INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCTIONES 2xV20 20" Push Mower Tondeuse Poussée 2xV20 508mm (20po) Podadora de Empuje 2xV20 508mm (20pulg) CMCMW220 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.
English (original instructions) 5 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 15 Español (traducido de las instrucciones originales) 26
Fig.
Fig. B Fig. C 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % 75–100% cargada 51–74% charged Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc-piles doit être rechargé La batería tiene que cargarse Indicators Charging Bloc-piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc-piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/ Fría Fig. D Fig.
Fig. G Fig. H 8 9 13 FRONT 8 14 Fig. I 20 BACK 23 Fig. J 3 21 24 1 Fig.
28 30 Fig. L 25 26 27 29 24 Fig. N Fig.
English WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. • • • • Intended Use This mower is designed for residential use. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
English • Use identical replacement blades only. SAVE THESE INSTRUCTIONS Important Safe Practices for PedestrianControlled Mowers This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. General Information 1 . Read, understand, and follow instructions and warnings in this manual and on the machine, engine and attachments. 2 .
English Rotating blades can cause serious injury. Keep hands and feet clear of mower deck and discharge opening at all times. Always be sure blade has stopped. Release bail handle to turn mower off and wait for the blade to stop rotating (approximately 3 seconds) and remove the safety key and battey packs before removing and replacing grass catcher, cleaning, servicing, transporting or lifting the mower. Objects struck by mower blade can cause serious injury.
English • • • eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts. Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame. Never attempt to open the battery pack for any reason.
English • • • • • • The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing. Do not operate the charger with a damaged cord or plug. Have them replaced immediately. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center. Do not disassemble the charger; take it to an authorized service center when service or repair is required.
English Adjusting Handle Height (Fig. A, D) The mower is shipped in storage mode. You will need to adjust the handle to operating position before continuing. 1. To unlock the lower handle 5 from the storage position, open the two handle height adjust levers 15 . The handle height adjust levers 15 are located on both sides of the lower handle 5 . 2. Raise the lower handle to the operating position. Take care to not pinch or stress the cord. 3.
English DANGER: Do not operate mower unless handle is locked into position. DANGER: Sharp moving blade. Never operate the mower in bagging mode unless the bag hooks on the grass collection bag are seated properly on the mower and the rear discharge door rests firmly against the top of the grass collection bag as serious injury could result. WARNING: Let the mower work at its own pace. Do not overload. Installing and Removing the Battery Packs (Fig.
English • • • warning of trouble. Do not operate mower until a service check has been made. For best cutting results, keep blade sharpened and balanced. Inspect and thoroughly clean mower after each use as a deck with caked grass will degrade performance. Always release bail handle to turn mower off, remove safety key and battery packs when leaving it unattended even for a short period of time.
English 2. Remove blade from mower. See instructions for Removing and Installing Blade. 3. Secure blade 29 in a vise 31 . 4. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself. 5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine tooth file 33 or sharpening stone, maintaining the angle of the original cutting edge. 6. Check balance of blade. See instructions for Blade Balancing. 7. Replace blade on mower and tighten securely.
English Three Year Limited Warranty CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.craftsman.com or call 1-888-331-4569.
Français AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Utilisation prévue Cette tondeuse poussée est conçue pour utilisation résidentiel NE PAS utiliser en conditions mouillées ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Français • • • • • • • • l’entretien, pour changer des accessoires comme les lames et autres. Entreposez la tondeuse à gazon arrêtée à l’intérieur - Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la tondeuse à gazon doit être entreposée à l’intérieur dans un endroit sec et verrouillé hors de portée des enfants. Retirez la clé de sûreté et les blocs-piles. Entretenez soigneusement la tondeuse à gazon. Gardez bords coupants aiguisés et propre pour la meilleure performance et la plus sécuritaire.
