Cochlear Baha 6 Max Sound Processor User manual part A ™ ZONE 8 EN-GB English ES Español FR Français PT-BR Português brasileiro ® 3 23 43 63
1 2 4 6 3 5 7 9 8 x3
English Cochlear™ Baha 6 Max Sound Processor User manual part A ® This guide is intended for recipients and caregivers using the Cochlear™ Baha® 6 Max Sound Processor as part of the Cochlear Baha System.
Contents 1. Introduction ������������������������������������������5 1.1 Overview ��������������������������������������������5 1.2 Intended use ��������������������������������������5 1.3 Indications ������������������������������������������5 1.4 Clinical benefit ������������������������������������6 1.5 Warranty ��������������������������������������������6 2. Use ����������������������������������������������������������6 2.1 Turn on and off ��������������������������������6 2.
English 1. Introduction Congratulations on your choice of the Cochlear™ Baha® 6 Max Sound Processor. This manual is full of tips and advice on how to best use and care for your Baha sound processor. Be sure to discuss any questions or concerns that you may have regarding your hearing or use of this system with your hearing care professional. 1.
1.4 Clinical benefit 1.5 Warranty Most recipients of a bone conduction hearing solution will experience improved hearing performance and quality of life compared to unaided listening. The warranty does not cover defects or damage arising from, associated with, or related to the use of this product with any non-Cochlear processing unit and/ or any non-Cochlear implant. See the “Cochlear Baha Global Limited Warranty card” for more details. 2. Use 2.1 Turn on and off 2.
English These programs are suitable for different listening situations. Ask your hearing care professional to fill in your specific programs on the lines in the previous page. 1. To change the program, press and release the control button located on the top of your sound processor once. 2. If enabled, audio and visual signals will let you know which program you have changed to. See chapter 5, “Audio and visual indicators”. 3.
3. Power 3.1 Battery type 3.3 Change the battery The Baha 6 Max Sound Processor uses a 312 size type hearing aid battery (1.45 Volt zinc air, non-rechargeable). Batteries should be replaced as needed, just as you would with many other electronic devices. Battery life will vary with e.g. daily use, volume levels, wireless streaming, sound environment, program setting, and battery strength. See figure 5 1.
English NOTE • To maximise battery life, switch off the sound processor when it is not in use. • Battery life decreases as soon as the battery is exposed to air (when the plastic strip is removed), so be sure to only remove the plastic strip directly prior to use. • If a battery leaks, replace it immediately. 3.4 Tamper-resistant battery door See figure 6 To prevent the accidental opening of the battery door, an optional tamperresistant battery door is available.
4. Wear 4.1 Safety line See figure 7 The safety line is designed to reduce the risk of dropping or losing your processor. You can attach a safety line that clips onto your clothing: 1. Pinch the loop on the end of the safety line between your finger and thumb. 2. Pass the loop through the attachment hole in the sound processor from front to back. 3. Pass the clip through the loop and pull the line tight. Attach the clip to your clothing.
English 4.4 Wireless devices You can use Cochlear True Wireless™ devices to enhance your listening experience. To learn more about the options available, ask your hearing care professional or visit www.cochlear.com. To pair your sound processor to a wireless device: 1. Press the pairing button on your wireless device. 2. Turn off your sound processor by opening the battery door. 3. Turn on your sound processor by closing the battery door. 4.
5. Audio and visual indicators Your hearing care professional can set up your sound processor to show the following audio and visual signals. 5.1 General audio and visual signals Status/action Audio signal Start up 5 beeps Start up in flight mode Visual signal Comment Your hearing care 4 seconds steady professional can set up the light audio signal to be 1, 5 or 10 beeps. 4 x dual flashes 10x dual beeps Change program The number of flashes and beeps indicates the number of the current program.
English 5.2 Wireless audio and visual signals Status/action Wireless streaming activated or change from one wireless device to another Audio signal Visual signal Comment Ripple tone upward melody 1 long flash followed by 1 short flash Confirmation wireless device paring N/A Ripple tone in upward melody 5.3 Paediatric mode This optional continuous mode is primarily intended for parents and carers who want to receive a visual feedback from their child’s sound processor.
