ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE I GB INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN F HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG D INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO E
1 2 5 A B C D 6 7 G ISTR UZIO INST NI RUC INST PER TION RUC ALL INST S FOR TION S POU HAN AZIO NE, ALL INST R L'IN DBU INST CH RUC USO ATIO STA FÜR CION N, E MAN USE TION LLA ALL INST ES PAR UAL MAN E 4 DE UTE AND , L'EM ATIO A LA N, NZIO MAI PLO ÇÃO ALA INST I NE NTE I ET GEB ALA INST NAN L'EN RAU CIÓN CH ÉÏ ÅÉÑÉÄ ÅÃ× GB CE F TRE TIEN UND , USO WAR Y MAN ÕES RUÇ INST DE ÃÉÙÍ ÏÄÇ TUN TEN USO ÔÏÐ G IMIE D E NTO UTE E MAN
6 300 mm 5 B A 7 8 9 A 3 UNICO
10 11 12 A B 13 14 15 A 16 4
17 18 B A A 19 N N L L C 20 21 B A A C B A D 5 UNICO
22 G LED D LED C LED B LED A 23 24 B A 25 A 6 B H
26 C B A E F C A D B 27 C A B 28 B A 7 UNICO
29 D1 D2 D3 AUTO D8 D9 D4 8 D6 AUTO 1 2 H D7 M D10 T3 T1 T4 D5 F A N S E T + - T2 T7 T5 T6 T8 T11 T9 T10
GENERALITA’ SIMBOLOGIA ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 10 Pittogrammi redazionali ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 10 Pittogrammi relativi alla sicurezza ----------------------------------------------------------------------------------------- 10 INFORMAZIONI GENERALI -------------------------------------------------------------------------------------------
1 ITALIANO 1 1.1 GENERALITA’ SIMBOLOGIA I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza. 1.1.1 Pittogrammi redazionali Service - Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE aziendale interno: SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI.
1 LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO. La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento ai propri modelli, fermo restando le caratteristiche essenziali descritte nel presente manuale.
1 ITALIANO G - Libretti uso e manutenzione + garanzia H - Telecomando I - Dima di carta per l’esecuzione dei fori. 1.4.1 Immagazzinamento Immagazzinare le confezioni in ambiente chiuso e protetto dagli agenti atmosferici, isolate dal suolo tramite traversine o pallet. NON CAPOVOLGERE L’IMBALLO. 1.4.2 Ricevimento e disimballo L’imballo è costituito da materiale adeguato ed eseguito da personale esperto.
2 2 MODALITA’ D’INSTALLAZIONE Per ottenere una buona riuscita dell’installazione e prestazioni di funzionamento ottimali, seguire attentamente quanto indicato nel presente manuale. La mancata applicazione delle norme indicate, che può causare mal funzionamento delle apparecchiature, sollevano la ditta OLIMPIA SPLENDID da ogni forma di garanzia e da eventuali danni causati a persone, animali o cose.
2 ITALIANO E’ possibile installare l’unità UNICO al posto di una unità UNICO SKY o UNICO STAR senza modificare le forature già esistenti, ad eccezione del piccolo foro per lo scarico della condensa, in questo caso, per non penalizzare le prestazioni rimuovere il coibentante presente nell’espulsione. La foratura della parete deve essere eseguita utilizzando un’attrezzatura appropriata che agevoli il vostro lavoro e che eviti danni o disturbi eccessivi al Vostro cliente.
2 Montaggio dei condotti dell’aria e delle griglie esterne Una volta eseguiti i fori, dentro agli stessi, deve essere introdotto il foglio in plastica in dotazione con il climatizzatore. Il foglio è predisposto per i fori da 202 mm, per i fori da 162 mm occorre tagliare dal foglio un lembo di 130 mm sul lato lungo. La lunghezza dei fogli deve essere di 65 mm inferiore allo spessore della parete. Arrotolare il foglio e introdurlo nel foro (fig. 9), prestando attenzione alla linea di giunzione (fig. 9 rif.
2 AVVERTENZA: questa operazione deve essere effettuata solamente a cura dell'installatore o da personale con qualifica similare ed in conformità alle norme nazionali vigenti. ITALIANO Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile staccare l'interruttore generale prima di effettuare collegamenti elettrici ed ogni operazione di manutenzione sugli apparecchi.
