Operator's Manual CRA P R 0 F E S I 0 N A L Zero Turn Ridinq Mower 26HP B&S Engine / Sid'_ Discharge Model 127.28875 / 52-inch Wide 22HP B&S Engine / Side Discharge Model 127.28876 / 42-inch Wide 22HP B&S Engine / Side Discharge Model 127.28877 / 36=inch Wide • EspaSol, p.
CALiFORNiA A WARNING Proposition 65 Warning Diesel engine exhaust and some of its constituents are known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. Californie Proposition Les 6chappements de leurs compos6s Califomie The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
TABLE OF CONTENTS SAFETY ......................................................................................................................................................... LABELS ....................................................................................................................................................... CONTROLS ...............................................................................................................................................
SAFETY NOTICE !!! This symbol means: ATTENTION! BECOME ALERT! Unauthorized modifications may present extreme safety hazards to operators and bystanders and could also result in product damage. Your safety and the safety of others is involved. Craftsman Professionalstrongly warns against, rejects and disclaims any modifications, add-on accessories or product alterations that are not designed, developed, tested and approved by Craftsman Professional Engineering Department.
SAFETY PREPARING FOR SAFE OPERATION Operator preparation and training I G Read the Operation & Safety Manual If an operator or mechanic cannot read English, it is the owner's responsibility to explain this material to them. If any portion of this material is unclear, contact your factory representative for clarification. Become familiar with the safe operation of the equipment, operator controls and safety signs. Know how to stop the engine and attachments quickly in an emergency.
SAFETY Machine OPERATING preparation Check operator presence interlock system and brake operation. Adjust or repair any problems before using. Do not tamper with or defeat safety devices. Keep guards, shields and interlock safety devices in place and in proper working condition. They are for your protection. Keep all fasteners such as nuts, bolts and pins well secured. Visually inspect blades, blade bolts and the cutter assembly for wear or damage.
SAFETY Starting Start only according to instructions in this manual or on the machine. Before attempting to start the engine, make sure: - the parking brake is on; - the PTO is disengaged; - the traction drive is in NEUTRAL. When starting the engine, make sure hands and feet are clear of the blades. Do not start the machine while standing in front of the discharge chute or with the chute directed at someone. Do not engage PTO at full throttle. Throttle to idle or lowest possible engine speed.
SAFETY MANEUVERING SAFELY in general gradual. Do not make sudden changes in speed or direction. Slow down before turning• Do not mow in reverse unless absolutely necessary. Always look behind and down for small children and pets before and during backing. Do not turn on slopes unless necessary, and then turn slowly and downhill when possible. Be aware when approaching blind corners, shrubs, trees, tall grass or other objects that may obscure vision.
SAFETY MAINTENANCE SAFETY in general Maintain machine according to manufacturer's schedule and instructions for maximum safety and best mowing results. Park machine on level ground. Never allow untrained personnel to service machine. Adjust or repair only after the engine has been stopped and the blades have quit rotating. Inspect grass catcher components regularly. If worn, damaged or deteriorated, they may expose moving parts or allow objects to be thrown. Replace parts if worn, damaged or faulty.
SAFETY BATTERY WARNING Battery acid is caustic and fumes are explosive and can cause serious injury or death. To reduce the risk of personal injury when working near a battery: When working with battery -= acid, use protective equipment such as, but not limited to, goggles, face shield, rubber gloves and apron. , 2. Position the machine with a good (charged) battery next to but not touching the machine with the dead battery so jumper cables will reach. 3.
LABELS © T rN Z 6 ! R tt3 f-I I 0 • I I :::r -0_ oo P7 _- 5"8 _-= <> 2000700 O"__ C) 0 o _ o-t1 -n _ 8 - 2000701 9
LABELS 1, L_r el manual del o_::_rador.No permitir que personas no _pacitadas pa_ e_o usen la m_quina, 2. Mantener los protectores en su lugar y sus tomil{os debidamente _ados. 3. Antes de iimpiar, ajustar o reparar este equipo, apagar todos los mandos, aplicar e{ freno de es_cionamiento y apagar el motor. 4_ Mantener {as manos, los pies y la ropa a{ejados de las piezas en movimiento, 5. No _nducir _mo pasajero ni liavar pasajeros en m_quinas sin as_ento pan ello.