6. Care 6.1 Care and maintenance Your sound processor is a delicate electronic device. Follow these guidelines to keep it in proper working order: • • • • • • • • 14 For cleaning your sound processor and snap coupling, remove the sound processor from your head and use the Baha sound processor cleaning kit and accompanying instructions. The kit is provided by Cochlear in the sound processor box. After exercise, wipe your processor with a soft cloth to remove sweat or dirt.
English If your sound processor becomes wet and malfunctions: 1. Remove your sound processor from the head. 2. Open the battery door and remove the battery. 3. Put your sound processor in a container with drying capsules such as a Dri-Aid Kit, etc. Let your sound processor dry out before inserting a new battery. Drying kits are available from most hearing care professionals. 7.
8. Other information 8.1 Sound processor and parts • • • • • • 16 The sound processor is suited for use in a home healthcare environment. The home healthcare environment includes locations such as homes, schools, churches, restaurants, hotels, cars, and airplanes, where equipment and systems are less likely to be administered by healthcare professionals. A sound processor will not restore normal hearing and will not prevent or improve a hearing impairment resulting from organic conditions.
English 8.2 Serious incidents Serious incidents are rare. Any serious incident in relation to your device should be reported to your Cochlear representative and to the medical device authority in your country, if available. 8.
8.6 Electromagnetic compatibility (EMC) Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: Devices such as airport metal detectors, commercial theft detection systems, and Radio Frequency ID (RFID) scanners may produce strong electromagnetic fields. Some Baha users may experience a distorted sound sensation when passing through or near one of these devices. If this occurs, you should turn off the sound processor when in the vicinity of one of these devices.
English 9. Regulatory information Not all products are available in all markets. Product availability is subject to regulatory approval in the respective markets. 9.1 Equipment classification and compliance Your sound processor is internally powered equipment Type B applied part as described in the international standard IEC 60601- 1:2005/A1:2012, Medical Electrical Equipment– Part 1: General Requirements for Basic Safety and Essential Performance.
FCC ID: QZ3BAHA6MAX IC: 8039C-BAHA6MAX HVIN: Baha 6 Max FVIN: 1.0 PMN: Cochlear Baha 6 Max Sound Processor The model is a radio transmitter and receiver. It is designed not to exceed the emission limits for exposure to radio frequency (RF) energy set by the FCC and ISED. The sound processor is designed not to exceed the emission limits according to CAN ICES-003 (B)/ NMB-003(B). 9.
English 10. Key to symbols The following symbols may appear on your processor, accompanying accessories and/or packaging: Refer to instructions/booklet. Note: Symbol is blue.
Radio certification symbol for Korea IP42 IP 42 Ingress Protection Rating, protected against • • ACMA symbol (Australian Communications and Media Authority) Radio certification symbol for Brazil 22 R 203-JN0631 ingress of solid foreign objects dripping water Radio certification symbol for Japan
Español Procesador de sonido Cochlear™ Baha® 6 Max Manual del usuario, parte A Este manual está dirigido a los pacientes y cuidadores que utilizan el procesador de sonido Cochlear™ Baha® 6 Max como parte del sistema Cochlear Baha.
Contenido 1. Introducción ����������������������������������������25 1.1 Descripción general ����������������������� 25 1.2 Uso previsto ����������������������������������� 25 1.3 Indicaciones ����������������������������������� 25 1.4 Beneficio clínico ����������������������������� 26 1.5 Garantía ������������������������������������������� 26 2. Uso ��������������������������������������������������������26 2.1 Encendido y apagado ������������������� 26 2.
Español 1. Introducción Enhorabuena por elegir el procesador de sonido Cochlear™ Baha® 6 Max. Este manual está lleno de sugerencias y consejos sobre cómo puede usar y cuidar de la mejor manera su procesador de sonido Baha. Asegúrese de comentar cualquier pregunta o duda que pueda tener acerca de su audición o del uso de este sistema con el profesional que cuida su audición. 1.