Per attivare la funzione di autodiagnosi procedere come segue: - alimentare l’apparecchio collegando la spina o agendo sul sezionatore dell’impianto; - assicurarsi che la macchina sia in stand-by (nessun LED alimentato sulla console); - Premere per almeno 10 secondi tramite un oggetto appuntito il micro tasto situato sotto il foro posto a sinistra della consolle (fig. 22 rif. H). L’emissione di un segnale acustico indica l’attivazione della funzione di autodiagnosi.
3 2.6 MANUTENZIONE PERIODICA Il climatizzatore che avete acquistato è stato studiato in modo che le operazioni di manutenzione ordinaria siano ridotte al minimo.
3 3.1 USO E MANUTENZIONE (parte utente) AVVERTENZE L’installazione e l’allacciamento elettrico dell’apparecchio devono essere eseguite da personale specializzato in possesso dei requisiti previsti dalla legge. Le istruzioni per l’installazione sono contenute nell’apposito paragrafo del presente manuale. Nessun oggetto od ostacolo strutturale (arredi, tende, piante, fogliame, tapparelle ecc.) dovrà mai ostruire il normale deflusso dell’aria sia dalle griglie interne che da quelle esterne.
3 3.3 TELECOMANDO ITALIANO Il telecomando costituisce l’interfaccia tra l’Utente e l’apparecchio. E’ quindi particolarmente importante conoscere le parti del telecomando che permettono tale interfacciamento. Tutti i riferimenti indicati nei paragrafi seguenti fanno riferimento alla figura 29 di pag. 8 (dove non diversamente indicato). 3.3.1 Descrizione telecomando Pulsanti (fig. 29): si utilizzano per impostare o richiamare le funzioni della macchina.
3 Funzionamento in raffreddamento Usando questa modalità l’apparecchio deumidifica e raffredda l’ambiente. Viene attivata premendo il pulsante T4 (Selettore della modalità di funzionamento) fino a che sul display non appaia l’ideogramma che rappresenta il cristallo di ghiaccio D3. In questa modalità di funzionamento è possibile impostare la temperatura desiderata e la velocità del ventilatore.
3 3.3.11 Tasto benessere notturno ITALIANO L’attivazione del tasto T3, (benessere notturno) permette di ottenere molteplici risultati, più precisamente: - aumento graduale della temperatura impostata in raffreddamento; - diminuzione graduale della temperatura impostata per il riscaldamento (solo modelli HP); - riduzione del livello sonoro dell’apparecchio; - risparmio sui consumi notturni d’energia elettrica.
h) Per mezzo del pulsante basculante T7 aumentare o diminuire l’indicazione dell’orario al quale si desideri che con il 2° programma l’apparecchio si disattivi. Ogni volta che viene premuta un’estremità del pulsante basculante l’indicazione dell’orario aumenta o diminuisce di 30 minuti. i) Per tornare alla modalità di funzionamento normale é sufficiente premere il pulsante T6 tante volte quante ne bastano a far scomparire dal display le indicazioni ad esso relative. 3.3.
3 3.5.2 Anomalie e rimedi ITALIANO In caso di mal funzionamento dell’impianto, verificare quanto riportato nella seguente tabella. Se, dopo le verifiche ed i controlli suggeriti non si risolve il problema, contattare l’assistenza tecnica autorizzata. ANOMALIE L’apparecchio non s’accende POSSIBILI CAUSE • Manca l’alimentazione elettrica • L’interruttore di alimentazione è in posizione “0” • Sono esaurite le batterie del telecomando L’apparecchio non raffredda/ non riscalda più’ a sufficienza 3.5.
GENERAL SYMBOLS ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Editorial pictograms ---------------------------------------------------------------------------------------------------------Safety pictograms ------------------------------------------------------------------------------------------------------------GENERAL INFORMATION -------------------------------------------------------------------------------------------------WARNING --
1 1 1.1 GENERAL SYMBOLS The pictograms shown in the next chapter provide the information necessary for correct use of the appliance in a rapid and unmistakable way. 1.1.1 Editorial pictograms Service - Refers to situations in which you should inform the SERVICE department in the company: CUSTOMER TECHNICAL SERVICE. ENGLISH Index - Paragraphs marked with this symbol contain very important information and recommendations, particularly as regards safety.