LABELS 1 2720743 13 4126611 11
LABELS ,A WARNING ,A =REMOVE DEBRIS BUILDUP. DEBRIS UNDER BELT COVER OR NEAR MUFFLER CAN CAUSE FIRES. =BLADES CONTINUE TO ROTATE FOR A FEW SECONDS AFTER BLADES ARE TURNED OFF. =BLADES MUST BE AT LEAST 1/8" ABOVE BOTTOM OF HOUSING, -ALL BLADES MUST BE iDENTICAL. CHECK BLADE BOLTS DAILY FOR TIGHTNESS, =iNSPECT FOR DAMAGE AFTER STRiKiNG A FOREIGN OBJECT, MAKE REPAIRS BEFORE RESTARTING OPERATION. =FIND AND REPAIR CAUSE OF ANY ABNORMAL ViBRATiON.
LABELS WARNING DANGER THROWN OBJECTS = KEEP ROTATING = KEEP HANDS = STOP ENGINE STOP GRASS BLADES AND AND BEFORE FEET AND AWAY. STRIKE = STOP OR CLEAR OF PEOPLE PETS, = REMOVE LET BLADES REMOVING COLLECTOR AREA OBJECTS AND BLADES BLADE MAY THROW. TO CROSS GRAVEL AREAS UNCLOGGING • DO NOT OPERATE MULCHER COLLECTOR WITHOUT OR ENTIRE CHUTE, GRASS iN PLACE.
CONTROLS KEYSWITCH (K) - The keyswitch has three positions: OFF, RUN, and START. Insert the key and turn it clockwise to move the switch from OFF to RUN. Turn it further to START and hold to engage the starter. Release the key and the switch will return to RUN from START. Turn the key counterclockwise to OFF to stop the engine. THROTTLE (T) - Move the throttle lever forward to increase engine speed until the maximum governed engine RPM is reached.
CONTROLS FUEL SELECTOR VALVE (U) The fuel tank selector valve is located behind the seat, The fuel tank selector valve has three positions: Off: The tank selector is off when the lever points down. The selector should be off whenever the machine is transported or stands unused for any length of time. Shutting off the fuel supply avoids the possibility of flooding should any dirt get under the carburetor float needle.
CONTROLS Reverse movement - To move the machine straight back, pull both traction levers back equally from their neutral position. Reverse speed increases as the levers are moved back farther. Maximum reverse speed is reached when the levers hit the rear of the forward-reverse slot. When moving in reverse, pushing the levers forward slows the machine, and the machine stops when the neutral position is reached. NOTE: Reverse is spring loaded to return to neutral.
CONTROLS PARKING BRAKE (R) - Pull the parking brake lever up and back to put the parking brake ON. Push it forward and down to put the parking brake OFF. The parking brake must be ON to start the engine. It must also be ON to keep the engine running if the operator leaves the seat. The parking brake must be OFF to keep the engine running when a traction lever is moved out of neutral lock.
PRE-OPERATION CHECK LiST PRE-OPERATION CHECK LIST (OPERATOR'S RESPONSIBILITY) Review and follow all safety rules and safety decal instructions. Check that all safety decals are installed and in good condition. Replace if damaged. Check to make sure all shields and guards are properly installed and in good condition. Be sure that either the discharge shield or complete vacuum attachment is installed. Check that all hardware is properly installed. and secured.
SET UP iNSTRUCTIONS TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY Wrecking bar Claw hammer Sockets: 1/2", 15/16 Wrenches: 18mm, 1/2", 9/16", 3/4", 15/16" Tire pressure gauge NOTE: All references below to the "right" or "left" are with respect to an operator at the controls. 1. UNCRATE UNIT a) Discard packing materials, brackets. Loosen the caster wheel axle bolts and bumper bolts to remove the shipping Discard shipping brackets. b) Re-install and tighten bumper bolts.