1.4 Beneficio clínico 1.5 Garantía La mayoría de los usuarios de una solución auditiva de conducción ósea disfrutarán de una experiencia auditiva y calidad de vida mejoradas con respecto a la audición no asistida. La garantía no cubre defectos o daños causados por, asociados con, o relativos al uso de este producto con un procesador de sonido que no sea de Cochlear y/o un implante que no sea de Cochlear. Ver la “Tarjeta de garantía global limitada de Cochlear Baha” para más detalles. 2. Uso 2.
Español Estos programas se adecuarán a diferentes situaciones de audición. Pídale a su profesional de la audición que anote sus programas específicos en los espacios proporcionados en la página anterior. 1. Para cambiar de programa, pulse y suelte el botón de control ubicado en la parte superior del procesador de sonido. 2. Si están activadas, las señales auditivas y visuales le indicarán a qué programa ha cambiado. Consulte el capítulo 5, “Indicadores auditivos y visuales”. 3.
3. Alimentación 3.1 Tipo de pila 3.3 Cambio de la pila El procesador de sonido Baha 6 Max utiliza una pila de audífono de tamaño 312 (1,45 voltios, cinc-aire, no recargable). Deben cambiarse las pilas cuando sea necesario, tal como lo haría con cualquier dispositivo electrónico. La vida de la pila es variable; depende, por ejemplo, del uso diario, de los niveles del volumen, de la transmisión inalámbrica, del medio sonoro, del ajuste del programa y de la resistencia de la misma. Consulte la figura 5 1.
Español NOTA • Para aumentar al máximo la vida de la pila, apague el procesador de sonido cuando no lo esté usando. • La vida de la pila se reduce una vez que es expuesta al aire (cuando se retira la tira de plástico). Por este motivo, asegúrese de retirar la tira de plástico inmediatamente antes del uso, no antes. • Si la pila tiene fugas de líquido, cámbiela de inmediato. 3.
4. Colocación 4.1 Hilo de seguridad Consulte la figura 7 El hilo de seguridad está diseñado para reducir el riesgo de caída o pérdida del procesador. Puede fijar un hilo de seguridad que se enganche a la ropa: 1. Sujete el bucle por el extremo del hilo de seguridad con el dedo índice y el pulgar. 2. Pase el bucle por el orificio de fijación del procesador de sonido de la parte delantera a la trasera. 3. Pase la pinza por el bucle y tense el hilo. Fije la pinza a la ropa.
Español 4.4 Dispositivos Wireless Puede utilizar los dispositivos Cochlear True Wireless™ para mejorar su experiencia auditiva. Consulte al profesional de la audición para saber mejor cuáles son las opciones disponibles o visite www.cochlear.com. Para emparejar su procesador de sonido con un dispositivo Wireless: 1. Pulse el botón de emparejamiento en su dispositivo Wireless. 2. Para apagar el procesador de sonido, abra la tapa de la pila. 3.
5. Indicadores auditivos y visuales El profesional de la audición puede configurar su procesador de sonido para que muestre las indicaciones auditivas y visuales siguientes. 5.1 Señales visuales y auditivas generales Estado/acción Señal de audio Señal visual Comentario 4 segundos de luz fija El profesional de la audición puede configurar la señal auditiva para que sea de 1, 5 o 10 pitidos.
Español 5.2 Señales visuales y auditivas de dispositivos Wireless Estado/acción Transmisión inalámbrica activada o cambio de un dispositivo Wireless a otro Confirmación de emparejamiento del dispositivo Wireless Señal de audio Señal vibratoria en melodía ascendente Señal visual Comentario 1 parpadeo largo seguido de 1 parpadeo corto N/A Señal vibratoria en melodía ascendente 5.
