INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES 14" Chop Saw Scie à onglets 14 po Sierra de Corte de 14" CMEM2500 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1–888–331–4569 WWW.CRAFTSMAN.
English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 10 Español (traducido de las instrucciones originales) 20
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English 14" Chop Saw CMEM2500 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
English damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
English • • • • Do not “jam” the wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage. When the wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the cutting unit motionless until the wheel comes to a complete stop.
English ...................... safety alert symbol ...................... visible radiation ...................... avoid staring at light ...................... wear respiratory protection ...................... wear eye protection ...................... wear hearing protection ...................... read all documentation IPXX..................... IP symbol SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Motor Be sure your power supply agrees with the nameplate marking.
English CAUTION: When changing to a new wheel, readjust depth stop to original position to prevent cutting into supporting surface. Trigger Switch (Fig. A) To start the tool, depress the trigger switch 13 . To turn the tool off, release the trigger switch. Keep hands and material from wheel until it has coasted to a stop. To prevent unauthorized use of tool, install a standard padlock (not included) into the padlock hole 15 located in the trigger.
trigger switch is in the OFF position. Do not make any adjustment while the wheel is in motion. Do not make any adjustment while chop saw is plugged into power supply. 1. Push in spindle lock 12 and rotate wheel 10 by hand until wheel lock lever engages slot in inside flange 23 to lock wheel. Loosen the bolt 20 counterclockwise in the center of the abrasive wheel with the 5/16" (8 mm) hex wrench 7 . Bolt has right-hand thread. 2. Remove the bolt, washer 21 , outside flange 22 and old wheel. Fig.
English WARNING: Handle and store all abrasive wheels carefully to prevent damage from thermal shock, heat, mechanical damage, etc. Store in a dry protected area free from high humidity, freezing temperatures or extreme temperature changes. Fig. H ACCESSORIES CHART Cutting Wheel .3” (8mm) Tool Care Avoid overloading the machine. Overloading will result in a considerable reduction in speed and efficiency and the unit will become hot.
English can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-888-331-4569 for a free replacement.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français Scie à onglets 14 po CMEM2500 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Français sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde. 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.
Français • • • • • par diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être en mesure de filtrer les particules générées par votre utilisation. L’exposition prolongée à du bruit d’intensité élevée peut causer une perte auditive. Gardez les passants à une distance sécuritaire de l’aire de travail. Toute personne entrant dans l’aire de travail doit porter un équipement de protection individuel.
Français Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits chimiques dangereux.
Français CARACTÉRISTIQUES CMEM2500 120V~ 50/60 Hz 15 3800/min (rpm) 355 mm (14 po) 3 mm (0,1 po) 15.5 kg (34,1 lbs) 25.4 mm (1 po) Tension Fréquence Ampères Vitesse à vide Diamètre de la meule Épaisseur de la meule Diamètre de l’arbre Poids net Pour déverrouiller l’outil et lever la tête, appuyez légèrement sur le bras du moteur et retirez la tige de verrouillage 1 . Le bras du moteur pivotera ensuite vers le haut. Montage (Fig.
Français base (Fig. B). L’extrémité tronçonnée doit être libre de tomber afin d’éviter le coinçage de la meule. Fig. B Fig. C 16 5 Extrémité tronçonnée Bloc Utilisation de l’étau (Fig. A) L’étau 6 a une fonction de déplacement rapide. Pour dégager l’étau lorsqu’il est très serré, tournez la manivelle 8 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre un ou deux fois pour enlever la pression de serrage. Levez le levier de l’étau 9 . Retirez l’assemblage de la manivelle aussi loin que vous le désirez.
1. Poussez le verrou de la tige 12 et tournez la meule 10 à la main jusqu’à ce que le levier de verrouillage s’engage dans la bride interne 23 pour verrouiller la meule. Dévissez le boulon 20 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre au centre de la meule abrasive avec une clé hexagonale 8 mm (5/16 po) 7 . Le boulon a un filetage à droite. 2. Retirez le boulon, la rondelle 21 , la bride externe 22 et la vieille meule.
Français Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1‑888‑331‑4569. Fig. H AVERTISSEMENT : manipulez et entreposez toutes les meules abrasives afin de prévenir tout dommage dû à un choc thermique, la chaleur, des dommages mécaniques, etc. Entreposez dans un endroit protégé de l’humidité, du gel ou de changements brusques de température. .
Français tentées par d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous.
Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español Sierra de Corte de 14" CMEM2500 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
Español h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo. no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
Español • • • • • • Use equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use una protección facial, gafas de seguridad o gafas de seguridad. Conforme sea apropiado, use máscara contra polvo, protectores auditivos, guantes y un delantal de taller capaz de detener pequeños fragmentos abrasivos o piezas de trabajo. La protección de los ojos debe ser capaz de detener los desechos que sean expulsados generados por diversas operaciones.
Español • Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción.
Español Uso Debido Su sierra de corte ha sido diseñada para el corte de materiales de acero de diversas formas. Está diseñado sólo para uso con abrasivos reforzados. No se deben utilizar cuchillas de diamante o TCT o dentadas con esta unidad. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. Su sierra de corte es una herramienta eléctrica profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta.
Español Sujeción y Soporte del Material (Fig. B) • • • Los ángulos se sujetan y se cortan mejor con ambas patas apoyadas contra la base. Se puede usar un bloque espaciador ligeramente más angosto que la pieza de trabajo para aumentar el uso de la rueda. Las piezas de trabajo largas se deben soportar por un bloque para que quede nivelado con la parte superior de la base (Fig. B). El extremo cortado debe poder caer para evitar el atascamiento de la rueda. Fig. C 16 5 Fig.
Español la sierra de corte está conectada al suministro de energía. 1. Presione el bloqueo del husillo 12 y gire la rueda 10 con la mano hasta que la palanca de bloqueo de la rueda conecte la ranura en la brida interior 23 para bloquear la rueda. Afloje el perno 20 en sentido contrario a las manecillas del reloj en el centro de la rueda abrasiva con la llave hexagonal de 8 mm (5/16") 7 . El perno tiene rosca a la derecha. 2. Retire el perno, la arandela 21 , la brida exterior 22 y la rueda anterior.
Español autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con CRAFTSMAN, llame al 1‑888‑331‑4569. Fig. H ADVERTENCIA: Maneje y guarde todas las ruedas abrasivas cuidadosamente para evitar daño a partir de choque térmico, calor, daño mecánico, etc. Guarde en una área protegida seca libre de alta humedad, temperaturas de congelamiento o cambios de temperatura extremos. TABLA DE ACCESORIOS .3” (8mm) Cuidado de la Herramienta Evite sobrecargar la máquina.
Español Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569 Registro en Línea (Datos para ser llenados por el distribuidor) Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
CRAFTSMAN , 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2019 03/19 Part No.