SETUP iNSTRUCTiONS 4. FINAL PREPARATIONS Check the engine and hydraulic oil levels. Top offwith the correct oil if necessary. for the engine. Use fresh, clean 20W50 motor oil for the hydraulic system. Use 10W30 motor oil Insure Battery cables are connected properly. '--IAWARNING Battery acid is caustic. Fumes are explosive and can cause serious injury or death. Use insulated tools, wear protective glasses or goggles and protective clothing when working with batteries.
OPERATION FUELING Fill fuel tank with good quality, clean, unleaded regular gasoline. Do not use hi-test fuel. OPERATOR iNTERLOCK PRESENCE SYSTEM To start the engine: Use a funnel to avoid spilling. The PTO switch must be OFF. Both traction levers must be in the neutral lock position, The parking brake must be ON. WARNING To operate the machine: 1. The operator must be in the seat or engaging the PTO will kill the engine. TO CHECK OR ADD FUEL: - Do it outdoors 2.
OPERATION OPERATING NOTES Practice at slow engine and travel speeds with the PTO off until fully familiar with the controls. For normal cutting the throttle should be set at the full open position. By using the traction levers to speed up or slow down the machine during use, maximum control and cutting efficiency can be maintained. Using the machine at less than full throttle in heavy conditions will cause the engine to labor and result in excessive wear.
OPERATION CUTTING DANGER 1. Place the discharge chute in the down position or correctly fit a grass collector or mulcher plate. 2. Sit in the seat. 3. Start the engine. 4. Turn the blades on by pulling up on the PTO switch. Do not start the blades at full throttle. Instead, use the slowest throttle setting that will allow the engine to pick up the blade load to reduce the wear on the belts and electric clutch. ROTATING - BLADES KEEP HANDS AND FEET AWAY.
MAINTENANCE CHART X X X X X X X *X X X X X X X X X X X X X X X *Change oil after first 5 to 8 hours of use, then every 50 hours.
MAINTENANCE RECORD I I I I Repair Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman@ Professional product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That's when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.
MAINTENANCE CHECK DAILY Operator Presence interlock System =Start Operation For the engine to crank, the parking brake must be on, the PTO (blades) off and traction levers in the neutral lock position. Sit in the seat and check, one by one, if the engine will crank with the parking brake off, the blades on, and either traction lever out of neutral lock.
MAINTENANCE 4 $1 , r-i II, III ,j L............. 2 , r ............. [-i 4 LUBRICATION Every 50 hours of operation, lubricate the following points (1-3) with grease: 1. Deck lift lever (1 point) 2. Deck lift pivots (4 points) 3. Pull arms (2 points located at the front of the cutterdeck) 4. Caster wheel pivots (2 points) (Lubricate every 500 hours or once a year) NOTE ON BLADE SPINDLES =The blade spindles on these machines use a superior sealed bearing that does not require relubrication.
MAINTENANCE ENGINE OIL Perform engine maintenance with the engine off, spark plug wires disconnected and PTO disengaged. AFTER FIRST FIVE (5) HOURS While the engine is warm: 1. 2. 3. 4. Remove drain cap at location D and drain the crankcase. Dispose of used oil in accordance with local requirements. Clean and replace the cap. Change oil filter. Fill the crankcase with fresh oil to the full mark. Do not overfill. See engine manual for oil specifications. OIL CAPACITY DAILY 1. 2.
MAINTENANCE FUEL FILTER An in-line fuel filter is located in the fuel supply line. Inspect at every oil change to make sure it is clean and unobstructed. Replace if dirty. DUAL ELEMENT AIR CLEANER KNOB Engines equipped with dual element air cleaners have a paper air cleaner element with an oiled, foam precleaner element on the dirty side of the paper element. Both should be inspected regularly and maintained.
MAINTENANCE ENGINE COOLING Continued operation with a clogged cooling system will cause severe overheating and can result in engine damage. Daily: Clean air intake screen V. Every 100 hours: Clean cooling fins beneath blower housing H with reference to information in the engine manufacturer's manual. SPECIFIC TORQUES BLADE iWHEEL ENGINE PURGING TRANSAXLES Due to the effects air has on efficiency in hydrostatic drive applications, it is critical that it be purged from the system.