1 THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES TO PERSONS OR PROPERTY CAUSED BY FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL. The manufacturer reserves the right to modify at any time its models without changing the fundamental characteristics described in this manual. The installation and maintenance of air-conditioners like this one may be hazardous as they contain a cooling gas under pressure as well as powered parts.
1 1.4.1 Storage Store the packages in a closed room, protected from atmospheric agents and resting on pallets or beams to isolate from the ground. DO NOT OVERTURN THE PACKAGE. 1.4.2 Receipt and unpacking The products are packaged by expert personnel using suitable packaging material.
2 2 2.1 INSTALLATION INSTALLATION MODES To obtain the best results and optimum performance, follow the instructions for correct installation provided in this manual. Failure to follow the instructions and apply the rules indicated may cause malfunction of the appliance and relieves the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID of any form of guarantee and liability for damages to persons, animals or property.
2 To prevent the creation of large amounts of dust and rubble due to drilling, the core borer can be fitted with a vacuum system applied by means of suction cups to the drilling zone. Our Service Department can give you all necessary information to enable you to find these devices. To drill the holes, proceed as follows: Fasten the drilling template to the wall leaving the necessary space from the ceiling, floor and side walls as shown on the template that may be fixed using adhesive tape.
2 - couple the two chains to the large eyelet of the spring. Using one hand, grip the two chains connected to the grid. Bend the external grids back, gripping them with your free hand where they bend, and insert your fingers inside the single fins (fig. 13). Insert your arm into the pipe until the grid protrudes completely outwards. Reopen the grid, being careful to keep your fingers inside the fins. Turn the grid until the fins are fully horizontal and tilted downwards.
2 - remove the wooden wedge from behind the unit lock the cable's three poles in the terminal strip and tighten the screws (fig. 19 ref. C) block the cable with the clamp (fig. 19 ref. B) close the protection of the board (fig. 19 ref. A) refit the front cover of the machine with the six screws refit the two wedged-in covers (upper and lower). CAUTION: these operations should be performed with the machine already positioned on the bracket.
2 minutes and then in cooling mode for another 2 minutes. It is possible to terminate the function prematurely simply by switching the appliance off using the remote control. Should the conditioner block and signal an error (as indicated in the following table), specify the LEDs that are flashing to the service centre in order to facilitate the intervention (fig. 22).
3 To ensure effective internal air filtration and satisfactory operation of your air conditioner, the air filter has to be cleaned periodically. The air filter is at the top of the unit. Removing the filter: - manually unhook and turn the front air aspiration grill as indicated in fig. 25 - lift the front part of the filter (fig. 25 ref. A) - pull slightly to remove the edge from the upper grid (fig. 25 ref. B) - remove the two supplementary filters (green purifying filter ref.
3 - subject it to impacts or drop it onto hard surfaces - leave it exposed to direct sunlight - place obstacles between the remote control and the air conditioner while using it. Furthermore: - if other devices operated by remote control (TV, radio, stereo systems, etc.
3 3.3.3 Turning the unit ON/OFF Using button T1 it is possible to switch off (stand-by) or switch on the system. Since the machine's control system has a memory, no setting will not be lost when it is turned off. This button serves to switch the air conditioner on or off for brief periods of time. In case of prolonged stop of the machine, it must be deactivated turning the main switch off or unplugging the machine from the mains. 3.3.
3 mode, the onboard microprocessor adjusts the automatic speed. The higher the difference between the room temperature detected and the temperature set, the higher the speed. As the room temperature nears the setting, fan speed is reduced automatically. In dehumidification mode, it is not possible to control the speed as the appliance can only operate exclusively at low speed. 3.3.
3 3.3.15 Starting and stopping the operating programs After having made the settings for the operating programs, they can be used or not, as needed. Either or both of the programs can be used. In particular, each time you press the button T11 (Program activation), the situation changes as follows: Use of Program no. 1 only. Use of Program no. 2 only. Use of Programs 1 and 2. Disuse of both programs.. 3.3.
3 Troubleshooting In case of malfunctions, check the following table. If the problem persists after the suggested checks and controls, contact the authorised technical service. FAULTS The unit does not turn on POSSIBLE CAUSES • No power supply • The power switch is in "0" position • Remote control batteries are flat The unit does not cool or heat adequately • The temperature set on the remote control is either too high or too low (when using the heating pump unit).