6. Cuidado 6.1 Cuidado y mantenimiento Su procesador de sonido es un dispositivo electrónico delicado. Siga estas instrucciones para mantenerlo en buenas condiciones de funcionamiento: • • • • • • • • 34 Para limpiar el procesador de sonido y la conexión snap, retire el procesador de sonido de la cabeza y utilice el kit de limpieza del procesador de sonido Baha y las instrucciones adjuntas. Cochlear proporciona el kit en el envase del procesador de sonido.
Español Si el procesador de sonido está húmedo y no funciona correctamente: 1. Retire el procesador de sonido de la cabeza. 2. Abra la tapa de la pila y retírela. 3. Coloque el procesador de sonido en un recipiente con cápsulas deshumidificadoras, por ejemplo un Dri-Aid Kit o similar. Deje que se seque por completo antes de introducir una nueva pila. La mayoría de los profesionales de la audición tienen disponibles sistemas de deshumidificación. 7.
8. Información adicional 8.1 Procesador de sonido y piezas • • • • • • 36 El procesador de sonido es adecuado para su uso en un entorno sanitario doméstico. El ambiente de atención médica doméstica incluye lugares como hogares, escuelas, iglesias, restaurantes, hoteles, automóviles y aviones, donde los equipos y sistemas tienen menos probabilidades de ser utilizados por profesionales de la salud.
Español 8.2 Incidentes graves Los incidentes graves son poco frecuentes. Cualquier incidente grave relacionado con su dispositivo debe notificarse al representante de Cochlear y a la autoridad de dispositivos médicos de su país, si existe. 8.
8.6 Compatibilidad electromagnética (CEM) Se pueden producir interferencias en las cercanías de equipos marcados con el siguiente símbolo: Los dispositivos tales como los detectores de metales de los aeropuertos, los sistemas comerciales antirrobo y los escáneres de identificación de radiofrecuencia (RFID) pueden producir campos electromagnéticos fuertes. Algunos usuarios de los productos Baha pueden experimentar una sensación de sonido distorsionado al pasar a través o cerca de uno de estos dispositivos.
Español 9. Información reglamentaria No todos los productos están disponibles en todos los mercados. La disponibilidad de los productos depende de la aprobación conforme a la reglamentación nacional en cada mercado. 9.
FCC ID: QZ3BAHA6MAX IC: 8039C-BAHA6MAX HVIN: Baha 6 Max FVIN: 1.0 PMN: Procesador de sonido Cochlear Baha 6 Max El modelo es un transmisor y receptor de radio. Está diseñado para no superar los límites de emisión para la exposición a la energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la FCC y el ISED. El procesador de sonido está diseñado para no superar los límites de emisión de acuerdo con CAN ICES-003 (B)/NMB003(B). 9.
Español 10. Aclaración de los símbolos Los símbolos siguientes pueden aparecer en el procesador de sonido, en los accesorios o en el envase: MD Consultar las instrucciones/ el folleto. Nota: El símbolo es azul.
Símbolo de certificado de radio para Corea IP42 Grado de protección IP42, protegido frente a: • • Símbolo ACMA (Autoridad Australiana de Comunicaciones y Medios) Símbolo de certificación de radio para Brasil 42 R 203-JN0631 entrada de objetos sólidos extraños goteo de agua Símbolo de certificación de radio para Japón
Français Processeur Cochlear™ Baha® 6 Max Manuel de l'utilisateur partie A Ce guide est destiné aux porteurs et aux responsables utilisant le processeur Cochlear™ Baha® 6 Max qui fait partie du système Cochlear Baha.
Sommaire 1. Introduction ����������������������������������������45 1.1 Présentation ����������������������������������� 45 1.2 Utilisation prévue ��������������������������� 45 1.3 Indications ��������������������������������������� 45 1.4 Avantages cliniques ����������������������� 46 1.5 Garantie ������������������������������������������� 46 2. Utilisation ��������������������������������������������46 2.1 Mise en marche et arrêt ��������������� 46 2.2 Indicateurs du processeur ����������� 46 2.