MAINTENANCE TRANSAXLES Inattention to proper safety, operation, or maintenance procedures could result in personal injury, or damage to the equipment. Jacobsen recommends returning the machine to your authorized CGC, Inc. dealer for service or repair. Perform transaxle maintenance with the engine off, spark plug wires disconnected and PTO disengaged. TRANSAXLE FLUID CHANGE Change the transaxle fluid every 200 hours of operation.
MAINTENANCE BLADE REMOVAL Follow these instructions to prevent injury during blade removal: 1. Loosen with a box wrench or a socket and long breaker bar. To gain additional leverage, slip a long pipe or thick-walled tube over breaker bar or wrench. 2. Insert wood block A as shown, with grain perpendicular to blade, to prevent blade from turning when loosening. 3. Wear thickly padded gloves. Keep hands clear of blade path. Blades may rotate when bolt releases.
ADJUSTMENTS DECK LEVELING 1. Park the machine on a smooth, level surface. Raise the deck to the transport position. 2. Lower the deck onto a set of equal height blocks under the rear corners of the deck. Place another set of blocks under the front of the deck so that the deck top is pitched forward 1/8". NOTE: The front and rear of the deck are at different heights. 3. Measure the height of the blade cutting edge above the ground. Remove pin B and set the height of cut lever E to that height 4.
ADJUSTMENTS PARKING BRAKE NOTE: There are 2 brakes, 1 on each transaxle. The parking brake should keep the machine from moving. To check the parking brake, park the machine on a level surface, open the bypass valves and set the parking brake to ON. Attempt to move the machine forward and backward by pushing it. If the machine moves, adjust the parking brake linkage as follows: 1. Move the machine to a flat horizontal surface. 2. Grip the flats on the brake rod A.
ADJUSTMENTS HYDROSTATIC MENTS TRANSA×LE ADJUST= A turnbuckle style hydrostat neutral adjustment is provided, Neutral: 1. 2. 3. Support the machine with the rear wheels off the ground. Use jackstands or equivalent sup= port. Do not rely only on mechanical or hydraulic jacks. Move the traction levers out into the neutral lock position and raise the seat. Disconnect the seat switch wire and temporarily connect the two terminals with jumper wire J as shown. 4. 5. 6.
BELT REPLACEMENT NOTE: Always use Craftsman Professional replacement belts, not general purpose belts. Craftsman Professional belts are specially designed for use on this mower and will normally last longer. CUTTERDECK BELT NOTE: Use the 3/8" ratchet in the square hole A on the idler. 1. Remove floorplate. 2. Set the cutterdeck in a middle height-of-cut position. . Use a 3/8" ratchet and extension to back tensioning idler off to remove belt from idler. Remove belt from cutterdeck pulleys. 4.
Manual del operador P R 0 F E S 0 N A L Podadora tipo tractor con radio de giro cero Motor B&S de 26HP / descarga Modelo 127.28875 lateral / 52 pulg. (132 cm) de ancho Motor B&S de 22HP / descarga Modelo 127.28876 lateral / 42 pulg. (132 cm) de ancho Motor B&S de 22HP / descarga Modelo 127.28877 lateral / 36 pulg.
WARNING CALIFORNIA Proposition 65 Warning The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Diesel engine exhaust and some of its constituents are known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm.
CONTENIDO PAGINA SEGURIDAD ............................................................................................................................................. 40-46 ETIQUETAS .............................................................................................................................................. 47-51 CONTROLES ............................................................................................................................................
SEGURIDAD iAVISO! Este simbolo significa: Las modificaciones no autorizadas pueden causar riesgos extremos a la seguridad de operadores y espectadores, y tambien podrian causar dahos al producto. Craftsman Professional se opone, rechaza y se libera de toda responsabilidad por cualquier modificaci6n, adicion de accesorios o alteraciones del producto que no esten disehados, desarrollados, probados y aprobados por el Departamento de Ingenieria de Crafstman Professional.