3 3.5.3 Specifications For the technical data listed below, consult the characteristic data plate applied to the product ENGLISH - 40 Power supply voltage Maximum power absorbed Maximum current absorbed Coolant power Coolant gas Protection rating of the containers Max working pressure Dimensions (W x H x D) mm 902x516x229 Weight (without packing) kg 40 OPERATIONAL LIMITS Internal ambient temp. Outside ambient temp.
GENERALITES SYMBOLES -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Pictogrammes rédactionnels ----------------------------------------------------------------------------------------------Pictogrammes relatifs à la sécurité --------------------------------------------------------------------------------------INFORMATIONS GENERALES -------------------------------------------------------------------------------------------AVERTISSEMENT -----
1 1 1.1 GENERALITES SYMBOLES Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité. 1.1.1 Pictogrammes rédactionnels Service - Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société: SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE CLIENTS.
1 sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération (installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres. LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU NON-RESPECT DES NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT LIVRET.
1 CDEFGHI - 1.4.1 Bride interne (2) Feuille pour tubes muraux Kit vis et chevilles Etrier pour fixation murale Manuel d'utilisation et d'entretien + garantie Télécommande Gabarit en papier pour l'exécution des trous. Stockage Stocker les caisses dans un local fermé et protégé des agents atmosphériques, isolées du sol par des traverses ou des palettes. NE PAS RENVERSER L'EMBALLAGE. 1.4.2 Réception et déballage L'emballage est constitué de matériau adéquat et effectué par un personnel expert.
2 2 2.1 INSTALLATION MODALITES D'INSTALLATION Pour une bonne réussite de l'installation et pour que les prestations de fonctionnement soient optimales, suivre attentivement les instructions dans le présent manuel. Le non-respect de l'application des normes indiquées, qui peut entraîner un mauvais fonctionnement des appareillages, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et des éventuels dommages causés à des personnes, animaux ou biens.
2 de silence, il est conseillé d'utiliser l'appareil avec des trous de 202 mm. Il est possible d'installer l'appareil UNICO à la place d'un appareil UNICO SKY ou UNICO STAR sans devoir modifier les trous déjà existants, à l'exception du petit trou destiné à l'évacuation des condensats. Dans ce cas, pour ne pas pénaliser les performances, il faut enlever l'isolant au niveau de l'évacuation.
2 La feuille est prévue pour les trous de 202 mm; pour les trous de 162 mm il faut découper dans la longueur de la feuille un bout de 130 mm. La longueur des feuilles doit être inférieure de 65 mm à l'épaisseur du mur. Enrouler la feuille et l'introduire dans le trou (fig. 9), en veillant à la ligne de jonction (fig. 9 réf. A) qui doit toujours être placée vers le haut. Pour couper le tube, il suffit d'utiliser un cutter ordinaire (fig. 9).
2 AVERTISSEMENT : cette opération doit être effectuée uniquement par l’installateur ou par du personnel ayant une qualification similaire, conformément aux dispositions nationales en vigueur. Pour prévenir tout risque d’électrocution, il est indispensable de désactiver l’interrupteur général avant d’effectuer des branchements électriques ou des opérations d’entretien sur les appareils.
2 Pour activer la fonction d'autodiagnostic, procéder comme suit : - mettre l'appareil sous tension en branchant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur ; - s'assurer que l'appareil est en veille (aucune diode allumée sur la console) ; - Appuyer pendant au moins 10 secondes au moyen d'un objet pointu la petite touche située à gauche de la console (fig. 22 réf. H). L'émission d'un signal sonore indique l'activation de la fonction d'autodiagnostic.
3 2.6 ENTRETIEN PERIODIQUE Le climatiseur que vous venez d'acheter a été étudié de telle sorte que les opérations d'entretien ordinaire soient réduites au minimum. En effet, elles se réduisent aux seules opérations de nettoyage décrites ci-après : Le nettoyage et le lavage du filtre de l'air ambiant, toutes les 2 semaines ou bien chaque fois que la diode rouge correspondante s'allume (opération pouvant être effectuée par l'opérateur, voir manuel d'utilisation).
3 3 3.1 MODE D'EMPLOI ET ENTRETIEN (partie utilisateur) AVERTISSEMENTS L'installation et le branchement électrique de l'appareil doivent être effectués par du personnel spécialisé remplissant les conditions requises par la loi. Les instructions concernant l'installation figurent dans le paragraphe correspondant du présent manuel. Aucun objet ou obstacle structurel (meubles, rideaux, arbres, feuillages, stores etc.
