CR310 Remote Control User Guide for Kanso® 2 Sound Processor CP1150
Contents CR310 Remote Control User Guide for Kanso® 2 2 Kanso® 2 用 CR310 遙控器使用指南 30 Kanso® 2용 CR310 리모컨 사용 안내서 60 Kanso® 2 用 CR310 リモートコントロ ール取扱説明書 90 Panduan Pengguna Alat Kawalan Jauh CR310 untuk Kanso® 2 120 Panduan bagi Pengguna Remot Kontrol CR310 untuk Kanso® 2 150
The Cochlear™ CR310 Remote Control is a hand-held device for controlling the commonly used functions of your Cochlear™ Kanso® 2 Sound Processor (model number: CP1150). The remote control allows you to: • change programs • turn volume or sensitivity (if available) up and down • control audio streaming from True Wireless™ Accessories.
CR310 Remote Control Volume or sensitivity Program Processor(s) paired On/Off switch Telecoil button1 Volume or sensitivity up button Previous program button Volume or sensitivity down button Pin for attaching lanyard 1 : For the Kanso 2 the Telecoil button changes the active audio source Other indicators on your remote control Telecoil on Low battery in remote control Accessory on CR310 REMOTE CONTROL USER GUIDE FOR KANSO® 2 1 ABOUT Next program button
Contents Power Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Change the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Use Turn on . . . . . . . . . . . Turn off . . . . . . . . . . . Out of range . . . . . . . . Pair . . . . . . . . . . . . . . Change programs . . . . . . Adjust volume or sensitivity Wireless accessories. . . . . Telecoil . . . . . . . . . . . FM accessory . . . . . . . . Travel . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Care Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 If your remote control gets wet . . . . . . . . . . . 16 Troubleshoot . . . . . . . . . 18 Warnings . . . . . . . . . . . 20 Other information . . . . . .
Battery Change the battery whenever you see the low battery indicator, or if the display stays blank when you try to turn the remote control on. A battery should last up to three months (if the remote control is used about 15 times a day). Change the battery WARNING Swallowing Lithium batteries may lead to serious injury or death. If swallowed, immediately go to a hospital emergency room. Keep out of reach of children. Keep in original packaging until ready to use. Dispose of used batteries immediately.
2. Slide off the battery cover and remove the battery. 3. Insert the new battery. Make sure the plus sign “+” is facing up. Take care not to damage the battery contacts. 4. Replace the battery cover, bottom edge first. 5. Lock the battery cover in place by turning the screw clockwise with a small Phillips head screwdriver until tight. CR310 REMOTE CONTROL USER GUIDE FOR KANSO® 2 5 POWER CAUTION Use ONLY disposable CR2032 or 5004LC 3V standard lithium coin cell batteries in your remote control.
Turn on Slide the switch up to turn on. When the switch is in the up position, the remote control will “go to sleep” when not in use. Press any button to “wake” it again.
Turn off Slide the switch down to turn off. USE TIP Turn off your remote control to stop it “waking” when not in use, for example, when carried in your pocket. Out of range If your processor is out of range or experiencing interference, the remote control displays dashes (shown at left).
Pair Pairing allows two devices to communicate with each other. Your clinician may have already paired your remote control with your processor. If not, you will need to pair it the first time you use it. If your remote control is not paired to any processor, it displays dashes (shown left) and “blinks” when you press buttons. Pair your processor and remote control 1. Turn off your processor and remote control. 2. Turn on your processor and remote control.
3. Place the processor on the back of your remote control. 4. The remote control will show pairing in progress. USE 5. The remote control then shows successful pairing of either left (L) or right(R) processor. 6. If you have two processors (bilateral), repeat steps 1-5 for your second processor.
Change programs Your clinician may program your processor with up to four programs which you can choose with your remote control.
Control two processors If you have two sound processors: • two Kanso 2 Sound Processors (bilateral) • two Nucleus 7 Sound Processors (bilateral) • a Kanso 2 Sound Processor and Nucleus 7 Sound Processor (mixed bilateral) your remote control can communicate with both processors at once. If your processors have different settings (perhaps because you adjusted one using the processor button), the remote will display the program and volume/sensitivity settings for the left processor.
Adjust volume or sensitivity Usually, your clinician will set up your remote control to adjust the volume of the sound you hear. But your clinician can set it up to adjust sensitivity instead (if available). CAUTION If you are adjusting volume settings often or if adjusting volume levels causes discomfort, consult your clinician. Volume is the level of sound you hear. Sensitivity is the range of sounds you hear, for example, soft, background, close or far away.
Wireless accessories If you use Cochlear True Wireless™ Accessories with your processor, your remote control can be used to control the wireless accessory and monitor its status. NOTE Before you can stream audio, you must first pair the wireless accessory to your processor. See the True Wireless Accessories User Guide for details. To use a Mini Microphone or TV Streamer 1. To start streaming audio, press and hold the telecoil button for 2 seconds, then release. The accessory icon will appear.
Telecoil The telecoil feature is not supported for the Kanso 2 Sound Processor through the CR310 Remote Control. The telecoil button instead, allows the selection of active audio source. The use of telecoil is available via the Mini Microphone 2+. FM accessory FM accessories are not supported for the Kanso 2 Sound Processor through the CR310 Remote Control. The use of FM accessories is available via the Mini Microphone 2+.
Travel Your remote control transmits high frequency radio waves when switched on. Place it in a flight-safe mode (e.g. turn it off) during takeoff and landing. Check with airline staff before flying if you are unsure.
Clean Keep your remote control clean and dry. Clean your remote control by wiping the display and buttons with a soft dry cloth. If your remote control gets wet 1. Dry the remote control with a soft dry cloth. 2. Remove the battery. See Change the battery on page 4.
3. Leave the remote control in a warm and well ventilated place (out of reach of children and out of direct sunlight) to dry for approximately 12 hours. CAUTION Do not use a drying kit or household appliance (e.g. hairdryer) to dry the remote control. CARE 4. Insert a new battery. See Change the battery on page 4. NOTE Before replacing the battery, check for any remaining moisture. If moisture remains, repeat the earlier steps.
Troubleshoot PROBLEM RESOLUTION Remote control won’t • change program or adjust volume/sensitivity • • If you have two processors, check both processors are turned on. Move the remote control closer to your processor(s). Move the remote control away from metal objects (e.g. keys) or other objects that might cause interference (e.g. mobile phone, Bluetooth and Wi-fi devices). Remote control shows only dashes • Pair your remote control with your processor.
PROBLEM RESOLUTION Processor doesn’t pair with remote control • • • Telecoil button doesn’t start/stop streaming audio from a wireless accessory • • Make sure the processor and the remote control are both turned on and “awake”. Make sure you hold the coil in place until the remote control has finished pairing. Contact your clinician. Check that the wireless accessory is turned on. Make sure the wireless accessory is paired to your processor(s).
Warnings • Swallowing Lithium batteries may lead to serious injury or death. If swallowed, immediately go to a hospital emergency room. Keep out of reach of children. Keep in original packaging until ready to use. Dispose of used batteries immediately. • Do not use your remote control if it becomes unusually warm. Notify your clinician immediately. • Small parts such as the coin battery could pose a choking hazard. Keep the battery cover locked at all times. Change battery out of reach of children.
• Keep your remote control dry. • Do not expose the remote control to heat (e.g. never leave it in sunlight, behind a window or in a car). • Protect your remote control in environments where excessive moisture and dirt can damage it. • Protect the display from objects that may scratch it. • When the remote control is on, keep metal objects away from the display as they may cause interference. • Do not place the remote control inside any part of your body (e.g. mouth).
Other information Physical configuration The remote control comprises: • analogue and digital integrated circuits based on a micro-processor design, with bidirectional wireless communication capabilities • buttons and a switch for operation of unit • buttons for remote control of sound processor • a display for indicating system status and activity • in-built coil sensor • lanyard pin. Materials The remote control housing and buttons are made of polycarbonate and acrylonitrile butadiene styrene (ABS).
Environmental conditions CONDITION MINIMUM MAXIMUM Storage & transport temperature -10° C (+14° F) +55° C (+131° F) Storage & transport humidity 0% RH 90% RH Operating temperature +5° C (+41° F) +40° C (+104° F) Operating relative humidity 0% RH 90% RH Operating pressure 700 hPa 1060 hPa Dimensions LENGTH WIDTH DEPTH CR310 Remote Control 66.0 mm 10.6 mm 36.
Operating characteristics CHARACTERISTIC VALUE/RANGE Wireless technology Proprietary low power bidirectional wireless link RF frequency 2.4 GHz (range 2.40 – 2.83 GHz) Max. RF output power 0 dBm Battery type One disposable CR2032 or 5004LC lithium coin cell battery Operating battery voltage 2.12 – 3.
Wireless communication link The remote control wireless communication link operates in the 2.4 GHz ISM band using GFSK (Gaussian frequency-shift keying) on 4 channels. The link uses a proprietary bidirectional communication protocol and operates over a distance of at least 2 metres from the processor. The wireless communication link continuously switches between the 4 channels to avoid interference on any specific channel.
Certification and applied standards The CR310 Remote Control fulfils the essential requirements listed in Annex 1 of the EC directive 90/385/EEC on Active Implantable Medical Devices as per the conformity assessment procedure in Annex 2. The year in which authorisation to affix the CE mark was granted was 2017. The CR310 Remote Control also fulfils the essential requirements listed in the EC directive 2014/53/EU on Radio Equipment as per the conformity assessment procedure in Annex III.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Labelling symbols The following symbols may appear on your remote and/or packaging: Refer to instruction manual Specific warnings or precautions associated with the device, which are not otherwise found on the label Manufacturer Compatible sound processors Authorised representative in the European Community Catalogue number Serial number Batch code Date of manufacture Temperature limits CE registration mark with notified body number 28 CR310 REMOTE CONTROL USER GUIDE FOR KANSO® 2
Radio compliance certification for Australia and New Zealand R 203-JN0605 Radio compliance certification for Japan Radio compliance certification for Korea By prescription Recyclable material Dispose of electrical components in accordance with your local regulations Legal statement The statements made in this guide are believed to be true and correct as of the date of publication. However, specifications are subject to change without notice.
Cochlear™ (科利耳®) CR310 遙控器為手持式裝置,用於控 制您的 Cochlear™ (科利耳®) Kanso® 2 聲音處理器 (型號: CP1150) 常用功能。 您可以使用遙控器: • 變更程式 • 上下調整音量或靈敏度 (如果可調整) • 控制來自 True Wireless™ 附件的串流音訊。 如果您有兩個聲音處理器: • 兩個 Kanso® 2 聲音處理器 (雙側) • 兩個 Nucleus® 7 聲音處理器 (雙側) • Kanso 2 聲音處理器和 Nucleus 7 聲音處理器各一個 (雙 側混合) 您的遙控器可同時與兩個處理器通訊。 本指南的對象為使用 Kanso 2 聲音處理器的科利耳植入體 植入者及其照顧人員。如需詳細資訊,請參閱 Kanso 2 聲 音處理器使用指南。 備註 有關使用遙控器和電池的警告和注意事項請參閱「警 告」部分。 本指南中使用的符號 備註 重要資訊或建議。 提示 節省時間的提示。 注意 (無害) 需特別留意以確保安全及效率。可能會導致設備 損壞。 警告 (有害) 潛在安全危害和嚴重的不良反應。可能會導致人員 受傷。 30 KAN
CR310 遙控器 音量或 靈敏度 程式 配對的 處理器 磁感線圈 按鈕1 開關 增加音量 或靈敏度 按鈕 前一個 程式按鈕 降低音量 或靈敏度 按鈕 用來連接 吊繩的吊繩扣 :針對 Kanso 2,磁感線圈按鈕可變更使用中音訊來源 1 遙控器上的其他指示圖案 磁感線圈 開啟 遙控器低電量 KANSO® 2 用 CR310 遙控器使用指南 附件開啟 31 關于 下一個 程式按鈕
目錄 電源 電池 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 更換電池 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 使用 開啟 . . . . . . . . . 關閉 . . . . . . . . . 超出範圍 . . . . . . 配對 . . . . . . . . . 變更程式 . . . . . . 調整音量或靈敏度 無線附件 . . . . . . 磁感線圈 . . . . . . FM 附件 . . . . . . . 旅行 . . . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
保養 清潔 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 若弄濕遙控器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 故障排除 . . . . . . . . . . 48 警告 . . . . . . . . . . . . . 50 其他資訊 . . . . . . . . . .