SEGURIDAD PREPARANDO Preparaci6n PARA LA OPERACION SEGURA y capacitaci6n ADVERTENCIA del operador Lea el iVianual de operaci6n y seguridad Si un operador o mecanico no entiende estas instrucciones, es responsabilidad del propietario explicarle este material. Si cualquier porci6n de este material no es clara, comunfquese con su representante de fabrica para que se la explique. Familiarfcese con la operation segura del equipo, los controles del operador y los avisos de seguridad.
SEGURIDAD Preparacion de la maquina Revise el sistema de enclavamiento de presencia del operador y la operacion de los frenos. Ajuste o repare cualquier problema antes de usar la unidad. No altere ni anule ningun dispositivo de seguridad. Mantenga los protectores, escudos y dispositivos de enclavamiento de seguridad en su lugar yen buenas condiciones de trabajo. Estos articulos est_in disehados para su proteccion.
SEGURIDAD Arranque Arranque solamente de acuerdo con las instrucciones de este manual o de la m_iquina. Antes de intentar arrancar el motor, asegurese que: - el freno de mano este embragado; la toma de potencia (PTO) este desembragada; - el mecanismo de traccion este en posicion NEUTRA. AI arrancar el motor, asegurese de tenet las manos y los pies lejos de las cuchillas. No arranque la m_iquina cuando se encuentre frente al canal de descarga o cuando este este orientado hacia alguna persona.
SEGURIDAD IVIAN[OBRAR SiN PELIGRO En genera[ Reduzca la velocidad antes de virar. No pode en reversa a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire detr_is de usted y hacia abajo para asegurarse de que no haya nihos ni mascotas a su paso mientras marcha en reversa. Tenga cuidado al acercarse a esquinas degas, matorrales, _irboles, cesped alto o a otros objetos que puedan obstruir su vista. Si las ruedas pierden traccion, desembrague las cuchillas.
SEGURIDAD SEGURIDAD DE MANTENIMIENTO En general Proporcione mantenimiento a la m_iquina de acuerdo con el programa y las instrucciones del fabricante para obtener la mayor seguridad y los mejores resultados. Estaci6nese sobre superficies niveladas. Nunca permita que personal no capacitado proporcione servicio a la m_iquina. Ajuste o repare la unidad solo hasta que el motor se haya detenido y las cuchillas dejen de girar. Inspeccione regularmente los componentes del captador de cesped.
SEGURIDAD BATER|A _ El _dcidode la bateria es c_iustico Quite el cesped y los residuos de las unidades de corte, accionadores, silenciadores y el motor para evitar incendios. ADVERTENCIA y los vapores son explosivos y pueden causar lesiones graves o la muerte. 1. Asegurese de que los cables de arranque auxiliar esten en buenas condiciones. Apague la ignicion y todos los accesorios electricos en ambas m_iquinas.
ETIQUETAS ) © T m Z 6 ! R m f_l i ! i oo .N ;-8_ _ _ o _'__<_ 2000700 Zlr _. _ o-r1 ,-n 0,_ 0 o .
ETJQUETAS 1, Leer el manual de[ operador, No permitir que personas no _paci_das pan e_lo usen la m_quina, 2, Mantener |os protectores en su lugar y sus tom|lies debidamente fijados, 3, Antes de iimpiar, _ustar o reparar este equipo, apagar todos raGS mandos, apiicar el freno de estacionamiento y apagar el motor. 4. Mantener las manos, mospies y la ropa alejados de las piezas en movimiento.
ETIQUETAS 4 3 4g
ETIQUETAS A _REMOVE NEAR DEBRIS BLADES ARE BLADES BE MUST DEBRIS CAUSE TO TURNED MUST A UNDER BELT COVER ADVERTENCIA OR FIRES. ROTATE FOR A FEW SECONDS AFTER OFF. AT LEA_ BE _/_ ABOVE IDENTICAL BOISrOM CHECK BLADE OF HOU_NG, BOLTS DAILY TIGRTNESS_ *INSPECT FOR MAKE _FtND CAN CONTINUE _EILADES FOR BUtLDUP_ MUFFLER -BLADES -ALL WARNING DAMAGE REPAIRS AND REPAIR BEFORE CAUSE A AFTER STRIKING RESTAR_IFiNG OF ANY A FOREIGN OBJECT.