Français 1. Introduction Félicitations pour l'acquisition de votre processeur Cochlear™ Baha® 6 Max. Ce manuel contient tous les conseils nécessaires pour utiliser et entretenir au mieux votre processeur Baha. N'hésitez pas à discuter avec votre audioprothésiste de toute question ou tout problème concernant votre audition ou l'utilisation de ce système. 1.
1.4 Avantages cliniques 1.5 Garantie La plupart des porteurs d'une solution auditive en conduction osseuse verront leurs performances auditives et leur qualité de vie s'améliorer par rapport à l'écoute sans appareil. La garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages associés à, ou découlant de, l'utilisation de ce produit avec un processeur et/ou un implant d'une marque autre que Cochlear. Voir la « Carte de garantie Cochlear Baha » pour plus d'informations. 2. Utilisation 2.
Français Ces programmes conviennent pour différentes situations d'écoute. Demandez à votre audioprothésiste d'indiquer vos programmes spécifiques sur les lignes de la page précédente. 1. Pour changer de programme, appuyez une fois sur le bouton de commande situé sur la partie supérieure de votre processeur. 2. S'ils sont activés, des témoins sonores et visuels vous indiquent le programme que vous avez choisi. Voir chapitre 5, « Témoins sonores et visuels ». 3.
3. Puissance 3.1 Type de pile 3.3 Remplacement de la pile Le processeur Baha 6 Max utilise une pile d'aide auditive de type 312 (zinc-air 1,45 V, non rechargeable). Les piles doivent être remplacées dès que cela est nécessaire, comme pour tout autre appareil électronique. L'autonomie de la pile varie en fonction de l'utilisation quotidienne, du volume, de la fonction sans fil, de l'environnement sonore, du réglage du programme et de l'intensité de la batterie. Voir illustration 5 1.
Français REMARQUE • Pour optimiser au maximum l'autonomie de la pile, éteignez votre processeur lorsque vous ne l'utilisez pas. • L'autonomie de la pile diminue dès que celle-ci est exposée à l'air (lorsque le film plastique est enlevé). Veillez donc à n'enlever le film plastique qu'au moment de l'utilisation. • Si une pile fuit, remplacez-la immédiatement. 3.
4. Port 4.1 Cordon de sécurité Voir illustration 7 Le cordon de sécurité est conçu pour réduire le risque de chute ou de perte de votre processeur. Vous pouvez attacher un cordon de sécurité qui se fixe à vos vêtements : 1. Pincez la boucle à l'extrémité du cordon de sécurité entre l'index et le pouce. 2. Faites passer la boucle à travers l'orifice de fixation du processeur, de l'avant vers l'arrière. 3. Faites passer la pince de fixation dans la boucle et tirez sur le cordon pour le serrer.
Français 4.4 Appareils sans fil Vous pouvez utiliser les appareils Cochlear True Wireless™ pour améliorer votre expérience d'écoute. Demandez plus d'informations sur les options disponibles à votre audioprothésiste ou rendez-vous sur www.cochlear.com. Pour appairer votre processeur à un appareil sans fil : 1. Appuyez sur le bouton d'appariement de votre appareil sans fil. 2. Éteignez votre processeur en ouvrant le tiroir pile. 3. Allumez votre processeur en fermant le tiroir pile. 4.
5. Témoins sonores et visuels Votre audioprothésiste peut configurer votre processeur pour afficher les témoins sonores et visuels suivants. 5.1 Témoins sonores et visuels généraux Statut/action Témoin sonore Témoin visuel 5 bips Votre audioprothésiste peut configurer le témoin sonore Lumière fixe durant 4 secondes sur 1, 5 ou 10 bips.
Français 5.2 Témoins sonores et visuels sans fil Statut/action Fonction sans fil activée ou passage d'un appareil sans fil à un autre Confirmation de l'appariement des appareils sans fil Témoin sonore Témoin visuel Tonalité secondaire (mélodie en échelle croissante) 1 clignotement long, suivi de 1 clignotement rapide Commentaire N/A Tonalité secondaire (mélodie en échelle croissante) 5.