電池 當您看見低電量指示圖案,或當您嘗試開啟遙控器但 顯示螢幕仍空白時,請將電池充電。電池最長應能維 持三個月 (若遙控器一天約使用 15 次)。 更換電池 警告 吞入鋰電池可能導致嚴重傷害或死亡。如果吞入,請立 即前往醫院急診室。請放在兒童拿不到的地方。請保留 在原包裝內,直到準備使用。請立即丟棄用盡的電池。 1.
2. 滑開電池蓋並取下 電池。 3. 裝入新的電池。請 確保正號「+」朝 上。小心不要弄壞 電池接點。 注意 您的遙控器「僅能」使用拋棄式 CR2032 或 5004LC 3V 標準鋰鈕扣電池。「絕對不能」使用充電式鈕扣電池或 其他類型的電池。 5. 用小型飛利浦螺絲 起子順時針旋轉螺 絲,將電池蓋鎖定 就位。 KANSO® 2 用 CR310 遙控器使用指南 35 電源 4.
開啟 向上滑動開關以開啟。 當開關滑動到上方位致,遙控器會在未使用 時「進入睡眠模式」。按下任何按鈕可再次 「喚醒」遙控器。 36 KANSO® 2 用 CR310 遙控器使用指南
關閉 向下滑動開關以關閉。 使用 提示 將遙控器關閉,以避免其在未使用時被「喚醒」,例如 放在口袋時。 超出範圍 如果您的處理器超出範圍 或遭到干擾,遙控器會顯 示破折號 (如左圖所示)。 KANSO® 2 用 CR310 遙控器使用指南 37
配對 配對可以讓兩個裝置彼此通訊。您的臨床工作者可能 已經將您的遙控器與您的處理器配對。如果沒有,您 第一次使用時必須將其配對。 如果您的遙控器未與任何處 理器配對,在您按下按鈕時 將顯示破折號 (如左圖所示) 並「閃爍」。 將您的處理器和遙控器配對 1. 關閉您的處理器和 遙控器。 2.
3. 將處理器放置在遙 控器的背面。 4. 遙控器將顯示配對 正在進行中。 6. 如果您有兩個處理 器 (雙側),請對第 二個處理器重複步 驟 1-5。 KANSO® 2 用 CR310 遙控器使用指南 39 使用 5.
變更程式 您的臨床工作者可能會將您的處理器最多設定成四種 程式,您可以用遙控器選擇程式。 按下以向上移動至 下一個程式 按下以向下移動至 前一個程式 40 KANSO® 2 用 CR310 遙控器使用指南
控制兩個處理器 如果您有兩個聲音處理器: • 兩個 Kanso 2 聲音處理器 (雙側) • 兩個 Nucleus 7 聲音處理器 (雙側) • Kanso 2 聲音處理器和 Nucleus 7 聲音處理器各一個 (雙側混合) 您的遙控器可同時與兩個處理器通訊。 如果您的處理器有不同設定 (也許是因為您使用處理器 按鈕調整過其中一個),遙控器會顯示左側處理器的程 式及音量/靈敏度設定。如果其中一個處理器已開啟磁 感線圈或無線附件,遙控器會顯示相關指示圖案。 使用 顯示目前設定 即使您在遙控器關閉時使用處理器按鈕 (或 Nucleus Smart App) 調整過設定,當您開啟遙控器時,其永遠都 會顯示目前設定 (例如音量)。 KANSO® 2 用 CR310 遙控器使用指南 41
調整音量或靈敏度 通常,您的臨床工作者會設定好您的遙控器,以調整 您所聽到的聲音音量。但您的臨床工作者也可以將其 設定成調整靈敏度 (如果可調整)。 注意 如果您經常調整音量設定或調整音量等級會造成不舒 服,請洽詢您的臨床工作者。 音量是指您所聽到的聲音等級。靈敏度是指您所聽到 的聲音範圍,例如低音、背景音、距離較近或較遠的 聲音。您最高可以將「音量」設至等級 10,或將「靈 敏度」設至等級 20。 按下以增加音量或 靈敏度 按下以降低音量或 靈敏度 42 KANSO® 2 用 CR310 遙控器使用指南
無線附件 若您搭配科利耳 True Wireless™ 附件使用您的處理器, 您的遙控器可用於控制無線配件和監控其狀態。 備註 務必先將無線附件與您的處理器配對,您才能夠串流音 訊。如需詳情,請參閱 True Wireless 附件使用指南。 如要使用迷你麥克風或 TV 串流器 1. 如要開始串流音訊,請按住 磁感線圈按鈕 2 秒鐘,然後 放開。 即會顯示附件圖示。 2.
磁感線圈 CR310 遙控器不支援 Kanso 2 聲音處理器的磁感線圈功 能。可使用磁感線圈按鈕選擇使用中的音訊來源。 透過迷你麥克風 2+ 可使用磁感線圈。 FM 附件 CR310 遙控器不支援 Kanso 2 聲音處理器的 FM 附件。 透過迷你麥克風 2+ 可使用 FM 附件。 44 KANSO® 2 用 CR310 遙控器使用指南
旅行 您的遙控器開啟時會發出高頻無線電波。 飛機起飛和降落時,請將其轉為飛航安全模式 (例如 將其關閉)。如不確定,請在搭乘航班前與航空公司人 員確認。 使用 KANSO® 2 用 CR310 遙控器使用指南 45
清潔 請保持您的遙控器清潔和乾燥。 請以乾燥軟布擦拭顯示螢幕和按鈕來清潔您的遙控器。 若弄濕遙控器 1. 請以乾燥軟布將遙 控器擦乾。 2.
3. 將遙控器放置在溫暖通風處 (請放在兒童拿不 到的地方並避免陽光直射) 乾燥約 12 小時。 注意 請勿使用乾燥套組或家電 (例如吹風機) 來乾燥遙 控器。 保養 4.
故障排除 問題 解決方法 遙控器無法更換程式或 調整音量/靈敏度 • • • 如果您有兩個處理器,請檢查 兩個處理器是否皆已開啟。 將遙控器更靠近您的處理器。 將遙控器遠離金屬物體 (例如 鑰匙) 或其他可能造成干擾的 物體 (例如手機、Bluetooth 和 Wi-fi 裝置)。 遙控器僅顯示破折號 • 將遙控器與您的處理器配對。 請參閱第 38 頁的將您的處 理器和遙控器配對。 遙控器顯示配對錯誤 • 請聯絡您的臨床工作者。 無法開啟或「喚醒」遙 控器 (螢幕持續空白) • 請更換電池。請參閱第 34 頁 的更換電池。 48 KANSO® 2 用 CR310 遙控器使用指南
問題 解決方法 處理器無法與遙控器 配對 • • • 磁感線圈按鈕無法開 始/停止來自無線附件 的串流音訊 • • 請確保處理器和遙控器皆開啟並 處於「待機」狀態。 請確保您將線圈維持在適當位 置,直到遙控器完成配對。 請聯絡您的臨床工作者。 檢查無線附件是否已開啟。 請確保無線附件已和您的處理器 配對。 故障排除 KANSO® 2 用 CR310 遙控器使用指南 49
警告 • 吞入鋰電池可能導致嚴重傷害或死亡。如果吞入, 請立即前往醫院急診室。請放在兒童拿不到的地 方。請保留在原包裝內,直到準備使用。請立即丟 棄用盡的電池。 • 遙控器異常發熱時請勿使用。請立即通知臨床工 作者。 • 像鈕扣電池這樣的小型零件可能造成窒息危害。請 隨時保持電池蓋鎖緊。請在兒童接觸不到的地方更 換電池。請勿讓年幼兒童更換電池。 • 請勿改裝此設備。 • 請勿對遙控器拆解、改裝、使其變形,或將遙控器 浸入水中。若您的遙控器無法運作,請將其交回給 您的臨床工作者。如拆開遙控器,保固即會失效。 • 「僅能」使用乾燥軟布清潔您的遙控器表面。 • 請勿使用酒精、家用清潔劑或腐蝕性材料清潔您的 遙控器。 • 請勿彎折或重壓遙控器的顯示螢幕。 50 KANSO® 2 用 CR310 遙控器使用指南
• 請保持遙控器乾燥。 • 請勿讓遙控器暴露在高溫下 (例如,切勿將其置於陽 光下、窗戶後或車內)。 • 在過度潮濕和有過多灰塵的環境中,請保護您的遙 控器免於損壞。 • 將顯示螢幕遠離可能將其刮傷的物體。 • 遙控器開啟時,請將顯示螢幕遠離金屬物體,以免 造成干擾。 • 請勿將遙控器放入身體的任何部位 (例如口中)。 • 請將遙控器放在幼童接觸不到的地方。 • 您的遙控器會發出電磁能量,可能會干擾維生裝置 (例如心律調節器和 ICD)。請保持遙控器遠離這些裝 置至少 15 公分 (6 英吋)。請聯絡特定裝置的製造商 以深入瞭解。 磁振造影 (MRI) 警告 MR Kanso 2 聲音處理器、遙控器和相關附件 (例如無線調頻用 Pod) 在 MR 環境中並不 安全。 如要瞭解完整的 MRI 安全資訊,請造訪 www.cochlear.
其他資訊 實體配置 遙控器包含: • 依據微處理器設計的類比和數位整合電路,具備雙 向無線通訊能力 • 用於操作裝置的按鈕和開關 • 用於遙控聲音處理器的按鈕 • 用於顯示系統狀態和活動的顯示螢幕 • 內建線圈感應器 • 吊繩扣。 材質 遙控器本體和按鈕由聚碳酸酯和 ABS 樹脂 (ABS) 製成。 顯示螢幕由 ABS 樹脂製成。 52 KANSO® 2 用 CR310 遙控器使用指南
環境條件 條件 下限 上限 儲存與運輸溫度 -10° C (+14° F) +55° C (+131° F) 儲存與運輸濕度 0% RH 操作溫度 +5° C (+41° F) +40° C (+104° F) 操作相對濕度 0% RH 90% RH 操作壓力 700 hPa 1060 hPa 90% RH 尺寸 元件 長度 寬度 深度 CR310 遙控器 66.0 mm 36.5 mm 10.
操作特性 特性 值/範圍 無線技術 專利低功率雙向無線連結 RF 頻率 2.4 GHz (範圍 2.40 – 2.83 GHz) 最大 RF 輸出功率 0 dBm 電池類型 一顆拋棄式 CR2032 或 5004LC 鋰鈕扣電池 作業電池電壓 2.12 – 3.
無線通訊連結 遙控器的無線通訊連結在 4 個頻道上使用 GFSK (高斯頻 率偏移調變) 在 2.