3 3.3 TELECOMMANDE La télécommande représente l'interface entre l'Utilisateur et l'appareil. Il est donc particulièrement important de connaître les parties de la télécommande qui permettent cette interface. Toutes les références indiquées dans les paragraphes suivants se rapportent à la figure 29 page 8 (sauf indication contraire). 3.3.1 Description de la télécommande Touches (fig. 29): elles servent à configurer et à rappeler les fonctions de la machine.
3 3.3.5 Fonctionnement en refroidissement En utilisant ce mode, l'appareil déshumidifie et refroidit la pièce. Il est activé en appuyant sur la touche T4 (Sélecteur du mode de fonctionnement) jusqu'à ce que s'affiche sur l'écran l'idéogramme qui représente du givre D3. Dans ce mode de fonctionnement, il est possible de régler la température souhaitée et la vitesse du ventilateur.
3 3.3.11 Touche confort nocturne L'activation de la touche T3 (Confort nocturne) permet d'obtenir de multiples résultats, plus précisément: - augmentation graduelle de la température réglée en refroidissement; - diminution graduelle de la température réglée pour le chauffage (uniquement modèles HP); - réduction du niveau sonore de l'appareil; - réduction de la consommation nocturne d'électricité.
3 h) À l'aide de la touche basculante T7 augmenter ou diminuer l'indication de l'heure à laquelle on souhaite que l'appareil se désactive avec le 2e programme. Chaque fois qu'on appuie sur une extrémité de la touche basculante, l'indication de l'heure augmente ou diminue de 30 minutes. i) Pour revenir au mode de fonctionnement normal, il suffit d'appuyer sur la touche T6 autant de fois qu'il faut pour voir disparaître de l'écran les indications qui le concernent. 3.3.
3 3.5.2 Anomalies et remèdes En cas de dysfonctionnement de l'appareil, contrôler selon le tableau suivant. Si, à l'issue des contrôles suggérés, le problème n'est pas réglé, contacter le service d'assistance technique. ANOMALIES L'appareil ne s'allume pas CAUSES POSSIBLES • L'alimentation électrique est absente • L'interrupteur d'alimentation est en position "0" • Les piles de la télécommande sont épuisées FRANÇAIS L'appareil ne refroidit pas/ne réchauffe pas suffisamment 3.5.
ALLGEMEINES SYMBOLGEBUNG ----------------------------------------------------------------------------------------------------------Veranschaulichende Piktogramme ---------------------------------------------------------------------------------------Sicherheits-Piktogramme --------------------------------------------------------------------------------------------------ALLGEMEINE INFORMATIONEN ----------------------------------------------------------------------------------------HINWEIS --------------------
1 1 1.1 ALLGEMEINES SYMBOLGEBUNG Die im folgenden Kapitel wiedergegebenen Piktogramme erlauben die schnelle und eindeutige Lieferung der zur korrekten Bedienung der Maschine unter Sicherheitsbedingungen erforderlichen Informationen. 1.1.1 Veranschaulichende Piktogramme Service - Kennzeichnet Situationen, in denen der interne KUNDENDIENST der Firma zu benachrichtigen ist: KUNDENDIENST.
1 Benutzerhandbuch und halten Sie sich strengstens an die in den einzelnen Kapiteln dargelegten Anweisungen. DIE HERSTELLERFIRMA ÜBERNIMMT KEINERLEI VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN ODER GEGENSTÄNDEN AUFGRUND DER NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER BROSCHÜRE ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN. Die Herstellerfirma behält sich das Recht auf jederzeitige Änderungen an ihren Modellen vor. Die in diesem Handbuch beschriebenen grundlegenden Eigenschaften bleiben davon unberührt.
1 G - Instandhaltungs - und Garantie-Handbücher H - Fernbedienung I - Papierschablone zur Durchführung der Bohrungen 1.4.1 Einlagerung Lagern Sie die Packungen in geschlossenen Räumen sowie geschützt vor Umweltagenzien ein und isolieren diese durch Querträger oder Paletten vom Boden. STÜRZEN SIE DIE PACKUNG NICHT. 1.4.2 Erhalt und Auspacken Die Verpackung besteht aus geeignetem Material und wird von Fachpersonal ausgeführt.
