OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERARIO Outdoor Portable Generator N o R tf ep o r ro du ct io n Generador portátil para uso en exteriores CMXGGAS030731 CMXGGAS030732 CMXGGAS030790 I F YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O COMENTARIO, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 Copyright © 2018. Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Reservados todos los derechos. CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc.
Equipment Description Equipment Description . . . . . . Features and Controls . . . . . . . Operation . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance . . . . . . . . . . . . . Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . FCC/IC Compliance Statement . Troubleshooting/Specifications . Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipment Description To Restore Home Power Using a Listed Transfer Switch 2. Follow cord safety instructions. Connections to your home’s electrical system must use a listed* transfer switch installed by a licensed electrician. The connection must isolate the generator power from the utility power and comply with all applicable laws and electrical codes. Power your home with a 30 Amp transfer switch system. 4.
Equipment Description Spark Arrester Muffler/Exhaust Identification Label Fuel Cap Choke Lever Fuel Valve Air Cleaner Recoil Starter Oil Fill Cap/Dipstick Engine Identification Oil Drain Plug N o R tf ep o r ro du ct io n Grounding Fastener Air Cleaner — Filters engine intake air. Choke Lever — Used when starting a cold engine. Identification Label — Provides model and serial number of generator. Engine Identification — Provides model, type and code of engine.
Features and Controls Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and product warnings.
N o R tf ep o r ro du ct io n Features and Controls 6 Craftsman.
N o R tf ep o r ro du ct io n Features and Controls Exhaust/muffler Point away from homes 7
Operation Step 1: Safe Location Before starting the portable generator there are two equally important safety concerns regarding carbon monoxide poisoning and fire that must be addressed. Operation Location to Reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning The engine exhaust of all fossil fuel burning equipment, such as a portable generator, contains carbon monoxide, a poisonous gas that will kill you in minutes. You cannot smell it, see it, or taste it.
Operation Operation Location to Reduce the Risk of Fire WARNING! Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire, resulting in death or serious injury. • Carbon monoxide alarms cannot detect smoke. • Do not place portable generator in manner other than shown. N o R tf ep o r ro du ct io n • Portable generator must be at least 5 ft. (1.5 m) from any structure, overhang, trees, shrubs, or vegetation over 12 in. (30.5 cm) in height.
Operation Step 2: Oil and Fuel High Altitude The generator engine is shipped from the factory filled with 10W30 oil. This allows for generator operation in a wide range of temperature and climate conditions. For checking/ adding or changing oil see Maintenance. At altitudes over 5,000 ft. (1524 m), a minimum 85 octane fuel is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is required.
Operation Step 4: Connecting Electrical Loads Ground Fault Protection Using Extension Cords The duplex receptacles are equipped with Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection. The GFCI protects against electrical shock that may be caused if your body becomes a path which electricity travels to reach ground. Use only grounded extension cords marked for outdoor use rated for your loads. Follow cord safety instructions.
Operation Generator Capacity Power Management To make sure your generator can supply enough running watts and starting watts for the items you will power at the same time, follow these three simple steps: To manage generator power, sequentially add loads as follows: 1. With nothing connected to generator, start the engine outdoors. 2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest load you have. 3.
Maintenance Maintenance Cleaning Maintenance Schedule Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below. First 5 Hours Daily or before use, look around and underneath the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean any accumulated debris. Keep area around muffler free from any debris. • Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil. • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Maintenance Engine Maintenance Oil Recommendations We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF or higher. Do not use special additives. See Common Service Parts. Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
Maintenance Service Air Cleaner WARNING! Fuel and its vapors are extremely flammable which could cause burns or fire resulting in death or serious injury. • Do not start and run engine with air filter removed. Your engine will not run properly and may be damaged if you run it with a dirty air filter. Clean or replace more often if operating under dusty or dirty conditions. 1. Loosen screws and remove air cleaner cover.
Storage Storage FCC/IC Compliance Statement If storing the unit for more than 30 days, use the following guidelines to prepare it for storage. FCC Part 15 Information to User 1. Clean the generator as outlined in Cleaning. 2. Change engine oil while engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with recommended grade. See Changing Engine Oil. 3. Treat or drain fuel from generator as fuel can become stale when stored over 30 days.
Troubleshooting/Specifications Cause Engine is running, but no AC output is available. Engine runs well at no-load but “bogs down” when loads are connected. Engine will not start; starts and runs rough or shuts down when running. 1. Reset circuit breaker. 2. Poor connection or defective cord set. 3. Connected device is bad. 2. Check and repair. 3. Connect another device that is in good condition. 4. GFCI is tripped. 1. Reset GFCI. 1. Generator is overloaded. 1. See Generator Capacity. 1.
Warranty CRAFTSMAN WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Craftsman® is a registered trademark of Stanley Black & Decker Inc. and is used under license to Briggs & Stratton. Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
n N o R tf ep o r ro du ct io Notes 19
Descripción del equipo Índice de contenidos . 2 . 5 . 8 13 16 16 17 18 Registre su producto Con el fin de garantizar la cobertura de la garantía de forma oportuna y completa, registre su producto en línea en www.Craftsman.com/registration. Símbolos y sus significados Advertencias PELIGRO Indica un riesgo que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica un riesgo que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
Descripción del equipo Requisitos especiales Pueden existir ordenanzas o códigos locales, federales o estatales que se apliquen al uso previsto del generador. Consulte a un electricista calificado, a un inspector eléctrico o a la agencia local con jurisdicción en el tema. 1. Solo use cables de extensión con conexión a tierra identificados para el uso en exteriores y con la clasificación adecuada para sus cargas.