ETIQUETAS DANGER WARNING PELIGRO ADVERTENCIA MOVIMIENTO - MANTENGAALEJADOS LOS PiES Y LAS MANOS. - APAGUE EL MOTOR Y PERMITA QUE LAS CUCHILLAS SE DETENGAN ANTES DE QUITAR O DESTAPAR EL CAPTADOR DE CE_SPED. LANZAMIENTO DE OBJETOS MANTENGA EL AREA SiN PERSONAS NI MASCOTAS. RETIRE LOS OBJETOS QUE LA CUCHILLA PUEDA GOLPEAR Y ARROJAR. DETENGA LAS CUCHILLAS CUANDO ATRAVIESE AREAS CON GRAVA.
CONTROLES INTERRUPTOR DE LLAVE (K) - El interruptor de Ilave tiene tres posiciones: OFF (APAGADO), RUN (FUNClONAMIENTO)w START (ARRANQUE}. Introduzca la Ilave y h_igala girar hacia la derecha para mover el interruptor de OFF a RUN. Hagalo girar m_is hasta START y mantengalo en esa posici0n para embragar el arrancador. Libere la Ilave y el interruptor regresar_i a la posici0n RUN desde la posici0n START. Gire la Ilave hacia la izquierda hasta la posici0n OFF para apagar el motor.
CONTROLES VALVULA SELECTORA COMBUSTIBLE (U) DE La wilvula selectora del tanque de combustible se encuentra detr_is del asiento. La wilvula selectora de combustible tiene tres posiciones: Cerrada: La wilvula selectora del tanque est,1 cerrada cuando la palanca apunta hacia abajo. Esta wilvula debe estar cerrada cuando la m_iquina sea transportada o no se vaya usar pot algun tiempo.
CONTROLES en contacto con la parte posterior de la ranura de avance-reversa. Uurante la marcha en reversa, si se empujan las palancas hacia adelante, se reduce la velocidad de la m_iquina 2/la unidad se detiene cuando se Ilega a la posicion neutra. NOTA: La posicion de reversa cambia a neutra mediante un mecanismo de resorte. Es posible que se sienta la resistencia del resorte cuando se mueven las palancas de traccion a marcha en reversa.
CONTROLES FRENO DE MANO (R) - Jale la palanca del freno de mano hacia arriba y hacia atr_is para EMBRAGAR el freno de mano. Col6quela hacia adelante y hacia aba]o para DESEMBRAGAR el freno de mano. Cuando se arranca el motor, el freno de mano debe estar EMBRAGADO. Tambien debe estar EMBRAGADO para mantener el motor funcionando cuando el operador abandona el asiento. El freno de mano debe estar DESEMBRAGADO para mantener el motor funcionando cuando la palanca de traccion no se encuentra en posicion neutra.
LISTA DE VERIFICACION ANTES DE LA OPERACION LISTA DE VERIFICAClON ANTES DE LA OPERAClON (RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR) Repase y siga todas las reglas de seguridad y las instrucciones de las etiquetas de seguridad. Verifique que todas las calcomanias de seguridad esten instaladas yen buenas condiciones. Reempl_icelas si est_in dafladas. Verifique que todos los escudos y protectores esten adecuadamente instalados y en buenas condiciones.
ESTABLEZCA INSTRUCTIONES LOS INSTRUMENTOS REQUIRIERON PARA LA ASAIViBLEA Destruyendo barra Martillo de Garra Enchufes: 1/2", 15/16 Arranca: 18mm, 1/2", 9/16", 3/4", 15/16" Calibrador de presion de los neum_iticos La NOTA: Todas referencias troles. abajo a la derecha o "dejo" estarl cob respecto a un operario erl los con- 1. La UNIDAD de UNCRATE a) Desecha materias que empacan. Afloje los cerrojos de eje de ruedecilla y cerrojos de parachoques para quitar los corchetes de env{o.
