main. REMARQUE: Les filtres fournis ont été conçus avec du matériel de haute qualité destiné à bloquer les petites particules de poussière.
FRENCH surélevée, puis serrez en tournant le cache de protection dans le sens des aiguilles d'une montre; ne pas serrer excessivement. Illustrations 8 à 9. Illustration 8 19. Avec le bloc-moteur retiré et renversé, retirez avec précaution le filtre à cartouche 20 de la cage du filtre. Illustration 12. Illustration 12 20. Nettoyez le filtre à cartouche 20 en le tapotant délicatement ou en le brossant pour en éliminer toutes saletés. Illustration 9 18.
FRENCH INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE POUR ASPIRATEUR EAU: Fig. 13 AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS QUE LE CORDON D'ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ DE LA PRISE DE COURANT. Ramassage de Détritus Humides IMPORTANT! Lors de l’aspiration d’importantes quantités de liquides, ne pas plonger le suceur entièrement dans le liquide. Laissez un espace au bout de l’ouverture du suceur afin de permettre l’entrée d'air.
FRENCH ENREGISTREMENT EN LIGNE Illustration 16 26. Laissez sécher le filtre humide à l’air libre pendant 24 heures avant de l’installer sur la cage de filtre. VIDANGE DES DÉCHETS LIQUIDES DU RÉSERVOIR 27. Après ramassage de détritus humides, videz le réservoir collecteur 10 en dévissant le bouchon de vidange. Videz les liquides dans un récipient ou dans un système d’évacuation approprié. Illustration 17. N'oubliez pas de remettre le bouchon de vidange sur le réservoir collecteur.
FRENCH Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas entièrement satisfait du fonctionnement de votre aspirateur eau et poussières CRAFTSMAN, vous pouvez le retourner dans les 90 jours suivant la date d'achat, accompagné d'un reçu, pour un remboursement complet, sans vous voir poser des questions. AMÉRIQUE LATINE: La présente garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine.
FRENCH VUE ÉCLATÉE 37
FRENCH LISTE DES PIÈCES Pièce Numéro de plan Description 1 551006102 Support de rangement du tuyau 2 Montage du bloc moteur 1 2 Quantité 3 551006103 Flotteur 1 4 551005104 Logement de filtre 1 Réservoir Collecteur 1 5 6 551076104 Couvercle du port de l’aspirateur 1 7 551007105 Ensemble port de l’aspirateur 1 8 551002110 Ensemble bouchon de vidange 1 9 551007106 Ensemble Pieds Munis de Roulettes 4 10 551006110 Tube de rallonge 2 11 551006111 Suceur À Usages Multipl