2 2 2.1 INSTALLATION INSTALLATIONSHINWEISE Befolgen Sie genauestens die Anweisungen des vorliegenden Benutzerhandbuchs, um die Installation problemlos durchführen und optimale Betriebsleistungen erzielen zu können. Die Nichtbeachtung der angeführten Vorschriften kann zu Funktionsstörungen der Anlage führen und enthebt die Firma OLIMPIA SPLENDID von jeder Pflicht zur Garantieleistung und von der Verantwortung für eventuelle Schäden an Personen, Tieren oder Sachen.
2 Schalldämpfung empfiehlt sich der Einsatz des Gerätes mit 202-mm-Bohrungen. Es ist möglich, die Einheit UNICO anstelle einer Einheit UNICO SKY oder UNICO STAR ohne Änderung der bereits bestehenden Bohrungen zu installieren, ausgenommen die kleine Öffnung für den Kondenswasserauslass. In diesem Fall entfernen Sie die Wärmeisolierung in den Lüftungsleitungen, um die Leistung des gerätes nicht zu beeinträchtigen.
2 2.3.4 Montage der Luftleitkanäle und Außenroste Nach Ausführung der Öffnungen ist im Innern derselben der zum Klimagerät mitgelieferte Kunststoffbogen einzuführen. Der Bogen ist ausgelegt für 202-mm-Bohrungen. Für 162-mm-Bohrungen ist vom Bogen eine Kante von 130 mm auf der langen Seite abzuschneiden. Die Länge der Bögen muss 65 mm unter der Wandstärke liegen. Stecken Sie die Rohrhalbschalen zusammen und führen Sie sie in die Öffnung (Abb. 9).
2 HINWEIS: Am Stromnetz des Gerätes ist eine geeignete allpolige Trennvorrichtung in Übereinstimmung mit den nationalen Installationsregeln vorzusehen. In jedem Fall ist es notwendig sicherzustellen, dass die elektrische Stromversorgung mit einer geeigneten Erdung und angemessenen Schutzvorrichtungen gegen Überlasten und/ oder Kurzschlüsse ausgestattet ist (es empfiehlt sich eine verzögerte Schmelzsicherung vom Typ 10 AT oder andere Vorrichtung mit gleichwertigen Funktionen).
2 2.5 FUNKTIONSTESTS UND DIAGNOSEN EVENTUELLER STÖRUNGEN Das Klimagerät ist in der Lage, einen kurzen Selbstdiagnosezyklus durchzuführen, um den normalen Betrieb der inneren Komponenten zu überprüfen. Während dieses Zyklus ist die Ausführung der Konfiguration der elektronischen Steuerungen je nachdem, ob die Installation des Geräts im oberen Bereich (an der Decke) oder unteren Bereich der Wand (am Fußboden) realisiert wurde, möglich.
3 2.6 PROGRAMMIERTE WARTUNG Das von Ihnen gekaufte Klimagerät wurde so ausgelegt, dass die Wartungseingriffe auf ein Minimum reduziert werden. Die Eingriffe werden entsprechend nur auf die nachstehend beschriebenen Reinigungsarbeiten beschränkt: Reinigung und Waschen des Umluftfilters alle 2 Wochen beziehungsweise jedes Mal dann, wenn die rote Anzeige-Led aufleuchtet (vom Anwender durchführbarer Eingriff, siehe Bedienungsanleitung). - Reinigung des Verflüssigers und des Kondenswasser-Systems.
3 3 3.1 BEDIENUNG UND WARTUNG (anwenderseitig) WARNHINWEISE Die Installation und der elektrische Anschluss des Geräts sind durch Fachpersonal mit den gesetzlich vorgeschriebenen Qualifikationen auszuführen. Die Installationsanweisungen sind im entsprechenden Abschnitt in diesem Handbuch enthalten. Der aus den internen und externen Gittern austretende Luftstrom darf weder durch Gegenstände noch durch Bauteile jeder Art (Möbel, Gardinen, Pflanzen, Laubwerk, Rollläden, usw.) behindert werden.