Descripción del equipo Escape/silenciador con extintor de chispas Etiqueta de identificación Tapa de combustible Palanca del cebador Válvula de combustible Filtro de aire Arrancador de retroceso N o R tf ep o r ro du ct io n Sujetador de tierra Llenado de aceite/varilla del aceite Identificación del motor Tapón de drenaje del aceite Arrancador de retroceso — Permite arrancar manualmente el motor. Control del cebador — Se usa cuando se arranca el motor en frío.
Características y controles Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y advertencias del producto.
N o R tf ep o r ro du ct io n Características y controles 6 Craftsman.
N o R tf ep o r ro du ct io n Características y controles Escape/silenciador Apúntelo lejos de la casas.
Operación Paso 1: Ubicación segura Antes de arrancar el generador portátil, deben tenerse en cuenta dos problemas de seguridad igualmente importantes con respecto a la intoxicación por monóxido de carbono y los incendios. Ubicación durante el funcionamiento para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono El escape del motor de todos los equipos que queman combustibles fósiles, como el generador portátil, contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que mata en cuestión de minutos.
Operación Ubicación de funcionamiento para reducir el riesgo de incendio ¡ADVERTENCIA! Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el tanque de combustible y provocar un incendio, lo que podría comportar la muerte o lesiones graves. • Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo. • No coloque el generador portátil en forma distinta a la que se muestra.
Operación Paso 2: Aceite y combustible Gran altitud El motor del generador se envía de fábrica lleno de aceite 10W30. De esta manera, el generador funcionará con un rango mayor de temperatura y condiciones climáticas. Para revisar o agregar aceite, consulte la sección Mantenimiento. A altitudes superiores a los 1524 m (5000 pies), es aceptable usar gasolina con un mínimo de 85 octanos. Para permanecer en cumplimiento con el control de emisiones, se requiere el ajuste de alta altitud.
Operación AVISO Si el motor arranca pero no funciona, consulte la sección de apagado por bajo nivel de aceite en las Características y controles. Paso 4: Conexión de las cargas eléctricas Uso de los cables de extensión Use únicamente cables de extensión con conexión a tierra identificados para el uso en exteriores y con la clasificación adecuada para sus cargas. Siga las instrucciones de seguridad de los cables.
Operación Capacidad del generador Vatios en funcionamiento* 75 Vatios de arranque** - 1140 550 2850 1350 575 1440 1000 2100 Administración de energía Para administrar la energía del generador, secuencialmente agregue cargas de la siguiente manera: 1. Mientras el generador no está conectado a nada, arranque el motor al aire libre. 2. Conecte la primera carga, preferentemente la carga más grande. 3.
Mantenimiento 1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas de los tomas del panel del generador. Nunca arranque o detenga el motor con dispositivos eléctricos enchufados y encendidos. 2. Permita que el motor funcione sin carga durante varios minutos para que se estabilicen las temperaturas internas del motor y el generador. 3. Mueva el interruptor del motor a la posición apagado (0). 4. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (0).
Mantenimiento Mantenimiento del motor Recomendaciones para el aceite Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan con la clasificación de servicio SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales. Consulte la sección Piezas de servicio comunes. Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad adecuada del aceite para el motor.
Mantenimiento Mantenimiento del filtro de aire ¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables, lo que podría causar quemaduras o incendios que conlleven la muerte o lesiones graves. • Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el filtro de aire. 1. Afloje los tornillos y remueva la tapa del filtro de aire. Base Inspección del silenciador y del extintor de chispas El silenciador de escape del motor posee una pantalla apagachispas.
Almacenamiento Si no usará el generador durante más de 30 días, considere las siguientes pautas de almacenamiento. Instrucciones de almacenamiento a largo plazo 1. Limpie el generador como se indica en la sección Limpieza. 2. Cambie el aceite del motor con el motor aún caliente y drene el aceite desde el cárter. Vuelva a llenar con un aceite de grado recomendado. Consulte la sección Cómo cambiar el aceite del motor. 3.
Solución de problemas/Especificaciones Causa El motor funciona, pero la salida de CA no está disponible. El motor funciona bien sin carga, pero se atasca cuando se conectan las cargas. 1. Restablezca el disyuntor. 2. Revise y repare. 1. El generador está sobrecargado. 1. Consulte la sección Capacidad del generador. 1. El interruptor del motor está en la posición de apagado OFF (0). 2. La válvula de combustible está en la posición de apagado OFF (0). 3. Bajo nivel de aceite. 1.
Garantía PÓLIZA DE GARANTÍA PARA CRAFTSMAN GARANTÍA LIMITADA CRAFTSMAN® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., usa abajo licencia bajo licencia de Briggs & Stratton. Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía estarán a cargo del comprador.
n N o R tf ep o r ro du ct io Notas 19
N o R tf ep o r ro du ct io n Notas 20 Craftsman.
n N o R tf ep o r ro du ct io Notas 21
Outdoor Portable Generator N o R tf ep o r ro du ct io n Generador portátil para uso en exteriores WWW.CRAFTSMAN.COM 1-888-331-4569 CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. CRAFTSMAN® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., usa abajo licencia. CMXGGAS030731 CMXGGAS030732 CMXGGAS030790 Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.