Français 2 . Tondez en vous déplaçant en travers des pentes; jamais vers le haut ou vers le bas. Soyez prudent lorsque vous utilisez la tondeuse près de déclins, fossés ou remblais. 3 . Évitez de tondre le gazon mouillé. (Si vos pieds ne sont pas d’aplomb, une glissage et une chute accidentelle sont possibles) 4 . Ne pas utiliser la machine dans le cas où la traction, la direction ou la stabilité remise en question. La tondeuse pourrait glisser même si les roues sont arrêtées. 5 .
Français f...................... portez une a...................... lisez toute la protection oculaire documentation i...................... Construction de n...................... évitez de fixer la classe II (à isolation lumière double) l ou CA............ courant alternatif Ah........................ ampères‑heures g...................... portez une protection auditive PILES ET CHARGEURS Le bloc‑piles n’est pas entièrement chargé lorsqu’il sort de la boîte.
Français REMARQUE : Les blocs‑piles Li‑Ion ne doivent pas être mises dans des bagages enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées contre les courts‑circuits si elles sont dans des bagages à main. est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe.
Français AVERTISSEMENT : chargez les batteries uniquement à une température de l'air supérieure à 4,5 ° C (40° F) et inférieure à + 40,5 ° C (105° F). 4. Le chargeur ne charger pas un bloc‑piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le voyant qui reste éteint. Apportez le chargeur et le bloc‑piles dans un centre de services autorisé si le voyant reste éteint. REMARQUE : Consultez l’étiquette près du voyant de chargement sur le chargeur pour les modèles de clignotement.
Français Fixer la poignée supérieure (Fig. A, E) 1. Alignez les trous en bas de la poignée supérieure 4 avec les trous en haut de la poignée inférieure 5 . Veillez à ne pas pincer ou contraindre le cordon. REMARQUE : Assurez-vous que le cordon est situé devant les deux poignées. Sinon, le cordon peut s’emmêler, empêchant de ranger facilement la tondeuse. 2. Depuis l’extérieur de la poignée supérieure 4 , faites glisser les leviers de verrouillage de la poignée 16 à travers les deux trous de la poignée.
Français crochets du sac sur le sac à herbe soient bien placés sur la tondeuse et que la porte d’éjection arrière demeure bien sur le dessus du sac à herbe puisque cela pourrait entraîner une blessure grave. AVERTISSEMENT : laissez la tondeuse fonctionner à son propre rythme. Ne pas surcharger. Installer et retirer les blocs-piles (Fig. I) DANGER : ASSUREZ-VOUS QUE LA CLÉ DE SÛRETÉ EST RETIRÉE AFIN D’ÉVITER L’ACTIVATION AVANT D’INSTALLER OU DE RETIRER LES PILES.
Français • • • • • trop d’herbes à la fois peut entraîner une surcharge et un arrêt du moteur. Si un sac de collecte du gazon 10 est utilisé durant la saison de croissance rapide, le gazon peut avoir tendance à obstruer l’ouverture d’éjection. Relâchez l’anse pour éteindre la tondeuse, retirez la clé de sûreté et les blocspiles. Retirez le sac et secouez l’herbe vers l’extrémité arrière du sac. Nettoyez aussi l’herbe ou tout débris qui peut être entassé autour de l’ouverture d’éjection.
Français avec les embouts plats de la tige, en tournant la lame et l’isolant de la lame ensemble au besoin. 7. Placez une pièce de bois pour empêcher la lame de tourner comme illustré à la la Fig. L. Installe l’écrou de la bride 25 avec la bride contre l’entretoise de lame 27 et serrez la lame de façon sécuritaire 29 avec une clé de 18 mm 26 . Aiguiser la lame GARDEZ LA LAME AIGUISÉE POUR UNE MEILLEURE PERFORMANCE DE LA TONDEUSE. UNE LAME ÉMOUSSÉE NE COUPE PAS L’HERBE NETTEMENT.
Français Accessoires Garantie limitée de trois ans AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommandés avec le présent produit. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région.
Español ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. • Esta podadora de empuje está diseñada para residencial uso. NO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que niños estén en contacto con la herramienta.