認證與適用標準 CR310 遙控器符合《EC 指 90/385/EEC》附 1 對於「主 動可植入醫療裝置」所列的基本要求 (依照符合性評估 程序附錄 2)。 授權附加 CE 標記的年份為 2017 年。 CR310 遙控器亦符合《EC 指 2014/53/EU》對於「無線電 設備」所列的基本要求 (依照符合性評估程序附錄 III)。 如要查詢合規聲明,請造訪 www.cochlear.
此設備經測試,符合聯邦通訊委員會規則第 15 部分 B 類數位裝置的限制。這些限制旨在提供合理的保護, 以防止在住宅環境中產生有害干擾。 本設備會產生、使用並發出無線電頻率能量,如果未 按照說明進行安裝和使用,可能會對無線電通訊造成 有害干擾。但是,不能保證在特定環境中不會發生 干擾。 如果此設備確實對無線電或電視接收造成有害干擾 (可 以透過開啟和關閉設備來確定),建議使用者嘗試採取 以下一種或多種措施來修正干擾: 重新調整接收天線的方位或擺放位置。 增加設備和接收器之間的距離。 將設備連接到與接收器不同電路的插座上。 請諮詢經銷商或有經驗的無線電/電視技術人員以尋 求協助。 聯邦通訊委員會 ID:WTO-CR310 • • • • 警告 ISED:8039A-CR310 CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) KANSO® 2 用 CR310 遙控器使用指南 57
標籤符號 下列符號可能會出現在您的遙控器和/或遙控器包裝上: 請參考說明手冊 特定的裝置相關警告或預防措施 (未列於標籤上) 製造商 相容的聲音處理器 歐洲共同體授權代表 目錄號碼 序號 批次代碼 製造日期 溫度限制 CE 註冊標誌 (含通知的公告號碼) 58 KANSO® 2 用 CR310 遙控器使用指南
澳洲和紐西蘭無線電法規認證 R 203-JN0605 日本無線電法規認證 韓國無線電法規認證 憑處方 可回收材料 根據您當地的法規處理電子元件 保持乾燥。 法律聲明 © Cochlear Limited 2021 KANSO® 2 用 CR310 遙控器使用指南 59 警告 本指南中之聲明截至出版日期前,均係真實而且正確 無誤。然而其規格得隨時變更,恕不另行通知。
Cochlear™ (코클리어™) CR310 리모컨은 Cochlear™ (코클리어™) Kanso® 2 음향처리기에서 주로 사용하는 기능을 제어하기 위한 휴대용 장치입니다(음향처리기 모델 번호: CP1150). 리모컨으로 다음을 수행할 수 있습니다. • 프로그램 변경 • 볼륨 또는 민감도(사용 가능한 경우) 조절 • True Wireless™ 액세서리의 오디오 스트리밍 제어 음향처리기가 두 개 있는 경우 • Kanso® 2 음향처리기 2개(양측) • Nucleus® 7 음향처리기 2개(양측) • Kanso 2 음향처리기 1개 및 Nucleus 7 음향처리기 1개 (양측 혼합) 리모컨으로 한 번에 처리기 2개와 동시에 통신할 수 있습니다. 본 안내서는 Kanso 2 음향처리기를 사용하는 코클리어 임플란트 사용자 및 보호자를 위한 것입니다. 자세한 사항은 Kanso 2 음향처리기 사용 안내서를 참조하십시오. 참고 리모컨 및 배터리 사용과 관련된 경고 및 주의 사항은 경고 섹션을 참조하십시오.
CR310 리모컨 볼륨 또는 민감도 프로그램 텔레코일 버튼1 페어링된 처리기 켜기/끄기 스위치 볼륨 또는 민감도 증가 버튼 이전 프로그램 버튼 볼륨 또는 민감도 감소 버튼 목걸이 끈 부착용 핀 : Kanso 2의 경우 텔레코일 버튼으로 활성 음원을 변경할 수 있습니다.
목차 전원 배터리 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 배터리 교체 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 사용 켜기 . . . . . . . . . . . . 끄기 . . . . . . . . . . . . 범위를 벗어날 경우 . . 페어링 . . . . . . . . . . 프로그램 변경 . . . . . . 볼륨 또는 민감도 조정. 무선 액세서리 . . . . . . 텔레코일 . . . . . . . . . FM 액세서리 . . . . . . . 여행 시 . . . . . . . . . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
관리 세척 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 리모컨이 젖은 경우 . . . . . . . . . . . . . . . . 76 . . . . . . . . . . . 78 경고 . . . . . . . . . . . . . 80 기타 정보 . . . . . . . . . .
배터리 배터리 부족 표시등이 나타나거나 리모컨을 켜려고 할 때 디스플레이에 아무 것도 표시되지 않을 때는 배터리를 교체하십시오. 배터리는 최대 3개월까지 사용할 수 있습니다(리모컨을 하루에 약 15 번 사용하는 경우). 배터리 교체 경고 리튬 배터리를 삼키면 심각한 부상 또는 사망으로 이어질 수 있습니다. 삼킨 경우 즉시 응급실로 가십시오. 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 사용할 준비가 될 때까지 처음 패키지 그대로 보관합니다. 사용한 배터리는 즉시 폐기하십시오. 1. 소형 십자 머리 드라이버로 나사를 시계 반대 방향으로 돌려 배터리 커버를 풀어줍니다.
2. 배터리 커버를 밀어 분리하고 배터리를 꺼냅니다. 3. 새 배터리를 삽입합니다. 더하기 기호 "+"가 위를 향해야 합니다. 배터리 접촉부가 손상되지 않도록 주의하십시오. 주의 리모컨에는 일회용 CR2032 또는 5004LC 3V 표준 리튬 코인 셀 배터리만 사용하십시오. 충전식 코인 셀 배터리 또는 기타 배터리 유형은 절대 사용하지 마십시오. 5. 작은 십자 머리 드라이버로 나사를 시계 방향으로 돌려 배터리 커버를 제자리에 고정합니다. KANSO® 2용 CR310 리모컨 사용 안내서 65 전원 4. 배터리 커버를 다시 끼웁니다(아래쪽 가장자리부터 먼저).
켜기 스위치를 위로 밀어 전원을 켭니다. 스위치가 위로 올라가 있으면 사용하지 않을 때 리모컨이 "절전 모드"로 전환됩니다. 아무 버튼이나 눌러 다시 "절전 모드 해제" 상태로 돌아오게 합니다.
끄기 스위치를 아래로 밀어 전원을 끕니다. 사용 팁 리모컨을 사용하지 않을 때(예: 주머니 안에 넣고 있을 때) "절전 모드 해제"가 되지 않도록 하려면 리모컨의 전원을 끄십시오. 범위를 벗어날 경우 처리기가 범위를 벗어났거나 간섭이 발생한 경우 리모컨에 대시 기호(왼쪽에 표시됨) 가 나타납니다.
페어링 페어링하면 두 장치가 서로 통신할 수 있습니다. 청능사가 이미 리모컨과 처리기를 페어링했을 수 있습니다. 그렇지 않으면 처음 사용할 때 페어링해야 합니다. 리모컨과 처리기가 페어링되지 않은 경우 버튼을 누르면 대시 기호 (왼쪽에 표시됨)가 나타나서 "깜박"입니다. 처리기와 리모컨 페어링 1. 처리기와 리모컨을 끕니다. 2. 처리기와 리모컨을 켭니다. 페어링 중에는 모두 '절전 모드 해제' 및 켜짐 상태여야 합니다.
3. 처리기를 리모컨 뒷면에 놓습니다. 4. 리모컨에 페어링이 진행 중이라고 표시됩니다. 6. 두 개의 처리기 (양측)를 사용하는 경우, 1~5단계를 반복하여 두 번째 처리기를 페어링합니다. KANSO® 2용 CR310 리모컨 사용 안내서 69 사용 5. 음향처리기 페어링에 성공하면 리모컨 화면에 왼쪽 (L) 또는 오른쪽(R)이 나타납니다.
프로그램 변경 청능사가 리모컨으로 최대 4개의 프로그램을 선택하여 처리기를 프로그래밍할 수 있습니다.
두 개의 처리기 제어 음향처리기가 두 개 있는 경우 • Kanso 2 음향처리기 2개(양측) • Nucleus 7 음향처리기 2개(양측) • Kanso 2 음향처리기 1개 및 Nucleus 7 음향처리기 한 개(양측 혼합) 리모컨으로 한 번에 처리기 2개와 동시에 통신할 수 있습니다. 처리기 설정이 다른 경우(처리기 버튼을 사용하여 조정한 것이 원인일 수 있음) 리모컨에 왼쪽 처리기의 프로그램 및 볼륨/민감도 설정이 표시됩니다. 처리기에 텔레코일 또는 무선 액세서리가 켜져 있으면 리모컨에 관련 표시등이 나타납니다. 사용 현재 설정 표시 리모컨을 켜면 항상 현재 설정이 표시됩니다(예: 볼륨). 리모컨이 꺼져 있는 동안 처리기 버튼(또는 Nucleus Smart 앱)을 사용하여 조정한 설정도 해당됩니다.
볼륨 또는 민감도 조정 청능사는 일반적으로 사용자가 듣는 소리의 볼륨을 조정하도록 리모컨을 설정합니다. 그러나 청능사는 그 대신 민감도를 조정하도록 리모컨을 설정할 수도 있습니다(가능한 경우). 주의 볼륨 설정을 자주 조정하거나 볼륨을 조정하면서 하면 불편함을 느낄 경우 청능사에게 문의하십시오. 볼륨은 사용자가 듣는 소리의 레벨입니다. 민감도는 사용자가 듣는 소리의 범위입니다(예: 부드러운 소리, 배경 소리, 가까이 또는 멀리서 나는 소리). 볼륨 레벨 10 또는 민감도 레벨 20까지 설정할 수 있습니다.
무선 액세서리 코클리어 True Wireless™ 액세서리와 처리기를 사용할 때, 리모컨을 사용하여 무선 액세서리를 제어하고 상태를 모니터링할 수 있습니다. 참고 오디오를 스트리밍하려면 먼저 무선 액세서리와 처리기를 페어링해야 합니다. 자세한 내용은 True Wireless 액세서리 사용 안내서를 참조하십시오. 미니 마이크로폰 또는 TV 스트리머 사용 방법 1. 오디오 스트리밍을 시작하려면 텔레코일 버튼을 2초 동안 길게 누른 다음 놓습니다. 액세서리 아이콘이 나타납니다. 사용 팁 텔레코일 버튼을 다시 길게 눌러 페어링된 다음 무선 액세서리를 선택할 수 있습니다. 2. 오디오 스트리밍을 중지하려면 텔레코일 버튼을 짧게 누릅니다. 액세서리 아이콘이 사라집니다. 참고 폰 클립의 컨트롤을 사용하여 전화를 걸고 받을 수 있습니다.
텔레코일 CR310 리모컨을 사용하는 Kanso 2 음향처리기에는 텔레코일 기능이 지원되지 않습니다. 대신 텔레코일 버튼을 사용하여 활성 음원을 선택할 수 있습니다. 텔레코일은 미니 마이크로폰 2+로 사용할 수 있습니다. FM 액세서리 CR310 리모컨을 사용하는 Kanso 2 음향처리기에는 FM 액세서리가 지원되지 않습니다. FM 액세서리는 미니 마이크로폰 2+로 사용할 수 있습니다.
여행 시 리모컨은 켜져 있을 때 무선 고주파가 나옵니다. 이륙 및 착륙 시 비행 안전 모드(예: 전원 끄기)에 둡니다. 확인이 필요한 경우 비행 전에 항공사 직원에게 확인하십시오.
세척 리모컨을 깨끗하고 건조한 상태로 유지하십시오. 디스플레이와 버튼을 부드럽고 마른 천으로 닦아 리모컨을 깨끗이 합니다. 리모컨이 젖은 경우 1. 리모컨을 부드럽고 마른 천으로 닦으십시오. 2. 배터리를 꺼냅니다. 64페이지의 배터리 교체를 참조하십시오.