3 3.3 FERNBEDIENUNG Die Fernbedienung stellt die Schnittstelle zwischen Benutzer und Gerät dar. Es ist demnach von äußerster Wichtigkeit, die Einstellmöglichkeiten und die Funktionen der Fernbedienung zu kennen. Alle in den nachfolgenden Abschnitten angegebenen Bezüge verweisen auf die Abbildung 29 Seite 8 (falls nicht anders angegeben). 3.3.1 Beschreibung der Fernbedienung Taster (Abb. 29): werden verwendet zum Einstellen oder Abrufen der Gerätefunktionen.
3 3.3.5 Kühlungsbetrieb In dieser Funktion wird der Raum entfeuchtet und gekühlt. Die Funktion wird aktiviert durch Drücken des Tasters T4 (Betriebsartwahlschalter), bis auf dem Display das Piktogramm mit der Darstellung des Eiskristalls D3 erscheint. In dieser Betriebsart ist es möglich, die gewünschte Temperatur und die Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen. Nach (maximal) drei Minuten ab Aktivierung dieser Betriebsart startet der Kompressor, und das Gerät beginnt mit der Kaltluftabgabe.
3 3.3.11 Nachtkomfort-Taster Die Betätigung des T3 (Nachtkomforttasters) ermöglicht die Aktivierung einer Vielzahl von Funktionen, im Einzelnen: - stufenweise Reduzierung der Kühlleistung.
3 3.3.15 Aktivierung und Deaktivierung der Betriebsprogramme Nach der Eingabe der Ein- und Ausschaltzeiten der beiden Zeitprogramme können diese je nach den Anforderungen aktiviert oder deaktiviert werden. Die Aktivierung kann eines der Programme oder beide Programme betreffen. Insbesondere immer dann, wenn der Taster T11 (Aktivierung der Programme) gedrückt wird, ändert sich die Situation wie folgt: Nur Aktivierung des 1. Programms. Nur Aktivierung des 2. Programms. Aktivierung des 1. und des 2.
3 3.5.2 Störungen und Störungsbeseitigung Bei Funktionsstörungen der Anlage sind die Angaben in der nachstehenden Tabelle zu überprüfen. Sollte das Problem nach den empfohlenen Kontrollen nicht behoben sein, nehmen Sie Kontakt mit dem autorisierten Technischen Kundendienst auf. STÖRUNGEN Das Gerät schaltet sich nicht ein. MÖGLICHE URSACHEN • Keine Stromversorgung • Der Stromschalter steht in der Position "0" • Die Batterien der Fernbedienung sind verbraucht. Das Gerät kühlt/heizt nicht ausreichend. 3.
GENERALIDADES SIMBOLOGÍA -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------Pictogramas descriptivos ---------------------------------------------------------------------------------------------------Pictogramas correspondientes a la seguridad -------------------------------------------------------------------------INFORMACIÓN GENERAL ------------------------------------------------------------------------------------------------ADVERTENCIA -----
1 1 1.1 GENERALIDADES SIMBOLOGÍA Los pictogramas descritos en el siguiente capítulo permiten obtener rápidamente y en modo unívoco la información necesaria para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad. 1.1.
1 Lea atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de operación (instalación, mantenimiento, uso) y aténgase escrupulosamente a lo indicado en cada uno de los capítulos. LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS A PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA INOBSERVANCIA DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.
1 G - Manuales de uso y mantenimiento + garantía H - Mando a distancia I - Plantilla de papel para la realización de los orificios. 1.4.1 Almacenamiento Almacene los embalajes en un ambiente cerrado y protegido de los agentes atmosféricos, aislados del suelo mediante travesaños o palés. NO INVIERTA EL EMBALAJE. 1.4.2 Recepción y desembalaje El embalaje, realizado por personal experto, está constituido por material idóneo.
2 2 2.1 INSTALACIÓN MODO DE INSTALACIÓN Para obtener un buen resultado de la instalación y prestaciones de funcionamiento óptimas, observe atentamente lo indicado en el presente manual. La inobservancia de las normas indicadas puede causar disfunciones de los equipos y liberan a la empresa OLIMPIA SPLENDID de toda forma de garantía y de eventuales daños causados a personas, animales o cosas.
2 presente en la expulsión. La perforación de la pared se debe realizar utilizando un equipo adecuado, que facilite el trabajo y evite daños y molestias excesivas al cliente. Los mejores instrumentos para abrir orificios de gran diámetro en las paredes son taladros especiales, con elevado par de torsión y velocidad de rotación regulable en función del diámetro del orificio a realizar.