6. Entretien 6.1 Entretien et maintenance Votre processeur est un appareil électronique fragile. Suivez ces directives pour le conserver en bon état de fonctionnement : • • • • • • • • 54 Pour nettoyer votre processeur et le système de fixation type boutonpression, retirez le processeur de votre tête et utilisez le kit de nettoyage Baha correspondant ainsi que les instructions qui l'accompagnent. Le kit est fourni par Cochlear dans le boîtier du processeur.
Français Si votre processeur est mouillé et ne fonctionne pas correctement : 1. Retirez votre processeur de la tête. 2. Ouvrez immédiatement le tiroir pile et enlevez la pile. 3. Placez votre processeur dans un récipient contenant des capsules de dessiccation telles qu'un kit Dri-Aid, etc. Laissez votre processeur sécher avant d'insérer une nouvelle pile. Des kits de dessiccation sont disponibles auprès de la plupart des audioprothésistes. 7.
8. Autres informations 8.1 Processeur et pièces • • • • • • 56 Le processeur est adapté à une utilisation dans un environnement de soins de santé à domicile. L'environnement des soins de santé à domicile comprend des lieux tels que les maisons, les écoles, les églises, les restaurants, les hôtels, les voitures et les avions, où l'équipement et les systèmes sont moins susceptibles d'être administrés par des professionnels de santé.
Français 8.2 Incidents graves Les incidents graves sont rares. Tout incident grave lié à votre appareil doit être signalé à votre représentant Cochlear et à l'autorité responsable des appareils médicaux dans votre pays, le cas échéant. 8.
8.6 Compatibilité électromagnétique (CEM) Des interférences peuvent survenir à proximité d'appareils portant le symbole suivant : Les appareils tels que les détecteurs de métaux dans les aéroports, les systèmes anti-vol des commerces et d'identification par radio-fréquence (RFID) peuvent créer de puissants champs électromagnétiques. Certains utilisateurs de Baha peuvent ressentir une sensation de distorsion sonore lors du passage à travers ou à proximité de l'un de ces appareils.
Français 9. Mentions réglementaires Tous les produits ne sont pas disponibles sur tous les marchés. La disponibilité des produits est soumise à l'approbation des autorités de réglementation des différents marchés. 9.
FCC ID : QZ3BAHA6MAX IC : 8039C-BAHA6MAX HVIN : Baha 6 Max FVIN : 1.0 PMN : processeur Cochlear Baha 6 Max Le modèle est un émetteur et un récepteur radio. Il est conçu pour ne pas dépasser les limites d'émission pour l'exposition à l'énergie de radiofréquence (RF) fixée par la FCC et l'ISDE. Le processeur est conçu pour ne pas dépasser les limites d'émission conformément à la norme CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B). 9.
Français 10. Explication des symboles Les symboles suivants peuvent figurer sur votre processeur, les accessoires et/ou l'emballage : Reportez-vous aux instructions et/ou à la brochure. Remarque : le symbole est bleu.
PRÉCAUTION (SANS RISQUE DE PRÉJUDICE) Une attention particulière est nécessaire pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil. Peut être à l'origine de dommages à l'équipement. Symbole de conformité radio pour la Corée AVERTISSEMENT (AVEC RISQUE DE PRÉJUDICE) Risques potentiels concernant la sécurité et effets secondaires graves. Danger potentiel pour les personnes.
Português brasileiro Processador de som Cochlear™ Baha® 6 Max Manual do usuário parte A Este guia se destina a usuários do processador de som Cochlear™ Baha® 6 Max como parte do sistema Cochlear Baha e seus cuidadores.
Conteúdo 1. Introdução ������������������������������������������65 1.1 Visão geral ��������������������������������������� 65 1.2 Finalidade de uso ��������������������������� 65 1.3 Indicações ��������������������������������������� 65 1.4 Benefícios clínicos ������������������������� 66 1.5 Garantia ������������������������������������������� 66 2. Funcionamento ����������������������������������66 2.1 Ligar e desligar ����������������������������� 66 2.