Español • • • • • • Mantenga las protecciones en su lugar y en buen estado de operación. Mantenga las cuchillas afiladas. Mantenga las manos y los pies lejos del área de corte. Los objetos golpeados por la cuchilla de la podadora pueden causar lesiones graves a las personas. El césped siempre debe revisarse cuidadosamente y despejarse de todos los objetos antes de cada corte. Si la podadora golpea un objeto extraño, siga estos pasos: 1. Detenga la podadora. Libere la manija de travesaño. 2.
Español Servicio 1 . Mantenga la máquina en buen estado de operación. Reemplace las partes desgastadas o dañadas. 2 . Tenga cuidado al reparar las cuchillas. Envuelva las cuchillas o use guantes. Reemplace las cuchillas dañadas. No repare ni altere las cuchillas. Mantenga todas las tuercas y pernos apretados. 3 . Mantenga la podadora libre de hierba, hojas u otros desechos acumulados. 4 . Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones conforme sea necesario.
Español • • • • • • • • • • • • polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de batería del cargador puede encender el polvo y los vapores. NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del cargador. NO modifique el paquete de batería en ninguna forma para instalarlo en un cargador no compatible ya que el paquete de batería se puede romper causando lesiones personales serias.Consulte la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad de las baterías y cargadores.
Español Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Cargadores de Batería • • • • • • • • • ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias. NO intente cargar el paquete de batería con cargadores diferentes al CRAFTSMAN.
Español NOTA: Consulte la etiqueta cerca de la luz de carga en el cargador respecto a los patrones de parpadeo. Demora de Paquete Caliente/Frío Cuando el cargador detecta un paquete de batería que esté demasiado caliente o demasiado fría, comienza automáticamente una Demora de Paquete Caliente/ Frío, suspendiendo la carga hasta que el paquete de batería alcance una temperatura apropiada. El cargador cambia automáticamente al modo de carga del paquete.
Español 3. Desde el interior de la manija superior, apriete holgadamente una perilla 17 sobre cada palanca de bloqueo de manija 20 . 4. Gire la manija superior 4 a su posición de operación. Tenga cuidado de no atrapar o poner estrés al cable. 5. Cierre las palancas de bloqueo de la manija 16 que aseguran la manija superior.
Español Instalación y desinstalación de Paquetes de batería (Fig. I) PELIGRO: ASEGÚRESE QUE LA LLAVE DE SEGURIDAD SE EXTRAIGA PARA IMPEDIR LA ACTIVACIÓN ANTES DE RETIRAR O INSTALAR LA BATERÍA. ADVERTENCIA: Use únicamente baterías de 20V CRAFTSMAN. Esta podadora está diseñada para operar con dos paquetes de baterías de igual capacidad.
Español • • • • la manija de travesaño para apagar la podadora, retire la llave de seguridad y los paquetes de la batería. Retire el recogedor y agite el césped hasta el final de la bolsa. Limpie también cualquier hierba o escombros que pueda acumularse alrededor de la abertura de descarga. Vuelva a colocar el recogedor de césped. Si la podadora comienza a vibrar anormalmente, suelte la manija de travesaño para apagar la podadora, retire la llave de seguridad y los paquetes de la batería.
Español cuchilla 27 y apriete firmemente la cuchilla 29 con una llave de 18 mm 26 . Afilado de Cuchillas MANTENGA LA HOJA AFILADA PARA OBTENER EL MEJOR RENDIMIENTO DE LA PODADORA. UNA CUCHILLA SIN FILO NO CORTA LA HIERBA DE FORMA LIMPIA. ADVERTENCIA: Use guantes y protección adecuada para los ojos mientras saca, afila e instala la cuchilla. Asegúrese de quitar la llave de seguridad y el paquete de batería.
Español Reparaciones Póliza de Garantía El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN.
Español Registro en Línea Garantía Limitada por Tres Años Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
20V Max* Li‑Ion Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles Baterías CMCB201, CMCB2011, CMCB202, CMCB204, CMCB2015, CMCB205, CMCB206 Chargers Chargeurs Cargadores CMCB100, CMCB102, CMCB104, CMCB124 * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.