2 La longitud de las hojas debe ser 65 mm menor que el espesor de la pared. Enrolle la hoja e introdúzcala en el orificio (Fig. 9) prestando atención a la línea de unión (Fig. 9, Ref. A), que siempre se debe colocar hacia arriba. El tubo se puede cortar con un cúter común (Fig. 9). Para colocar las rejillas exteriores, proceda en el modo siguiente: - Aplique la junta (Fig. 15, Ref. B) sobre la brida de pared (Fig. 15, Ref.
2 ADVERTENCIA: Esta operación debe ser realizada exclusivamente por el instalador o por personal con cualificación similar, y en conformidad con las normas nacionales vigentes. Para prevenir todo riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el interruptor general antes de realizar conexiones eléctricas o cualquier operación de mantenimiento en los aparatos.
2 Para activar la función de autodiagnóstico, realice las siguientes operaciones: - Alimente el aparato conectando la clavija o accionando el seccionador de la instalación. - Verifique que la máquina esté en stand-by (ningún led encendido en la consola). - Utilizando un objeto puntiagudo, pulse durante al menos 10 segundos el microbotón situado debajo del orificio situado a la izquierda de la consola (Fig. 22, Ref. H). La emisión de una señal acústica indica la activación de la función de autodiagnóstico.
3 2.6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Este climatizador ha sido proyectado con el objetivo de reducir al mínimo las operaciones de mantenimiento ordinario. En efecto, éstas se reducen exclusivamente a las siguientes operaciones de limpieza: Limpieza o lavado del filtro de aire ambiente cada dos semanas o cada vez que se ilumina el correspondiente led rojo (operación realizable por el usuario; véase el manual de uso). - Limpieza de la batería de condensación y del sistema de gestión de la condensación.
3 3 3.1 USO Y MANTENIMIENTO (parte usuario) ADVERTENCIAS La instalación y la conexión eléctrica del aparato deben ser realizadas por personal especializado, dotado de los requisitos previstos por la ley. Las instrucciones para la instalación están contenidas en el párrafo correspondiente del presente manual. Ningún objeto u obstáculo estructural o decorativo (muebles, cortinas, plantas, follaje, persianas, etc.
3 3.3 MANDO A DISTANCIA El mando a distancia es el elemento de unión entre el Usuario y el acondicionador. Por lo tanto, es particularmente importante conocer perfectamente su composición, para poder disfrutar de todas las funciones que nos ofrece el aparato. Si no se indica lo contrario, todas las referencias señaladas en los párrafos siguientes se remiten a la figura 29 de la Pág. 8. 3.3.1 Descripción del mando a distancia Botones (Fig.
3 3.3.5 Funcionamiento de enfriamiento En este modo de funcionamiento, el aparato deshumidifica y enfría el ambiente. Se activa pulsando el botón T4 (Selector de modo de funcionamiento) hasta que en el display aparece el ideograma que representa el cristal de hielo D3. En este modo de funcionamiento es posible regular la temperatura deseada y la velocidad del ventilador.
3 3.3.11 Botón Bienestar Nocturno La - activación del botón T3 (Bienestar Nocturno) permite obtener múltiples resultados; más precisamente: aumento gradual de la temperatura regulada para el enfriamiento; disminución gradual de la temperatura regulada para el calentamiento (sólo modelos HP); reducción del nivel sonoro del aparato; ahorro del consumo nocturno de energía eléctrica.
3 3.3.15 Activación y desactivación de los programas de funcionamiento Una vez introducidos los programas de funcionamiento en el mando a distancia, pueden ser activados o no, de manera voluntaria. La activación puede realizarse para a uno de los dos programas o para ambos. En particular, cada vez que se pulsa el botón T11 (Activación de los programas), la situación cambia en el modo siguiente: Activación sólo del 1° Programa. Activación sólo del 2° Programa. Activación del 1° y del 2° Programa.
3 3.5.2 Anomalías y soluciones En caso de disfunción de la instalación, realice los controles indicados en la tabla siguiente. Si el problema no se resuelve con los controles sugeridos, contacte con un servicio de asistencia técnica autorizado. ANOMALÍAS El aparato no se enciende. CAUSAS POSIBLES • Ausencia de alimentación eléctrica. • El interruptor de alimentación está en posición "0" • Se han agotado las baterías del mando a distancia. El aparato no enfría/no calienta lo suficiente. 3.5.
UNICO
UNICO