Português brasileiro 1. Introdução Parabéns por ter escolhido o Cochlear™ Baha® 6 Max como seu processador de som. Este manual contém dicas e conselhos sobre como melhor usar e cuidar do seu processador de som Baha. Não deixe de falar com seu profissional de saúde auditiva sobre qualquer dúvida ou preocupação que tiver em relação à sua audição ou ao uso deste sistema. 1.
1.4 Benefícios clínicos 1.5 Garantia A maioria dos usuários de soluções auditivas por condução óssea terá um maior desempenho auditivo e uma melhor qualidade de vida em comparação com a audição sem aparelhos. A garantia não cobre defeitos nem danos resultantes de, associados a, ou relacionados com o uso deste produto com qualquer unidade de processamento e/ou implante que não seja da Cochlear. Consulte a “Ficha de garantia limitada global do Cochlear Baha” para mais obter mais detalhes. 2.
Português brasileiro Estes programas se adequam a diferentes situações auditivas. Peça que seu profissional de saúde auditiva preencha as linhas da página anterior com seus programas específicos. 1. Para mudar de programa, pressione e solte uma vez o botão de controle localizado na parte superior do processador de som. 2. Se ativado, os sinais sonoros e visuais informarão qual programa foi selecionado. Consulte o capítulo 5, “Indicadores sonoros e visuais”. 3.
3. Energia 3.1 Tipo de bateria 3.3 Como trocar a bateria O processador de som Baha 6 Max usa uma bateria para aparelhos auditivos tamanho 312 (zinco-ar de 1,45 Volts, não recarregável). As baterias devem ser substituídas conforme for necessário, assim como com qualquer outro dispositivo eletrônico. A duração da bateria varia de acordo com o uso diário, níveis de volume, transmissão sem fio, ambiente sonoro, configuração do programa e potência. Veja a figura 5 1.
Português brasileiro OBS. • Para maximizar a vida útil da bateria, desligue o processador de som quando ele não estiver em uso. • A vida útil da bateria diminui assim que ela é exposta ao ar (quando a película de plástico é removida), por isso certifique-se de somente remover a película de plástico quando for usá-la. • Se houver vazamento na bateria, substitua-a imediatamente. 3.
4. Uso 4.1 Linha de segurança Veja a figura 7 A linha de segurança foi projetada para reduzir o risco de queda ou perda do processador. Você pode encaixar uma linha de segurança que se prende à sua roupa: 1. Segure o laço da ponta da linha de segurança entre o indicador e o polegar. 2. Passe o laço pelo furo de fixação do processador de som da frente para trás. 3. Passe o clipe por dentro do laço e puxe a linha, apertando-a. Prenda o clipe à sua roupa. OBS.
Português brasileiro 4.4 Dispositivos sem fio Você pode usar dispositivos Cochlear True Wireless™ para melhorar sua experiência auditiva. Para saber mais sobre as opções disponíveis, fale com seu profissional de saúde auditiva ou visite www.cochlear.com. Para conectar seu processador de som a um dispositivo sem fio: 1. Pressione o botão de conexão do seu dispositivo sem fio. 2. Desligue o processador de som abrindo a porta do compartimento da bateria. 3.
5. Indicadores sonoros e visuais Seu profissional de saúde auditiva pode configurar seu processador de som para exibir os seguintes sinais visuais e sonoros. 5.1 Sinais sonoros e visuais gerais Status/ação Sinal sonoro Sinal visual Comentário Luz fixa de 4 segundos Seu profissional de saúde auditiva pode configurar o sinal sonoro para 1, 5 ou 10 bipes.
Português brasileiro 5.2 Sinais sonoros e visuais sem fio Status/ação Sinal sonoro Transmissão sem fio ativada ou alteração de um dispositivo sem fio Tom ondulado em para outro melodia ascendente Sinal visual Confirmação de conexão com dispositivos sem fio N/A Comentário 1 flash longo seguido por 1 flash curto Tom ondulado em melodia ascendente 5.