3. 리모컨을 따뜻하고 통풍이 잘 되는 장소 (어린이의 손이 닿지 않고 직사광선이 없는 곳) 에 두고 약 12시간 동안 건조합니다. 주의 리모컨을 건조시키기 위해 건조 키트 또는 가전 제품(예: 헤어 드라이어)을 사용하지 마십시오. 관리 4. 새 배터리를 삽입합니다. 64페이지의 배터리 교체를 참조하십시오. 참고 배터리를 교체하기 전에 습기가 남아있는지 확인하십시오. 습기가 남아있으면 이전 단계를 반복하십시오.
문제 해결 문제 해결책 리모컨으로 프로그램을 변경하거나 볼륨/ 민감도를 조정할 수 없습니다. • • • 처리기가 두 개 있는 경우 처리기가 모두 켜져 있는지 확인합니다. 리모컨을 처리기 쪽으로 더 가까이 하십시오. 리모컨을 금속 물체(예: 열쇠) 또는 간섭을 일으킬 수 있는 기타 물체(예: 휴대폰, Bluetooth 및 Wi-Fi 장치)에서 멀리 옮기십시오. 리모컨에 대시 기호만 표시됩니다. • 리모컨과 처리기를 페어링하십시오. 68 페이지의 처리기와 리모컨 페어링을 참조하십시오. 리모컨에 페어링 오류가 나타납니다. • 청능사에게 문의하시기 바랍니다. 리모컨이 켜지지 않거나 '절전 모드 해제' (디스플레이에 아무 것도 표시되지 않음)가 되지 않습니다. • 배터리를 교체하십시오. 64페이지의 배터리 교체를 참조하십시오.
문제 해결책 처리기가 리모컨과 페어링되지 않습니다. • • • 텔레코일 버튼으로 • 무선 액세서리의 오디오 스트리밍 시작/ • 중지가 되지 않습니다. 처리기와 리모컨이 모두 켜져 있고 "절전 모드 해제"되어 있는지 확인합니다. 리모컨이 페어링을 마칠 때까지 코일을 제자리에 고정했는지 확인하십시오. 청능사에게 문의하시기 바랍니다. 무선 액세서리가 켜져 있는지 확인하십시오. 무선 액세서리가 처리기와 페어링되어 있는지 확인하십시오.
경고 • 리튬 배터리를 삼키면 심각한 부상 또는 사망으로 이어질 수 있습니다. 삼킨 경우 즉시 응급실로 가십시오. 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 사용할 준비가 될 때까지 처음 패키지 그대로 보관합니다. 사용한 배터리는 즉시 폐기하십시오. • 리모컨이 비정상적으로 따뜻하면 사용하지 마십시오. 담당 청능사와 상의하십시오. • 코인 배터리와 같은 작은 부품은 질식 위험이 있습니다. 배터리 커버를 항상 잠그십시오. 어린이의 손이 닿지 않는 곳에서 배터리를 교체하십시오. 어린이가 배터리를 교체하지 않도록 하십시오. • 이 장치는 개조해서는 안 됩니다. • 리모컨을 분해, 개조, 변형하거나 물에 담그지 마십시오. 리모컨이 작동하지 않으면 청능사에게 반환하십시오. 리모컨을 열면 제품 보증이 무효가 됩니다. • 리모컨 표면을 청소할 때는 부드럽고 마른 천만 사용하십시오. • 리모컨을 청소하기 위해 알코올, 가정용 세제 또는 연마제를 사용하지 마십시오. • 리모컨의 디스플레이를 구부리거나 누르지 마십시오.
• 리모컨을 건조한 상태로 유지하십시오. • 리모컨을 열에 노출시키지 마십시오(예: 직사광선이 비추는 곳, 창문 뒤 또는 차 안에 두지 마십시오). • 과도한 습기와 먼지로 인해 리모컨이 손상될 수 있는 환경으로부터 리모컨을 보호합니다. • 디스플레이가 긁힐 수 있는 물체로부터 보호하십시오. • 리모컨이 켜져 있을 때는 간섭을 일으킬 수 있는 금속 물체로부터 디스플레이를 떨어뜨려 놓으십시오. • 리모컨을 신체 내부(예: 입)에 넣지 마십시오. • 아주 어린 아이의 손이 닿지 않는 곳에 리모컨을 보관하십시오. 자기 공명 영상(MRI) MR Kanso 2 음향처리기, 리모컨 및 관련 액세서리(무선 프로그래밍 포드 등)는 MR 위험(MR Unsafe) 장치입니다. MRI 안전 정보 전체는 www.cochlear.com/warnings 에서 확인하거나 가까운 코클리어 사무소에 문의하십시오 (이 문서의 끝부분에 연락처가 있습니다).
기타 정보 물리적 구성 리모컨은 다음과 같이 구성됩니다. • 양방향 무선 통신 기능을 갖춘 마이크로 프로세서 설계 기반의 아날로그 및 디지털 통합 회로 • 장치 작동을 위한 버튼 및 스위치 • 음향처리기 리모컨 버튼 • 시스템 상태 및 활동을 나타내는 디스플레이 • 내장 코일 센서 • 목걸이 끈 핀. 제품 소재 리모컨 하우징과 버튼은 폴리카보네이트 및 ABS 수지로 제작되었습니다. 이 디스플레이는 ABS 수지로 만들어졌습니다.
환경 조건 조건 최소 최대 보관 및 운송 온도 -10°C(+14°F) +55°C(+131°F) 보관 및 운송 습도 0% RH 90% RH 작동 온도 +5°C(+41°F) +40°C(+104°F) 작동 상대 습도 0% RH 90% RH 작동 압력 700hPa 1060hPa 크기 구성품 길이 너비 깊이 CR310 리모컨 66.0mm 36.5mm 10.
작동 특성 특성 값/범위 무선 기술 독점적인 저전력 양방향성 무선 연결 RF 주파수 2.4GHz(범위 2.40 ~ 2.83GHz) 최대 RF 출력 0dBm 배터리 유형 일회용 CR2032 또는 5004LC 리튬 코인 셀 배터리 1개 배터리 작동 전압 2.12 ~ 3.
무선 통신 링크 리모컨 무선 통신 링크는 4채널 가우시안 주파수 편이 (Gaussian frequency-shift keying, GFSK)를 사용한 2.4GHz ISM 주파수대에서 작동합니다. 해당 링크는 독점 양방향 통신 프로토콜을 사용하며 처리기에서 최소 2미터 이상 떨어진 거리에서 작동합니다. 무선 통신 링크는 특정 채널에 대한 간섭을 피하기 위해 지속적으로 4개 채널을 전환합니다. 리모컨은 처리기가 작동 거리를 벗어나거나(또는 스위치가 꺼짐) 확산 스펙트럼 간섭으로 인해 링크가 중단된 경우 디스플레이를 통해 표시합니다(67페이지 참조). 환경 보호 리모컨에는 전기 및 전자 장비 폐기물 처리 지침에 대한 2002/96/EC에 따른 전자 부품이 포함됩니다. 장비 분류 리모컨은 국제 표준 IEC 60601-1:2005/A1:2012, 전기의료기기 - 파트 1: 기본 안전 및 필수 성능에 관한 일반 요건에 설명된 대로 의료 기기의 부속품입니다.
인증 및 적용 표준 CR310 리모컨은 Annex 2의 적격성 평가 절차에 따라 능동이식형의료기기에 관한 EC 규정 90/385/EEC의 Annex 1에 열거된 필수 요건을 충족합니다. CE 마크의 표기 승인년도는 2017년입니다. 또한 CR310 리모컨은 Annex III의 적격성 평가 절차에 따라 무선 장치에 대한 EC 지침 2014/53/EU에 나열된 필수 요건을 충족합니다. 적합성 선언은 www.cochlear.com/wps/wcm/connect/intl/about/companyinformation/declaration-of-conformity 에서 찾아볼 수 있습니다. FCC(Federal Communications Commission, 미연방통신위원회) 및 캐나다 ISED 규격 준수 본 장비는 FCC 규정 파트 15 및 캐나다 혁신과학경제개발부의 RSS-210을 준수합니다. 작동 시 다음 두 조건을 준수합니다. 본 장비는 유해한 간섭을 유발하지 않습니다.
본 장비는 FCC 규정 파트 15에 의거, 클래스 B 디지털 장비 허용 한계에 따라 시험한 결과 이를 준수하는 것으로 판명되었습니다. 이러한 허용 한계는 주거 환경 내 설치 시 유해한 간섭에 대한 합리적 보호를 제공하기 위해 마련되었습니다. 본 장비는 무선 주파수 에너지를 생성, 사용 및 방출할 수 있습니다. 지침에 따라 설치, 사용하지 않을 경우 무선 통신에 유해한 간섭을 일으킬 수 있습니다. 그러나 특정 설치 시에 간섭이 발생하지 않는다는 보장은 없습니다. 이 장비가 라디오 또는 텔레비전 수신에 유해한 간섭을 일으키는 경우(이는 해당 장비를 껐다가 켜면 알 수 있음), 사용자는 다음 중 한 가지 이상의 조치를 시도하여 간섭을 해결하는 것이 좋습니다. 기타 정보 • 안테나 방향을 재조정하거나 재배치합니다. • 장비와 수신기 사이의 거리를 멀리합니다. • 수신기가 연결된 회로와 다른 회로의 콘센트에 장비를 연결합니다. • 업체 또는 숙련된 라디오/TV 기술자에게 도움을 요청합니다.
라벨 기호 다음 기호가 처리기나 리모컨 및/또는 패키지에 표시되어 있을 수 있습니다.
호주 및 뉴질랜드 무선법 준수 인증 R 203-JN0605 일본 무선법 준수 인증 한국 무선법 준수 인증 처방에 의해서만 사용 재활용 소재 해당 지역 규정에 따라 전자 부품 폐기 건조한 상태를 유지하십시오. 기타 정보 법적 규정 본 안내서에 수록된 내용은 발행일 현재 모든 세부 사항에 있어서 사실이며 정확합니다. 그러나 제품 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다.
Cochlear ™ ( コクレア ®) CR310 リモートコントロールは、 手に持って操作する機器であり、Cochlear ™ ( コクレア ®) Kanso® 2 サウンドプロセッサ ( モデル番号 : CP1150) でよ く使う機能を操作します。 リモートコントロールでは、以下の操作ができます。 • プログラムの変更 • 音量 / 感度 ( 使用可能な場合 ) の調整 • True Wireless ™ ( トゥルーワイヤレス ) アクセサリから の音声ストリーミングの操作。 サウンドプロセッサを左右両側に装用している場合 : Kanso® 2 サウンドプロセッサ ( 両側装用 ) 2 台 • • Nucleus® 7 サウンドプロセッサ ( 両側装用 ) 2 台 • Kanso 2 サウンドプロセッサ および Nucleus 7 サウンド プロセッサ ( 混合両側装用 ) リモートコントロールは、一度に両方のサウンドプロ セッサと通信できます。 本書は、Kanso 2 サウンドプロセッサを使用しているコク レア人工内耳装用者とその介助者を対象としています。 『Kanso 2 サウ
CR310 リモートコントロール プログラム 音量 / 感度 ペア設定 されたサウンド プロセッサ 電源 スイッチ テレコイル ボタン 1 上矢印 ボタン 音量 / 感度 ボタン− ストラップ 取付用 ピン 1 : Kanso 2 では、テレコイルボタンで有効な音源を変更します。 リモートコントロール上のその他の表示 テレコイル オン リモート コントロール の電池残量 低下 アクセサリ オン Kanso® 2 用 CR310 リモートコントロール取扱説明書 91 概要 下矢印 ボタン 音量 / 感度 ボタン+
目次 電源 電池 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 電池の交換 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 使用 電源を入れる . . . . . . 電源を切る . . . . . . . 通信範囲外 . . . . . . . ペア設定 . . . . . . . . . プログラムの変更 . . . 音量 / 感度の調整 . . . ワイヤレスアクセサリ テレコイル . . . . . . . FM 補聴援助システム . 旅行 . . . . . . . . . . . . 92 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
お手入れ 清掃 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 リモートコントロールが濡れた場合 . . . . 106 トラブルシューテ ィング. . . . . . . . . . . . . . 108 警告 . . . . . . . . . . . . . 110 その他の情報 . . . . . . .