ESTABLEZCA 4. PREPARATIVOS INSTRUCTIONES FINALES Verifica el motor y niveles del aceite hidr_ulicos. Sobrepase lejos con el petr61eo correcto si necesario. Utilice aceite para motores 10W30 para el motor. Utilice fresco, limpia aceite para motores 20W50 para el sistema hidr_iulico. Asegura cables de Bateria son conectados apropiadamente. IAWARN!NG L-- El acido de la bateria es c_iustico. Los vapores son explosivos y pueden causar herida o muerte graves.
OPERACION ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE Llene el tanque de combustible con gasolina regular sin plomo, limpia y de buena calidad. use supercarburante. PRESENCIA DEL OPERADOR SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO No Para arrancar el motor. El interruptor PTO debe estar APAGADO. - Use un embudo para evitar derramamientos. Ambas palancas de traccion deben estar en posicion neutra. ADVERTENCIA El freno de mano debe estar EMBRAGADO. Para operar la m_fiquina: 1.
OPERACION NOTAS CONDUCCION DE OPERACION 1. Con la PTO desembragada, mueva el freno de mano a la posicion DESEMBRAGADO. Practique con velocidades bajas del motor y de recorrido y con la PTO desembragada hasta que se familiarice completamente con los controles. 2. Saque las dos palancas de traccion de la posicion neutra. Para podar de manera regular, el acelerador debe estar en la posicion totalmente abierta.
OPERACION CORTE PELIGRO 1. Coloque el canal de descarga en la posicion baja o coloque de manera correcta un captador de cesped o placa del triturador de mantillo. 2. 3. Ocupe su lugar en el asiento. CUCHILLAS Arranque el motor. SUGERENCIAS DE CORTE AI podar grandes _fireas, comience virando hacia la derecha para que los recortes sean descargados lejos de arbustos, cercas, caminos de acceso, etc.
TABLA DE MANTENIMIENTO X X X X X X X _X X X X X X X X X X X X X X X *Cambie el aceite despues de 5 a 8 horas de uso, luego cada 50 horas, C_imbielo cada 25 horas cuando opere el motor con cargas pesadas o a altas temperaturas.
REG[STRO DE MANTEN[M[ENTO iiEcB_ iii!iiiiBiiRsi!ii'iiii __ m iiii !i litititititi! itititititititititil Acuerdo de proteccion y reparacion. Felicitaciones por su compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman® Professional esta diser_ado y fabricado para que le proporcione muchos afios de operaciOn liable. Pero, al igual que todos los productos, es posible que ocasionalmente necesite reparaciones. Por ello, un acuerdo de proteccion y reparacion puede ahorrarle dinero y molestias.
MANTENIMIENTO REVISION DIARIA Sistema de enclavamiento de presencia del operador =Operacion de arranque Para que el motor arranque, el freno de mano debe estar embragado, la PTO (cuchillas) debe estar desembragada y laspalancasde traccion en posicionneutra.Tome su lugaren elasientoy revise, realizando una acciona lavez,sielmotor arrancacon elfrenode mano desembragado, lascuchillas embragadas y cualquiera de laspalancasde tracci0n fuerade laposici0nneutra.
MANTENIMIENTO 4 r-i II I L............. 2 2 4 LUBRICAClON Cada 50 horas de operacion lubrique con grasa los siguientes puntos (1-3): 1. Palanca de elevacion de la plataforma (un punto) 2. Pivotes de elevacion de la plataforma (4 puntos) 3. Brazos tiradores (2 puntos ubicados en la parte anterior de la plataforma de la cortadora) 4.
MANTENIMIENTO ACEITE DEL MOTOR Realice el mantenimiento del motor con el motor apagado, los cables de las buj{as desconectados y la PTO desembragada. DESPUES DE ClNCO (5) HORAS Mientras el motor est,1 caliente: 1. 2. 3. 4. Quite el tapon de drenaje D y drene el carter. Deseche el aceite usado de acuerdo con los requisitos locales. Limpie la tapa y vuelva a colocarla. Cambie el filtro de aceite. Llene el carter con aceite nuevo hasta la marca de Ilenado. No Ilene excesivamente el deposito.