6. Cuidados 6.1 Cuidados e manutenção Seu processador de som é um dispositivo eletrônico delicado. Siga estas orientações para mantê-lo em boas condições de funcionamento: • • • • • • • • 74 Para limpar o processador de som e o acoplamento de encaixe, remova o processador de som da cabeça e use o kit de limpeza do processador de som Baha e as instruções que o acompanham. O kit é fornecido pela Cochlear na caixa do processador de som.
Português brasileiro Se o processador de som molhar e apresentar mau funcionamento: 1. Remova o processador de som da cabeça. 2. Abra a porta do compartimento da bateria e a remova imediatamente. 3. Coloque o processador de som em um recipiente com cápsulas de secagem, como um kit Dri-Aid, etc. Deixe o processador de som secar antes de colocar uma nova bateria. A maioria dos profissionais de saúde auditiva tem kits de secagem disponíveis. 7.
8. Outras informações 8.1 Processador de som e peças • • • • • • 76 O processador de som é adequado para uso em um ambiente de assistência médica domiciliar. O ambiente de assistência médica domiciliar inclui locais como casas, escolas, igrejas, restaurantes, hotéis, carros e aviões, onde equipamentos e sistemas têm menos chance de serem administrados por profissionais de saúde.
Português brasileiro 8.2 Incidentes graves Incidentes graves são raros. Qualquer incidente grave relacionado ao dispositivo deve ser notificado ao representante da Cochlear e à autoridade para dispositivos médicos do seu país, se houver. 8.
8.6 Compatibilidade eletromagnética (EMC) Podem ocorrer interferências nas imediações de equipamentos marcados com o seguinte símbolo: Dispositivos como detectores de metais de aeroportos, sistemas comerciais de detecção de roubo e leitores de identificação por radiofrequência (RFID) podem produzir campos eletromagnéticos fortes. Alguns usuários de dispositivos Baha podem sentir uma sensação som distorcido ao passar por ou perto de um desses dispositivos.
Português brasileiro 9. Informações regulamentares Nem todos os produtos estão disponíveis em todos os mercados. A disponibilidade do produto está sujeita à aprovação regulamentar nos respectivos mercados. 9.1 Classificação e conformidade do equipamento O seu processador de som é uma peça aplicada de tipo B, alimentada internamente, conforme descrito na norma internacional IEC 60601- 1:2005/ A1:2012, Equipamento Eletromédicos, parte 1: Requisitos gerais de segurança básica e desempenho essencial.
ID da FCC: QZ3BAHA6MAX IC: 8039C-BAHA6MAX HVIN: Baha 6 Max FVIN: 1.0 PMN: Processador de som Cochlear Baha 6 Max O modelo é um transmissor e receptor de rádio. Foi projetado para não exceder os limites de emissão para a exposição à energia de radiofrequência (RF) definida pela FCC e pelo ISED. O processador de som foi projetado para não exceder os limites de emissão de acordo com a CAN ICES-003 (B)/NMB-003 (B). 9.
Português brasileiro 10. Códigos dos símbolos Os símbolos a seguir podem aparecer no processador, nos acessórios e/ou na embalagem que acompanham o produto: MD Consulte as instruções/ folheto. Observação: O símbolo é azul.
Símbolo de certificação de rádio para a Coreia IP42 Classificação de proteção contra elementos exteriores IP 42, proteção contra • • Símbolo ACMA (Australian Communications and Media Authority) Símbolo de certificação de rádio para o Brasil 82 R 203-JN0631 entrada de objetos estranhos sólidos gotejamento de água Símbolo de certificação de rádio para o Japão
Cochlear Bone Anchored Solutions AB, Konstruktionsvägen 14, 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 792 44 00, Fax: +46 31 792 46 95 Regional Offices Cochlear Ltd, (ABN 96 002 618 073), 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109 Australia Tel: +61 2 9428 6555, Fax: +61 2 9428 6352 Cochlear Americas, 10350 Park Meadows Drive, Lone Tree, CO 80124, USA Tel: +1 303 790 9010, Fax: +1 303 792 9025 Cochlear AG, EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 8204, Fax: +41 61