Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації POPCORN-MAKER Popcornapparaat • Machine à pop-corn • Máquina de hacer palomitas • Máquina para fazer pipocas Popcorn-Maker • Popcorn maker • Urządzenie do prażenia popcornu Kukoricapattogtató • Апарат для приготування повітряної кукурудзи 05-PM 2658.indd 1 PM 2658 30.11.
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
HINWEIS: Nach ca. 1 Min. beginnen die Maiskörner aufzuplatzen und das fertige Popcorn fällt aus der Öffnung des Deckels in die Schüssel. 6. Wenn Sie das Aufplatzen der Maiskörner nur noch vereinzelt hören, schalten Sie das Gerät aus. HINWEIS: Im Regelfall verbleiben ca. 10–20 nicht aufgeplatzte Maiskörner im Gerät. 7. Möchten Sie gleich eine weitere Portion zubereiten, entfernen Sie zuerst die verbliebenen Maiskörner des ersten Vorgangs aus dem Gerät.
DEUTSCH 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert.
Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • • • • • • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
NEDERLANDS 3. Plaats de transparante afdekking weer op het apparaat en leg de maatbeker in de bovenste opening van de afdekking. 4. Plaats een hittebestendige schaal met een volume van ongeveer 3 - 4 liter onder de opening aan de voorzijde van de transparante afdekking. 5. Sluit de stekker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz en schakel het apparaat in via de aan-/ uitschakelaar. OPMERKING: Na ca.
Conseils généraux de sécurité DANGER: Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
Nettoyage 4. Placez un récipient résistant à la chaleur d’une capacité d’env. 3 à 4 litre sous la fente avant du cache transparent. 5. Branchez l‘appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230V, 50 Hz et mettez l‘appareil en marche grâce au bouton Marche / Arrêt. • • REMARQUE: FRANÇAIS Après environ 1 minute, les pop-corn commencent à être prêts : les grains de maïs éclatent et les pop-corn tombent de l‘ouverture du couvercle dans le récipient. 6.
Indicaciones generales de seguridad AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
3. Coloque de nuevo la cubierta transparente sobre el aparato y encaje el vaso medida en la abertura superior de la cubierta. 4. Coloque un recipiente termoestable con una cabida de aprox. 3-4 litros debajo de la abertura delantera de la cubierta transparente. 5. Introduzca la clavija en una caja de enchufe de contacto de protección 230 V, 50 Hz instalada por la norma y conecte el aparato con el conectador / desconectador. INDICACIÓN: Después de aprox. 1 min.
Instruções gerais de segurança AVISO: Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento. Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
3. Tornar a colocar a tampa transparente sobre o aparelho e introduzir o copo graduado na abertura superior da mesma tampa. 4. Colocar um recipiente resistente ao calor com um volume de 3 a 4 litros por baixo da abertura dianteira da tampa transparente. 5. Introduzir a ficha numa tomada de 230 V, 50 Hz, com protecção de contactos, instalada convenientemente e ligar o aparelho, carregando no respectivo interruptor.
Norme di sicurezza generali AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
4. Mettere un recipiente resistente al calore con una capienza di 3 - 4 litri sotto l’apertura anteriore del coperchio trasparente. 5. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V, 50 Hz ed accendere l‘apparecchio tramite l‘interruttore. NOTA: Dopo ca. 1 minuto inizia la tostatura dei popcorn: i chicchi di mais scoppiano e il popcorn pronto cade dall‘apertura del coperchio nella scodella. 6.
General Safety Instructions CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects. Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • • • • • • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
6. When you start to hear only occasional „pops“, switch the appliance off. NOTE: Usually 10 to 20 kernels remain in the appliance without popping. 7. If you wish to make another portion, remove the remaining kernels of corn from the appliance.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Czyszczenie 3. Proszę ponownie założyć przeźroczystą osłonę na urządzenie i wpasować pojemnik pomiarowy w górny otwór osłony. 4. Proszę podstawić pod przedni otwór przeźroczystej osłony żaroodporne naczynie o pojemności ok. 3 - 4 litrów. 5. Proszę podłączyć wtyczkę do przepisowo zainstalowanego gniazdka z zestykiem ochronnym 230 V, 50 Hz i przy pomocy przycisku włączania/ wyłączania włączyć urządzenie. WSKAZÓWKA: Po ok. 1 min.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Általános biztonsági rendszabályok FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre. A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
Tisztítás 5. Dugja a csatlakozó dugót előírásszerűen szerelt, földelt, 230 V, 50 Hz-es konnektorba, és kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló gombbal! • TÁJÉKOZTATÁS: TÁJÉKOZTATÁS: Kb. 10-20 kukoricaszem rendszerint pirítatlanul marad a készülékben. 7. Ha mindjárt el szeretne készíteni egy következő adagot, távolítsa el a készülékből az előző pattogatásból pirítatlanul visszamaradt kukoricaszemeket! Hagyja azonban a készüléket a következő menet előtt kb.
Загальні вказівки щодо безпеки ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
Обслуговування приладу 1. Заповніть мірний стаканчик повітряною кукурудзою (використайте для цього виключно спеціальну повітряну кукурудзу). 2. Зніміть прозору кришку з приладу. Перекладіть зміст мірного стаканчику в отвір для підсмажування. 3. Покладіть прозору кришку знов на прилад. Поставте мірний стаканчик у верхній отвір кришки так, щоб він правильно пасував. 4. Поставте ємність об’ємом 3–4 літри, що стійка до високої температури, під передній отвір прозорої кришки. 5.
05-PM 2658.indd 24 Stünings Medien, Krefeld • 11/09 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 30.11.