MANTENIMIENTO FILTRO DEL COMBUSTIBLE La unidad tiene integrado en la linea de abastecimiento un filtro de combustible. Reviselo cada vez que cambie el aceite para asegurarse de que este limpio y sin obstrucciones. Reempl_icelo si esta sucio. FILTRO DE AIRE DE ELEMENTO DOBLE CUBIERTA Los motores que est_n equipados con filtros de aire de elemento doble tienen un elemento filtrador de papel con un elemento de prefiltraci6n de espuma hbricado en el lado sucio del elemento filtrador de papel.
MANTENIMIENTO ENFRIAMIENTO DEL MOTOR La operacion continua de un sistema de enfriamiento tapado causar_i sobrecalentamiento severo y puede dahar el motor. Diariamente: aire.V Limpie las mallas de entrada de Cada 100 horas: Limpie las aletas de enfriamiento que se encuentran debajo de la cubierta del soplador H usando como referencia la informacion del manual del fabricante del motor.
MANTENIMIENTO TRANSEJES [ ADVERTENCIA ] Si no se observan los procedimientos adecuados de seguridad, operacion o mantenimiento se pueden causar lesiones personales o danos al equipo. Sears recomienda que Ileve la m_iquina a un centro de servicio autorizado por Sears Craftsman Professional para que la reparen o le den servicio. Realice el mantenimiento del transeje con el motor apagado, los cables de las bujfas desconectados y la PTO desembragada.
MANTENIMIENTO DESMONTAJE DE LA CUCHILLA Siga estas instrucciones para evitar lesiones durante el desmontaje de la cuchilla: 1. Afloje con una Ilave de estda o una barra de extension con casquillo. Para obtener apalancamiento adicional, deslice un tubo largo o de pared gruesa sobre la Ilave de estria o la barra de extension con casquillo. 2. Inserte un bloque de madera A como se muestra, con el grano perpendicular a la cuchilla, para evitar que 6sta gire al aflojarse. 3.
AJUSTES NIVELACION . . DE LA PLATAFORMA Estacione la m_quina sobre una superflcie regular y nivelada. Eleve la plataforma hasta la posicion de transporte. Baje la plataforma apoy_indola sobre un conjunto de bloques de igual altura, colocados debajo de las esquinas posteriores de la plataforma. Coloque otro conjunto de bloques debajo de la parte anterior de la plataforma de manera que la superficie de la plataforma quede inclinada 1/8" hacia el frente.
AJUSTES FRENO NOTA: DE MANO Hay dos frenos, uno en cada transeje. El freno de mano debe evitar el movimiento de la m_iquina. Para revisar el freno de mano, estacione la m_quina en una superficie nivelada, abra las wilvulas de derivacion y EMBRAGUEel freno de mano. Intente mover la m_iquina empuj_indola hacia adelante y hacia atr_is. Si la m_iquina se mueve, ajuste la articulacion del freno de mano de la siguiente manera: , , , , 5. Mueva la m_quina a una superficie horizontal plana.
AJUSTES AJUSTES DEL TRANSEJE HIDROSTATICO Se proporciona un ajuste neutro del sistema hidrost_itico estilo tensor. Neutro: 1. Coloque la m_iquina con los neum_iticos posteriores elevados sobre el piso. Use soportes para gatos o soportes similares. No conffe solamente en los gatos hidr_iulicos ni en los mec_inicos. 2. Saque las palancas de traccion de la posicion neutra y eleve el asiento.
REEMPLAZO DE CORREAS NOTA: Siempre use correas Craftsman Professional, no correas de uso general. Las correas Craftsman Professional est_in especialmente disehadas para usarse con esta podadora y normalmente durar_in m_is. CORREA DE LA PLATAFORMA DE LA CORTADORA NOTA: Use el trinquete de 3/8" en el orificio cuadrado A de la rueda guia. 1. Quite la placa de piso. 4. Quite la correa de la polea del embrague. 2. Ajuste la plataforma de la cortadora en una posicion de altura media de corte. 5.
Your Home For expert troubleshooting and home solutions advice: www.managemyhome.com For repair - in your home - of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.