電池 電池残量低下マークが表示されている場合、または リモートコントロールの電源を入れようとしても ディスプレイに何も表示されない場合は、電池を 交換します。電池は最大 3 か月持ちます ( リモート コントロールを 1 日に約 15 回使用した場合 )。 電池の交換 警告 リチウム電池を飲み込むと、重大な障害または死亡に つながる恐れがあります。飲み込んだ場合は、直ちに 緊急治療を受けてください。子どもの手の届かない所 に置いてください。使用する直前まで元のパッケージ に入れたままにしてください。使用済みの電池は直ち に廃棄してください。 1.
2. 電池カバーをスラ イ ド さ せ て 外 し、 電池を取り出し ます。 3. 新しい電池を入れ ます。プラス記号 (+) の面が上になる ようにします。電 池用端子が損傷し ないように注意し てください。 4. 電 池 カ バ ー の 下 端 を 差 し 込 み、 カバーを元通りに 取り付けます。 5.
電源を入れる スイッチを上へスライドさせて電源を入れます。 スイッチが上の位置にあるときにリモート コントロールをしばらく操作しないと、ス リープ状態になります。いずれかのボタンを 押すと、スリープ状態から復帰します。 96 Kanso® 2 用 CR310 リモートコントロール取扱説明書
電源を切る スイッチを下へスライドさせて電源を切ります。 使用 ヒント 使用時以外にリモートコントロールがスリープ状態か ら復帰しないようにするため、ポケットに入れて持ち 運ぶときなどには電源を切ってください。 通信範囲外 サウンドプロセッサが通 信範囲外にあるか、電磁 波干渉を受けている場 合、リモートコントロー ルに線が表示されます ( 左図を参照 )。 Kanso® 2 用 CR310 リモートコントロール取扱説明書 97
ペア設定 ペア設定することで、2 つの機器が相互に通信できる ようになります。担当の医師または医療従事者がリ モートコントロールとサウンドプロセッサをすでに ペア設定している場合もあります。まだペア設定さ れていない場合は、リモートコントロールを初めて 使用するときに自分でペア設定する必要があります。 リモートコントロールがど のサウンドプロセッサとも ペア設定されていない場合 は、リモートコントロール のディスプレイに線が表示 され ( 左図を参照 )、いずれ かのボタンを押すと表示が 点滅します。 サウンドプロセッサとリモートコント ロールをペア設定する 1. サ ウ ン ド プ ロ セ ッ サとリモートコン トロールの電源を 切ります。 2.
3. サ ウ ン ド プ ロ セ ッ サをリモートコン トロールの裏面に 当てます。 4. リ モ ー ト コ ン ト ロールのディスプ レ イ に、 ペ ア 設 定 が進行中であるこ とが表示されます。 6. 左 右 両 側 に サ ウ ン ドプロセッサを使 用している場合は、 2 つ目のサウンドプ ロセッサについて 1 〜 5 の手順を繰り 返します。 Kanso® 2 用 CR310 リモートコントロール取扱説明書 99 使用 5.
プログラムの変更 サウンドプロセッサは担当の医師または医療従事者 が最大 4 つのプログラムを設定できるようになって おり、装用者はリモートコントロールを使ってプロ グラムを選択できます。 このボタンを押すと、 次のプログラ ムに切り替わる このボタンを押すと、 前のプログラム に切り替わる 100 Kanso® 2 用 CR310 リモートコントロール取扱説明書
両側のサウンドプロセッサの操作 サウンドプロセッサを左右両側に装用している場合 : • Kanso 2 サウンドプロセッサ ( 両側装用 ) 2 台 • Nucleus 7 サウンドプロセッサ ( 両側装用 ) 2 台 • Kanso 2 サ ウ ン ド プ ロ セ ッ サ お よ び Nucleus 7 サ ウンドプロセッサ ( 混合両側装用 ) リモートコントロールは、一度に両方のサウンドプ ロセッサと通信できます。 左右のサウンドプロセッサの設定がそれぞれ異なっ ている場合 ( 片方をサウンドプロセッサ本体のボタン で調整した場合など )、リモートコントロールには、 左側のサウンドプロセッサのプログラムと音量 / 感度 設定が表示されます。どちらかのサウンドプロセッ サでテレコイルまたはワイヤレスアクセサリがオン になっている場合は、それを示すアイコンがリモー トコントロールに表示されます。 使用 現在の設定の表示 リモートコントロールの電源を入れると、現在の設 定 ( 音量など ) が表示されます。リモートコントロー ルの電源を切っている間にサウンドプロセッサ本体 のボタンまたは Nucleus
音量 / 感度の調整 通常、担当の医師または医療従事者は、音量を調整 できるようにリモートコントロールを設定します。 感度を調整できるように設定してもらうこともでき ます。 注意 音量を頻繁に調整する場合や、音量を調整すると不快 感が生じる場合は、担当の医師または医療従事者にご 相談ください。 音量は、聞こえる音の大きさです。感度は、小さな音、 背景音、近くや遠くの音など、聞こえる音の範囲です。 音量は最大 10 レベルまで、感度は最大 20 レベルまで 設定できます。 このボタンを押すと、 音量 / 感度が上がる このボタンを押すと、 音量 / 感度が下がる 102 Kanso® 2 用 CR310 リモートコントロール取扱説明書
ワイヤレスアクセサリ コクレア True Wireless ™ ( トゥルーワイヤレス ) アクセ サリをサウンドプロセッサとともに使用する場合、リ モートコントロールを使用してワイヤレスアクセサリ の操作と状態のモニタリングを行うことができます。 アドバイス 音声をストリーミングする前に、ワイヤレスアクセサ リをサウンドプロセッサとペア設定する必要がありま す。詳しくは、 『True Wireless アクセサリ取扱説明書 』を 参照してください。 ミニマイクロホンまたはテレビ ストリーマーを使用するには 1. 音声のストリーミングを開 始するには、テレコイルボ タンを 2 秒間長押ししてか ら放します。 ヒント テレコイルボタンをもう一度長押しすると、ペア設 定された次のワイヤレスアクセサリが選択されます。 2.
テレコイル Kanso 2 サウンドプロセッサを CR310 リモートコント ロールで操作する場合、テレコイル機能は利用でき ません。テレコイルボタンは有効な音源を選択する ために使用します。 ミニマイクロホン 2 プラスを併用するとテレコイル機 能を使用することができます。 FM 補聴援助システム Kanso 2 サウンドプロセッサを CR310 リモートコント ロールで操作する場合、FM 補聴援助システムは利用 できません。 ミニマイクロホン 2 プラスを併用すると FM 補聴援助 システムを使用することができます。 104 Kanso® 2 用 CR310 リモートコントロール取扱説明書
旅行 電源の入っているリモートコントロールは高周波電 波を送出します。 飛行機の離着陸時には、電源を切ってください。ご 不明な点は、搭乗前に航空会社のスタッフにご確認 ください。 使用 Kanso® 2 用 CR310 リモートコントロール取扱説明書 105
清掃 リモートコントロールは清潔に保ち、濡れないよう にしてください。 リモートコントロールのディスプレイと操作ボタン は、乾いた柔らかい布で拭いてください。 リモートコントロールが濡れた場合 1. 乾 い た 柔 ら か い 布 でリモートコント ロールの水分を拭 き取ります。 2.
3. 暖かく風通しの良い場所 ( 子どもの手が届か ず、直射日光が当たらない場所 ) にリモート コントロールを置き、約 12 時間乾かします。 注意 リモートコントロールを乾かす際、乾燥用キッ トや家庭用電気機器 ( ドライヤーなど ) を使用し ないでください。 お手入れ 4.
トラブルシューティング 問題 解決策 リモートコントロールで • プログラムの変更や音量 / 感度の調整ができない • • 両側にサウンドプロセッサを装 用 し て い る 場 合 は、 両 方 の サ ウンドプロセッサの電源が入っ ていることを確認します。 リモートコントロールをサウン ド プ ロ セ ッ サ に 近 づ け ます。 リモートコントロールを、金属 性のもの ( 鍵など ) や干渉を引 き起こす可能性があるもの ( 携 帯 電 話、Bluetooth 機 器、Wi-Fi 機器など ) から遠ざけます。 リモートコントロールに • 線しか表示されない リモートコントロールとサウン ドプロセッサをペア設定しま す。98 ページの「サウンドプ ロセッサとリモートコントロー ルをペア設定する 」を参照して ください。 リモートコントロールに • ペア設定エラーが表示さ れる 担当の医師または医療従事者に ご連絡ください。 リモートコントロールの • 電源が入らない、または スリープ状態が解除され ない ( ディスプレイに何 も表示されない ) 電池を交換します。94 ページ の「電
問題 解決策 サウンドプロセッサ • とリモートコント ロールをペア設定で きない • • ワイヤレスアクセサリの電源が 入っていることを確認します。 ワイヤレスアクセサリがサウン ドプロセッサとペア設定されて いることを確認します。 Kanso® 2 用 CR310 リモートコントロール取扱説明書 109 トラブルシューティング テレコイルボタンを • 押してもワイヤレス アクセサリからの音 • 声のストリーミング がオンまたはオフに ならない サウンドプロセッサとリモート コントロールの電源が入ってい て、スリープ状態から復帰して いることを確認します。 送信コイルを所定の位置に保持 したまま、リモートコントロー ルのペア設定が完了するのを待 ちます。 担当の医師または医療従事者に ご連絡ください。
警告 • リチウム電池を飲み込むと、重大な障害または 死亡につながる恐れがあります。飲み込んだ場合 は、直ちに緊急治療を受けてください。子どもの 手の届かない所に置いてください。使用する直前 まで元のパッケージに入れたままにしてください。 使用済みの電池は直ちに廃棄してください。 • リモートコントロールがいつもよりも熱くなって いる場合は、使用しないでください。すぐに担当 の医師または医療従事者に知らせてください。 • コイン型電池などの小さな部品は、窒息を招く原 因となり得ます。電池カバーのネジは常に締めて おいてください。電池の交換は、子どもの手が届 かない場所で行ってください。幼児に電池を交換 させないでください。 • この機器を改造することは禁じられています。 • リモートコントロールを分解、改造したり、変形 させたり、水に浸したりしないでください。リモー トコントロールが正常に機能しない場合は、担当 の医師または医療従事者にご相談ください。分解 した場合、保証は無効になります。 • リモートコントロールの表面を拭くときは、必ず 乾いた柔らかい布を使用してください。 • リモートコントロールのお手入
• リモートコントロールを濡らさないでください。 • リモートコントロールを熱にさらさないでくださ い。たとえば、直射日光の当たる場所、窓のそば、 車の中などに置かないでください。 • 湿気やほこりが多い場所では、リモートコントロー ルを保護してください。 • ディスプレイを傷つける恐れのあるものからディ スプレイを保護してください。 • リモートコントロールの電源が入っているときは、 金属性のものをディスプレイに近づけないでくだ さい。干渉を引き起こす恐れがあります。 • リモートコントロールを体内 ( 口の中など ) に入れ ないでください。 • リモートコントロールは、幼児の手が届かない場 所に置いてください。 磁気共鳴画像診断 (MRI) 検査 MR Kanso 2 サウンドプロセッサ、リモート コントロール、および関連アクセサリ ( ワ イヤレスプログラミングポッドなど ) は、 MR 対応ではありません。 MRI 検査の安全性に関する情報について は、www.cochlear.
その他の情報 物理構成 リモートコントロールは以下のもので構成されてい ます。 • アナログおよびデジタル集積回路 - マイクロプロ セッサ設計に基づいており、双方向ワイヤレス 通信機能を備えている • 本体を操作するためのスイッチとボタン • サウンドプロセッサを遠隔操作するためのボタン • システムの状態と動作を表示するディスプレイ • 内蔵コイルセンサ • ストラップ取付用ピン 材質 リモートコントロールの筺体とボタンは、ポリカー ボネートおよびアクリロニトリルブタジエンスチ レン (ABS 樹脂 ) 製です。ディスプレイは ABS 樹脂製 です。 112 Kanso® 2 用 CR310 リモートコントロール取扱説明書
環境条件 条件 最小 最大 保管および輸送時の温度 -10 C (+14 F) +55 C (+131 F) 保管および輸送時の湿度 0% RH 動作時の温度 +5 C (+41 F) +40 C (+104 F) 動作時の相対湿度 0% RH 90% RH 動作時の気圧 700 hPa 1060 hPa 90% RH 寸法 長さ 幅 厚さ CR310 リモートコント ロール 66.0 mm 36.5 mm 10.
動作特性 特性 値 / 範囲 ワイヤレス技術 独自の小電力双方向ワイヤレス 接続 無線周波数 2.4 GHz ( 範囲 2.40 〜 2.83 GHz) RF 最大出力 0 dBm 電池の種類 CR2032 または 5004LC の使い捨 てコイン型リチウム電池 1 個 電池の作動電圧 2.12 〜 3.
ワイヤレス通信接続 リ モ ー ト コ ン ト ロ ー ル の ワ イ ヤ レ ス 通 信 接 続 は、 2.
認可および適用基準 CR310 リ モ ー ト コ ン ト ロ ー ル は、Active Implantable Medical Devices ( 能動型埋め込み医療機器 ) に関する EC 指令 90/385/EEC の Annex 1 ( 付属文書 1) に記載され ている基本要件を、同 Annex 2 ( 付属文書 2) の適合性 評価手順により満たしています。 2017 年 に CE マ ー ク の 貼 付 に お け る 認 証 を 得 て い ます。 ま た、CR310 リ モ ー ト コ ン ト ロ ー ル は、Radio Equipment ( 無線通信機器 ) に関する EC 指令 2014/53/ EU に記載されている基本要件を、同 Annex III ( 付属文 書 III) の適合性評価手順により満たしています。適合 性 宣 言 (The declaration of conformity) に つ い て は、 www.cochlear.
本機器は、FCC 規定のパート 15 に従って、クラス B デジタル機器に課せられる制限に準拠していること が試験によって確認されています。これらの制限は、 本機器を住宅地域で使用した際に有害な干渉を適正 に防ぐため設けられています。 本機器は無線周波数エネルギーを発生、使用するほ か、これを放射する可能性があります。説明書の指 示に従って使用しないと、無線通信に対して有害な 干渉を引き起こす原因となります。ただし、特定の 方法で使用した場合に、干渉が生じないという保証 はありません。 本機器の電源をオン / オフにすることによって、ラジ オやテレビ受信機が有害な干渉を受ける原因となっ ていると判明した場合には、以下の方法で干渉を取 り除くことを推奨します。 • 受信機が接続されているものとは別のコンセント または回路に本機器を接続する。 • 販売店や、ラジオ / テレビの技術者に相談する。 FCC ID: WTO-CR310 ISED: 8039A-CR310 CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Kanso® 2 用 CR310 リモートコントロール取扱説明書 117 その他の情報 •
表示記号 リモートコントロールとそのパッケージには、以下 の記号が表示されていることがあります。 取扱説明書を参照 本機器に関する特定の警告または注意 ( ラベルに は表示されていません ) 製造業者名 対応するサウンドプロセッサ 欧州共同体における正式代表者 カタログ番号 シリアル番号 バッチコード 製造年月日 温度制限 公認機関の番号が付いた CE 登録マーク 118 Kanso® 2 用 CR310 リモートコントロール取扱説明書
オーストラリアおよびニュージーランドでの無 線規格適合証明 R 203-JN0605 日本での無線規格適合証明 ( 技適マーク ) 韓国での無線規格適合証明 医家向け リサイクル可能な材料 電気部品は各地域の規制に従って処分してくだ さい 乾燥した場所に保管してください。 本書の内容は、発行の時点ではすべて事実と相違あ りませんが、仕様は予告なく変更される可能性があ ります。 © Cochlear Limited 2021 Kanso® 2 用 CR310 リモートコントロール取扱説明書 119 その他の情報 法的事項
Alat Kawalan Jauh Cochlear™ CR310 merupakan peranti pegang untuk mengawal fungsi yang biasa digunakan bagi Pemproses Bunyi Cochlear™ Kanso® 2 anda (nombor model: CP1150). Alat kawalan jauh membolehkan anda: • tukar program • menaikkan dan menurunkan volum atau kesensitifan (jika tersedia) • mengawal penstriman audio daripada Aksesori True Wireless™.
Alat Kawalan Jauh CR310 Volum atau kesensitifan Program Pemproses dijadikan berpasangan Suis Hidup/Mati Butang telegegelung1 Butang menaikkan volum atau kesensitifan Butang program seterusnya Butang menurunkan volum atau kesensitifan 1 : Bagi Kanso 2, butang telegegelung mengubah sumber audio aktif Penunjuk lain pada alat kawalan jauh anda Telegegelung hidup Bateri alat kawalan jauh lemah PANDUAN PENGGUNA ALAT KAWALAN JAUH CR310 UNTUK KANSO® 2 Aksesori hidup 121 PERIHAL Butang program sebelum
Kandungan Kuasa Bateri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Tukar bateri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Penggunaan Hidupkan kuasa . . . . . . . . . . Matikan kuasa . . . . . . . . . . . Luar jarak lingkungan . . . . . . . Berpasangan . . . . . . . . . . . Tukar program . . . . . . . . . . Laraskan volum atau kesensitifan Aksesori tanpa wayar . . . . . . . Telegegelung . . . . . . . . . . . Aksesori FM . . . . . . . . . . . . Perjalanan . . . . . . . . . . . . . 122 . . .
Penjagaan Pembersihan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Jika alat kawalan jauh anda basah . . . . . . . . . . 136 Pencarisilapan . . . . . . . . 138 Amaran. . . . . . . . . . . . 140 Maklumat lain . . . . . . . .
Bateri Tukar bateri apabila anda melihat penunjuk bateri lemah atau jika paparan tetap kosong apabila anda cuba menghidupkan alat kawalan jauh. Bateri sepatutnya boleh tahan selama tiga bulan (jika alat kawalan jauh digunakan kira-kira 15 kali sehari). Tukar bateri AMARAN Menelan bateri Litium boleh menyebabkan kecederaan serius atau kematian. Jika tertelan, pergi ke bilik kecemasan hospital dengan segera. Jauhkan daripada jangkauan kanak-kanak. Simpan dalam pembungkusan asal sehingga sedia digunakan.
2. Luncurkan keluar penutup bateri dan tanggalkan bateri. 3. Masukkan bateri baru. Pastikan tanda tambah “+” menghadap ke atas. Berhati-hati agar permukaan sentuhan bateri tidak rosak. 4. Pasangkan semula penutup bateri, tepi bawahnya dahulu. 5. Kunci penutup bateri di tempatnya dengan memutarkan skru mengikut arah jam dengan pemutar skru kecil Phillips sehingga ketat.
Hidupkan kuasa Luncurkan suis ke atas untuk menghidupkan. Apabila suis dalam kedudukan atas, alat kawalan jauh akan “tidur” apabila tidak digunakan. Tekan mana-mana butang untuk “bangunkan” semula.
Matikan kuasa Luncurkan suis ke bawah untuk mematikan. Luar jarak lingkungan Jika pemproses anda di luar jarak lingkungan atau mengalami gangguan, alat kawalan jauh akan memaparkan tanda sengkang (ditunjukkan di sebelah kiri). PANDUAN PENGGUNA ALAT KAWALAN JAUH CR310 UNTUK KANSO® 2 127 PENGGUNAAN PETUA Matikan alat kawalan jauh anda untuk menghentikannya daripada “terbangun” semasa tidak digunakan, sebagai contoh semasa dibawa di dalam poket anda.
Berpasangan Berpasangan membolehkan dua peranti berkomunikasi antara satu sama lain. Klinisian anda mungkin telah memasangkan alat kawalan jauh anda dengan pemproses anda. Jika tidak, anda perlu menjadikannya berpasangan pada kali pertama anda menggunakannya. Jika alat kawalan jauh anda tidak dipasangkan dengan mana-mana pemproses, tanda sengkang akan dipaparkan (ditunjukkan di sebelah kiri) dan “berkelip” apabila anda menekan butang. Pasangkan pemproses anda dengan alat kawalan jauh anda 1.
3. Tempatkan pemproses di bahagian belakang alat kawalan jauh anda. 4. Alat kawalan jauh akan memaparkan proses berpasangan sedang dijalankan. 6. Jika anda mempunyai dua pemproses (bilateral), ulang langkah 1-5 untuk pemproses kedua anda. PANDUAN PENGGUNA ALAT KAWALAN JAUH CR310 UNTUK KANSO® 2 129 PENGGUNAAN 5. Alat kawalan jauh kemudian akan menunjukkan proses berpasangan yang berjaya bagi sama ada pemproses kiri (L) atau kanan (R).
Tukar program Klinisian anda boleh memprogramkan pemproses anda dengan sebanyak empat program yang boleh anda pilih dengan alat kawalan jauh anda.
Kawal dua pemproses Jika anda mempunyai dua pemproses bunyi: • dua Pemproses Bunyi Kanso 2 (bilateral) • dua Pemproses Bunyi Nucleus 7 (bilateral) • Pemproses Bunyi Kanso 2 dan Pemproses Bunyi Nucleus 7 (bilateral campuran) alat kawalan jauh anda boleh berkomunikasi dengan kedua-dua pemproses secara serentak.
Laraskan volum atau kesensitifan Biasanya, klinisian anda akan menyediakan alat kawalan jauh anda untuk melaraskan volum bunyi yang anda dengar. Akan tetapi, klinisian anda boleh menyediakannya untuk melaraskan kesensitifan (jika ada). PERINGATAN Jika anda kerap melaraskan tetapan volum atau jika pelarasan paras volum mengakibatkan ketidakselesaan, hubungi klinisian anda. Volum ialah paras bunyi yang anda dengar.
Aksesori tanpa wayar Jika anda menggunakan Aksesori Cochlear True Wireless™ dengan pemproses anda, alat kawalan jauh anda boleh digunakan untuk mengawal aksesori tanpa wayar dan memantau statusnya. NOTA Sebelum anda boleh menstrim audio, anda perlu menjadikan aksesori tanpa wayar berpasangan dengan pemproses anda terlebih dahulu. Lihat Panduan Pengguna Aksesori True Wireless untuk butiran. Untuk menggunakan Mini Microphone atau TV Streamer PENGGUNAAN 1.
Telegegelung Ciri telegegelung tidak disokong untuk Pemproses Bunyi Kanso 2 melalui Alat Kawalan Jauh CR310. Sebaliknya, butang telegegelung membenarkan pemilihan sumber audio aktif. Penggunaan telegegelung tersedia melalui Mini Microphone 2+. Aksesori FM Aksesori FM tidak disokong untuk Pemproses Bunyi Kanso 2 melalui Alat Kawalan Jauh CR310. Penggunaan aksesori FM tersedia melalui Mini Microphone 2+.
Perjalanan Alat kawalan jauh anda memancarkan gelombang radio frekuensi tinggi apabila dihidupkan. Letakkan dalam mod yang selamat untuk penerbangan (contohnya, matikan) semasa berlepas dan mendarat. Semak dengan kakitangan lapangan terbang sebelum menaiki pesawat jika anda tidak pasti.
Pembersihan Pastikan alat kawalan jauh anda sentiasa bersih dan kering. Bersihkan alat kawalan jauh anda dengan mengelap paparan dan butang dengan kain lembut yang kering. Jika alat kawalan jauh anda basah 1. Keringkan alat kawalan jauh dengan kain lembut yang kering. 2. Tanggalkan bateri. Lihat Tukar bateri pada halaman 124.
3. Letakkan alat kawalan jauh di tempat yang hangat dan berpengudaraan baik (di luar jangkauan kanak-kanak dan tidak disinari cahaya matahari langsung) sehingga kering selama lebih kurang 12 jam. PERINGATAN Jangan gunakan kit pengering atau perkakas rumah (contohnya, pengering rambut) untuk mengeringkan alat kawalan jauh. CARE 4. Masukkan bateri baru. Lihat Tukar bateri pada halaman 124. NOTA Sebelum menggantikan bateri, periksa sama ada masih terdapat kelembapan.
Pencarisilapan MASALAH PENYELESAIAN Alat kawalan jauh tidak menukar program atau melaraskan volum/ kesensitifan • • • Jika anda mempunyai dua pemproses, pastikan bahawa kedua-dua pemproses telah dihidupkan. Dekatkan alat kawalan jauh dengan pemproses anda. Jauhkan alat kawalan jauh daripada objek logam (contohnya, kunci) atau objek lain yang boleh mengakibatkan gangguan (contohnya, telefon mudah alih, peranti Bluetooth dan Wi-Fi).
MASALAH PENYELESAIAN Pemproses tidak berjaya menjadi berpasangan dengan alat kawalan jauh • • • Butang telegegelung • tidak akan mula/ berhenti menstrim • audio daripada aksesori tanpa wayar Pastikan kedua-dua pemproses dan alat kawalan jauh dihidupkan dan “bangun”. Pastikan anda memegang gegelung di tempatnya sehingga alat kawalan jauh selesai berpasangan. Hubungi klinisian anda. Pastikan aksesori tanpa wayar dihidupkan. Pastikan aksesori tanpa wayar dipasangkan dengan pemproses anda.
Amaran • Menelan bateri Litium boleh menyebabkan kecederaan serius atau kematian. Jika tertelan, pergi ke bilik kecemasan hospital dengan segera. Jauhkan daripada jangkauan kanak-kanak. Simpan dalam pembungkusan asal sehingga sedia digunakan. Buang bateri yang telah dipakai dengan segera. • Jangan gunakan alat kawalan jauh anda jika alat menjadi luar biasa hangatnya. Maklumi klinisian anda dengan segera. • Bahagian-bahagian kecil seperti bateri bentuk syiling boleh membawa bahaya tercekik.
• Pastikan alat kawalan jauh anda sentiasa kering. • Jangan dedahkan alat kawalan jauh kepada haba (contohnya, jangan sekali-kali meninggalkan bateri di bawah cahaya matahari, di belakang tingkap atau di dalam kereta). • Lindungi alat kawalan jauh anda di dalam persekitaran yang terdapat kelembapan tinggi dan kotoran yang boleh merosakkannya. • Lindungi paparan daripada objek yang boleh mencalarkannya.
Maklumat lain Konfigurasi fizikal Alat kawalan jauh terdiri daripada: • litar bersepadu analog dan digital berasaskan reka bentuk mikropemproses, dengan keupayaan komunikasi tanpa wayar dwiarah • butang dan suis untuk operasi unit • butang untuk alat kawalan jauh pemproses bunyi • paparan untuk menunjukkan status dan aktiviti sistem • penderia gegelung terbina dalam • pin lanyard. Bahan Perumah dan butang alat kawalan jauh dibuat daripada polikarbonat dan akrilonitril butadiena stirena (ABS).
Keadaan persekitaran KEADAAN MINIMUM MAKSIMUM Suhu penyimpanan & pengangkutan -10° C (+14° F) +55° C (+131° F) Kelembapan penyimpanan & pengangkutan 0% RH Suhu pengendalian +5° C (+41° F) +40° C (+104° F) 90% RH Kelembapan relatif pengendalian 0% RH 90% RH Tekanan pengendalian 1060 hPa 700 hPa Dimensi KOMPONEN PANJANG LEBAR MAKLUMAT LAIN Alat Kawalan Jauh CR310 66.0 mm KEDALAMAN 36.5 mm 10.
Ciri pengendalian CIRI NILAI/JULAT Teknologi tanpa wayar Sambungan tanpa wayar dwiarah rendah kuasa proprietari Frekuensi RF 2.4 GHz (julat 2.40 – 2.83 GHz) Kuasa output RF maksimum 0 dBm Jenis bateri Satu unit bateri bentuk syiling litium pakai buang CR2032 atau 5004LC Voltan bateri pengendalian 2.12 – 3.
Sambungan komunikasi tanpa wayar Sambungan komunikasi tanpa wayar alat kawalan jauh beroperasi dalam jalur ISM 2.4 GHz menggunakan GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying) pada 4 saluran. Sambungan ini menggunakan protokol komunikasi dwiarah proprietari dan beroperasi meliputi jarak sekurang-kurangnya 2 meter dari pemproses. Sambungan komunikasi tanpa wayar bertukartukar secara berterusan antara 4 saluran untuk mengelakkan gangguan pada mana-mana saluran tertentu.
Pensijilan dan standard yang dikenakan Alat Kawalan Jauh CR310 memenuhi keperluan penting yang tersenarai dalam Lampiran 1 Arahan EC 90/385/EEC berkenaan Peranti Perubatan Aktif Boleh Implan sebagaimana prosedur penilaian pematuhan dalam Lampiran 2. Kebenaran untuk melekatkan tanda CE telah diperoleh pada tahun 2017. Alat Kawalan Jauh CR310 juga memenuhi keperluan penting yang tersenarai dalam arahan EC 2014/53/EU berkenaan Kelengkapan Radio sebagaimana prosedur penilaian pematuhan dalam Lampiran III.
Kelengkapan ini telah diuji dan didapati mematuhi had bagi peranti digital Kelas B, menurut Bahagian 15 Peraturan Suruhanjaya Komunikasi Persekutuan. Had ini direka untuk memberikan perlindungan munasabah terhadap gangguan berbahaya bagi peralatan yang dipasang di rumah. Kelengkapan ini menjana, menggunakan dan boleh memancarkan tenaga frekuensi radio dan boleh menyebabkan gangguan yang memudaratkan komunikasi radio jika tidak dipasang dan digunakan mengikut arahan.
Simbol pelabelan Simbol berikut mungkin terpapar pada alat kawalan jauh anda dan/atau bungkusannya: Rujuk manual arahan Amaran atau langkah berjaga-jaga khusus berkaitan dengan peranti ini yang tidak didapati pada label Pengeluar Pemproses bunyi yang serasi Wakil yang diluluskan di Komuniti Eropah Nombor katalog Nombor siri Kod kelompok Tarikh pengeluaran Had suhu Tanda pendaftaran CE dengan nombor badan termaklum 148 PANDUAN PENGGUNA ALAT KAWALAN JAUH CR310 UNTUK KANSO® 2
Pensijilan pematuhan radio untuk Australia dan New Zealand R 203-JN0605 Pensijilan pematuhan radio untuk Jepun Pensijilan pematuhan radio untuk Korea Dengan preskripsi Bahan boleh dikitar semula Lupuskan komponen elektrik mengikut peraturan setempat anda Pastikan peranti sentiasa kering. Pernyataan yang dibuat dalam panduan ini diyakini benar dan betul pada tarikh penerbitan. Bagaimanapun, spesifikasi tertakluk pada perubahan tanpa notis.
Remot Kontrol CR310 Cochlear™ adalah perangkat genggam untuk menjalankan fungsi umum dari Prosesor Suara Cochlear™ Kanso® 2 (nomor model: CP1150). Remot kontrol ini berfungsi untuk: • mengubah program • menaikkan dan menurunkan volume atau sensitivitas (jika tersedia) • mengendalikan streaming audio dari Aksesoris True Wireless™.
Remot Kontrol CR310 Volume atau sensitivitas Program Prosesor dipasangkan Sakelar On/Off Tombol telekoil1 Tombol naikkan volume atau sensitivitas Tombol program sebelumnya Tombol turunkan volume atau sensitivitas Pin untuk memasang tali 1 : Tombol Telekoil pada Kanso 2 mengubah sumber audio aktif Indikator lainnya pada remot kontrol Anda Telekoil menyala Daya baterai remot kontrol lemah PANDUAN BAGI PENGGUNA REMOT KONTROL CR310 UNTUK KANSO® 2 Aksesoris menyala 151 TENTANG Tombol program selan
Daftar Isi Daya Baterai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Ganti baterai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Penggunaan Menyalakan . . . . . . . . . . . . . . . . Mematikan . . . . . . . . . . . . . . . . Di luar jangkauan . . . . . . . . . . . . . Memasangkan . . . . . . . . . . . . . . Mengubah program . . . . . . . . . . . Menyesuaikan volume atau sensitivitas Aksesoris nirkabel . . . . . . . . . . . . . Telekoil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aksesoris FM . . . . .
Perawatan Membersihkan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Jika remot kontrol Anda basah . . . . . . . . . . . 166 Pemecahan masalah . . . . 168 Peringatan . . . . . . . . . . 170 Informasi lain . . . . . . . .
Baterai Ganti baterai jika indikator menunjukkan daya baterai lemah atau jika layar tidak menampilkan apa pun saat Anda menyalakan remot kontrol. Satu buah baterai bisa untuk penggunaan tiga bulan (jika remot kontrol digunakan sebanyak kurang lebih 15 kali sehari). Ganti baterai PERINGATAN Menelan baterai Lithium dapat menyebabkan cedera serius atau kematian. Jika tertelan, segera minta bantuan ke ruang gawat darurat rumah sakit. Jauhkan dari jangkauan anak-anak.
2. Geser penutup baterai dan keluarkan baterai. 3. Masukkan baterai baru. Pastikan tanda plus “+” menghadap ke atas. Jangan sampai merusak kontak baterai. 4. Pasang kembali penutup baterai, tepi bawah terlebih dahulu. 5. Kunci penutup baterai dengan memutar sekrup searah jarum jam menggunakan obeng Phillips kecil sampai terkunci rapat.
Menyalakan Geser sakelar ke atas untuk menyalakan. Ketika sakelar berada di atas, remot kontrol akan “tidur” saat sedang tidak digunakan. Tekan tombol mana saja untuk mengaktifkannya.
Mematikan Geser sakelar ke bawah untuk mematikan. Di luar jangkauan Jika prosesor Anda berada di luar jangkauan atau mengalami gangguan, remot kontrol akan menampilkan tanda setrip (di sebelah kiri). PANDUAN BAGI PENGGUNA REMOT KONTROL CR310 UNTUK KANSO® 2 157 PENGGUNAAN KIAT Matikan remot kontrol agar berhenti “aktif” saat sedang tidak digunakan, misalnya saat dibawa di dalam saku.
Memasangkan Pemasangan berfungsi untuk menghubungkan dua perangkat. Clinician Anda mungkin sudah memasangkan remot kontrol dengan prosesor Anda. Jika belum, Anda harus memasangkan keduanya saat penggunaan pertama kali. Jika remot kontrol tidak terpasang dengan prosesor mana pun, remot kontrol akan menampilkan tanda setrip (di sebelah kiri) dan “berkedip” saat tombol ditekan. Pasangkan prosesor dengan remot kontrol 1. Matikan prosesor dan remot kontrol. 2. Nyalakan prosesor dan remot kontrol.
3. Letakkan prosesor di belakang remot kontrol Anda. 4. Remot kontrol akan menampilkan status pemasangan sedang berlangsung. 6. Jika Anda memiliki dua prosesor (bilateral), ulangi langkah 1-5 untuk prosesor kedua. PANDUAN BAGI PENGGUNA REMOT KONTROL CR310 UNTUK KANSO® 2 159 PENGGUNAAN 5. Remot kontrol akan menampilkan status pemasangan berhasil di sebelah kiri (L) atau kanan (R) prosesor.
Mengubah program Clinician Anda dapat memprogram prosesor Anda hingga empat program, yang bisa dipilih menggunakan remot kontrol.
Mengontrol dua prosesor Jika Anda memiliki dua prosesor suara: • dua Prosesor Suara Kanso 2 (bilateral) • dua Prosesor Suara Nucleus 7 (bilateral) • satu Prosesor Suara Kanso 2 dan satu Prosesor Suara Nucleus 7 (bilateral campuran) remot kontrol Anda dapat menjalankan kedua prosesor secara bersamaan. Tampilkan pengaturan saat ini Ketika Anda menyalakan remot, remot akan selalu menampilkan pengaturan saat ini (mis.
Menyesuaikan volume atau sensitivitas Biasanya, clinician akan menyetel remot kontrol Anda agar bisa menyesuaikan volume suara yang Anda dengar. Namun, clinician Anda bisa jadi menyetel remot agar bisa menyesuaikan sensitivitas (jika tersedia). PERHATIAN Jika Anda sering menyesuaikan pengaturan volume atau penyesuaian tingkat volume membuat Anda tidak nyaman, konsultasikan dengan clinician. Volume adalah tingkat suara yang Anda dengar.
Aksesoris nirkabel Jika menggunakan Aksesoris True Wireless™ Cochlear di prosesor, remot kontrol Anda bisa mengontrol dan memantau status aksesoris nirkabel tersebut. CATATAN Sebelum melakukan streaming audio, Anda harus memasangkan aksesoris nirkabel ke prosesor Anda terlebih dulu. Lihat Panduan bagi Pengguna Aksesoris True Wireless untuk rinciannya. Cara menggunakan Mikrofon Mini atau TV Streamer Ikon aksesoris akan muncul.
Telekoil Remot Kontrol CR310 tidak mendukung fitur telekoil untuk Prosesor Suara Kanso 2. Tombol telekoil berfungsi untuk memilih sumber audio aktif. Penggunaan telekoil tersedia melalui Mikrofon Mini 2+. Aksesoris FM Remot Kontrol CR310 tidak mendukung aksesoris FM untuk Prosesor Suara Kanso 2. Penggunaan aksesoris FM tersedia melalui Mikrofon Mini 2+.
Bepergian Remot kontrol memancarkan gelombang radio frekuensi tinggi saat dihidupkan. Aktifkan mode penerbangan (atau matikan) selama lepas landas dan mendarat. Tanyakan kepada staf maskapai penerbangan sebelum terbang jika Anda tidak yakin.
Membersihkan Remot kontrol Anda harus selalu bersih dan kering. Bersihkan remot kontrol Anda dengan mengusap layar dan tombolnya menggunakan kain yang lembut dan kering. Jika remot kontrol Anda basah 1. Bersihkan remot kontrol dengan kain yang lembut dan kering. 2. Keluarkan baterai. Lihat Ganti baterai di halaman 154.
3. Keringkan remot kontrol di tempat yang hangat dan berventilasi baik (jauhkan dari jangkauan anak-anak dan paparan langsung sinar matahari) selama sekitar 12 jam. PERHATIAN Jangan gunakan alat pengering atau peralatan rumah tangga (mis. pengering rambut) untuk mengeringkan remot kontrol. PERAWATAN 4. Masukkan baterai baru. Lihat Ganti baterai di halaman 154. CATATAN Sebelum mengganti baterai, pastikan remot kontrol tidak lembap. Jika masih lembap, ulangi langkah-langkah sebelumnya.
Pemecahan Masalah MASALAH PENYELESAIAN Remot kontrol tidak bisa mengubah program atau menyesuaikan volume/ sensitivitas • • • Jika Anda memiliki dua prosesor, pastikan keduanya menyala. Dekatkan remot kontrol ke prosesor Anda. Jauhkan remot kontrol dari benda logam (misalnya kunci) atau objek lainnya yang dapat menyebabkan gangguan (misalnya telepon genggam serta perangkat Bluetooth dan Wi-fi). • Remot kontrol hanya menampilkan tanda setrip Pasangkan remot kontrol dengan prosesor Anda.
MASALAH PENYELESAIAN Prosesor tidak terpasang ke remot kontrol • • • Tombol telekoil tidak bisa memulai/ menghentikan streaming audio dari aksesoris nirkabel • • Pastikan prosesor dan remot kontrol menyala dan aktif. Pastikan Anda menahan koil di tempatnya sampai remot kontrol selesai memasangkan. Hubungi clinician. PANDUAN BAGI PENGGUNA REMOT KONTROL CR310 UNTUK KANSO® 2 169 PEMECAHAN MASALAH Pastikan bahwa aksesoris nirkabel menyala.
Peringatan • Menelan baterai Lithium dapat menyebabkan cedera serius atau kematian. Jika tertelan, segera minta bantuan ke ruang gawat darurat rumah sakit. Jauhkan dari jangkauan anak-anak. Simpan pada kemasan sampai baterai siap digunakan. Segera buang baterai yang sudah dipakai. • Jangan gunakan remot kontrol jika menjadi sangat hangat. Segera beri tahu clinician Anda. • Komponen kecil seperti baterai koin dapat membuat tersedak. Pastikan penutup baterai selalu terkunci.
• Jaga remot kontrol dalam kondisi kering. • Jangan paparkan remot kontrol pada panas (mis. jangan sekali-kali meninggalkannya di bawah sinar matahari, di balik jendela, atau di dalam mobil). • Lindungi remot kontrol dari lingkungan dengan kelembapan dan debu berlebih yang merusak. • Lindungi layar remot kontrol dari objek yang dapat membuatnya tergores. • Saat remot konrol menyala, jauhkan benda berbahan logam dari layar karena dapat menyebabkan gangguan.
Informasi lain Konfigurasi fisik Remot kontrol terdiri dari: • sirkuit terintegrasi analog dan digital berdasarkan desain prosesor mikro, dengan kemampuan komunikasi nirkabel dua arah • tombol dan sakelar untuk mengoperasikan unit • tombol untuk remot kontrol prosesor suara • layar untuk menunjukkan status dan aktivitas sistem • sensor koil bawaan • pin kabel leher. Bahan Kerangka dan tombol remot kontrol terbuat dari polikarbonat dan akrilonitril butadiena stirena (ABS). Layar terbuat dari ABS.
Kondisi lingkungan KONDISI MINIMUM MAKSIMUM Suhu penyimpanan & pengangkutan -10 °C (+14 °F) +55 °C (+131 °F) Kelembapan penyimpanan & pengangkutan 0% RH Suhu pengoperasian +5 °C (+41 °F) +40 °C (+104 °F) 90% RH Kelembapan relatif pengoperasian 0% RH 90% RH Tekanan pengoperasian 1060 hPa 700 hPa Dimensi PANJANG LEBAR TEBAL Remot Kontrol CR310 66,0 mm 10,6 mm 36,5 mm Berat KOMPONEN BERAT Remot Kontrol CR310 (dengan baterai) 35 g PANDUAN BAGI PENGGUNA REMOT KONTROL CR310 UNTUK KANSO® 2
Karakteristik pengoperasian KARAKTERISTIK NILAI/KISARAN Teknologi nirkabel Tautan nirkabel dua arah berdaya rendah khusus Frekuensi RF 2,4 GHz (kisaran 2,40 – 2,83 GHz) Daya keluaran RF maksimum 0 dBm Jenis baterai Satu baterai sel koil litium CR2032 atau 5004LC sekali pakai Tegangan pengoperasian baterai 2,12 – 3,00 V Fungsi tombol dan sakelar Mengunci dan membuka remot kontrol, menyalakan dan mematikan aksesoris nirkabel, menyesuaikan program, menyesuaikan volume atau sensitivitas Jangkauan ko
Tautan komunikasi nirkabel Tautan komunikasi nirkabel remot kontrol beroperasi dalam pita ISM 2,4 GHz menggunakan GFSK (Gaussian frequency-shift keying) pada 4 saluran. Tautan ini menggunakan protokol komunikasi dua arah khusus dan bekerja pada jarak setidaknya 2 meter dari prosesor. Tautan komunikasi nirkabel secara terus-menerus berpindah antara 4 saluran untuk menghindari gangguan pada saluran tertentu.
Sertifikasi dan standar yang diterapkan Remot Kontrol CR310 memenuhi persyaratan esensial yang tercantum dalam Lampiran 1 EC directive 90/385/EEC mengenai Perangkat Medis Implan Aktif sesuai dengan prosedur penilaian kesesuaian dalam Lampiran 2. Tahun ketika otorisasi untuk memasang tanda CE diberikan adalah 2017. Remot Kontrol CR310 juga memenuhi persyaratan penting yang tercantum di EC directive 2014/53/EU tentang Peralatan Radio sesuai dengan prosedur penilaian kesesuaian dalam Lampiran III.
Peralatan ini telah diuji dan ditemukan memenuhi batas untuk perangkat digital Kelas B, berdasarkan Bagian 15 Aturan FCC (Federal Communications Commission/Komisi Komunikasi Federal). Batas-batas ini dirancang untuk menyediakan perlindungan yang wajar terhadap interferensi berbahaya pada pemasangan di area tempat tinggal.
Simbol-simbol pelabelan Simbol-simbol berikut ini dapat muncul pada remot dan/atau kemasannya: Lihat panduan petunjuk Peringatan atau tindakan pencegahan tertentu yang terkait dengan perangkat, yang tidak ditemukan pada label Produsen Prosesor suara yang kompatibel Perwakilan resmi di Masyarakat Eropa Nomor katalog Nomor seri Kode batch Tanggal produksi Batas suhu Tanda registrasi CE dengan nomor bodi dilaporkan 178 PANDUAN BAGI PENGGUNA REMOT KONTROL CR310 UNTUK KANSO® 2
Sertifikasi kepatuhan radio untuk Australia dan Selandia Baru R 203-JN0605 Sertifikasi kepatuhan radio untuk Jepang Sertifikasi kepatuhan radio untuk Korea Berdasarkan resep Bahan dapat didaur ulang Buang komponen listrik sesuai dengan peraturan setempat Jaga agar tetap kering. Pernyataan yang dibuat dalam panduan ini diyakini benar dan sesuai keadaan pada tanggal penerbitan. Namun, spesifikasi bisa mengalami perubahan tanpa pemberitahuan.
Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 14 Mars Road, Lane Cove, NSW 2066, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 Cochlear Deutschland GmbH & Co.