Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации Multizerkleinerer Universele hakmachine • Hachoir multifonction • Cortador de alimentos múltiple Multi trituratore • Multi Chopper • Uniwersalna krajalnica • Multifunkciós aprító Прилад для нарізання • Универсальный миксер MZ 3434
Deutsch Inhalt Übersicht der Bedienelemente..................................... Seite Bedienungsanleitung..................................................... Seite Technische Daten.......................................................... Seite Garantie......................................................................... Seite Entsorgung.................................................................... Seite 3 4 6 6 7 ENGLISH Contents Location of Controls.........................................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes • Ubicación de los controles Posizione dei comandi • Location of Controls • Lokalizacja kontrolek • A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов 3
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Kinder und gebrechliche Personen • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschaden oder sogar zu Personenschaden führen. Die Clatronic International GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Speise Vorbereiten Brot 2 cm große Stücke (Paniermehl) 2 cm große Stücke, Fleisch ohne Knochen, Haut und Sehnen! Maximale Menge 40 g 200g Parmesan 1 cm große Stücke 100 g Blockschokolade 1 cm große Stücke eiskalt 100 g Möhren 1 cm große Stücke 200 g Maximale Zeit 15 Sek. oder Puls 15 Sek. oder Puls 15-20 Sekunden max. 20 Sekunden oder Puls 10-15 Sekunden Es können natürlich auch hier nicht aufgeführte Speisen zerkleinert werden.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden. 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts. 4.
Gebruiksaanwjzing Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten. Kinderen en gehandicapten • Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal aangeduid.
Beoogd gebruik OPMERKING: • Als het apparaat niet kan worden ingeschakeld, controleer dan of de motoreenheid, het veiligheidsdeksel en messenblad goed zijn geplaatst. Dit apparaat is bedoeld om levensmiddelen te hakken die geschikt zijn voor het snijden. Het is uitsluitend ontwikkeld voor dit gebruik en mag alleen voor dit doel worden gebruikt. Gebruik het apparaat alleen volgens de instructies in deze handleiding. Gebruik dit apparaat niet commercieel.
Etenswaar Voorbereiding Parmezaanse 1 cm blokjes kaas Max. hoeveelheid 100 gram Kookchocolade 1 cm blokjes ijskoud 100 gram Wortels Blokjes van 1 cm 200 gram Max. duur 15-20 seconden Maximaal 20 seconden of pulserend 10-15 seconden Uiteraard kunt u ook andere levensmiddelen hakken. Vergelijk de hardheid van de levensmiddelen in deze tabel om de benaderde haktijd te bepalen, bijv. een appel is ongeveer net zo hard als een ui. In dat geval volgt u de instructies in de tabel voor “uien”.
Manuel Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera entière satisfaction. Enfants et personnes invalides • Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.). Symboles utilisés dans ce manuel Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon distincte.
Usage prévu Cet appareil est conçu pour hacher des aliments pouvant être coupés. Il est uniquement conçu pour cet usage et devra uniquement être utilisé dans ce but précis. N’utilisez cet appareil qu’en respectant les indications inscrites dans ce manuel de l’utilisateur. N’utilisez pas cet appareil pour un usage commercial. Aucun autre usage pouvant causer des dégâts ou des dommages corporels n’a été prévu pour cet appareil.
Aliments Viande Parmesan Chocolat à cuire Carrots Préparation Cubes de 2 cm, sans os, peau ni tendon ! Cubes d’1 cm Cubes froids d’1 cm 1 cm cubes Quantité max. Durée max. 200g 15 sec ou impulsion 100 g 100 g 200 g 15-20 sec 20 sec max ou impulsion 10-15 seconds Vous pouvez, bien-sûr, couper d’autres aliments. Grâce à ce tableau, évaluez la dureté des aliments pour trouver la durée approximative de la coupe ; p. ex. une pomme est presque aussi dure qu’un oignon.
Manual del usuario ¡Aviso! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asfixia. Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización. Símbolos en este manual del usuario Las notas importantes para su seguridad se indicant claramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar accidentes y daños al dispositivo: ¡Aviso! Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial de heridas.
Cualquier uso distinto del específico puede provocar daños y lesiones personales. ATENCIÓN: Este dispositivo dispone de un modo de funcionamiento corto de 20 segundos como máximo. Deje enfriar el dispositivo durante al menos 2 minutos antes de volver a usarlo. Clatronic International GmbH no se hace responsable de los daños ocasionados por un uso indebido del dispositivo.
Por supuesto, puede cortar también otros alimentos. Compare su dureza con la de los alimentos de esta tabla para calcular el tiempo de corte aproximado. Por ejemplo, una manzana es de dureza similar a la de una cebolla: en este caso, siga las instrucciones de la tabla para “cebollas”. Limpieza y almacenamiento ¡AVISO! • Debe desconectar el dispositivo del suministro eléctrico después de cada uso y antes de proceder a su limpieza. • No sumerja la unidad del motor en el agua.
Manuale dell’utente Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfazione. Bambini e persone disabili • Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell’imballaggio (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
Utilizzare questo dispositivo solo secondo le istruzioni di questo manuale. Non utilizzare il dispositivo a livello commerciale. Non è previsto alcun altro uso e può causare danni e lesioni a persone. Clatronic International GmbH non è responsabile di qualsiasi danno verificatosi per uso improprio. Disimballare il dispositivo • Rimuovere il dispositivo dall’imballaggio. • Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, come pellicole, materiale di riempimento, fili e cartoni.
Pulizia e conservazione AVVISO! • Dopo l‘uso e prima di pulire scollegare sempre dall‘alimentazione principale! • Non immergere l’unità motore in acqua! Potrebbe verificarsi una scossa elettrica o incendio. • La lama è molto tagliente. Rischio di lesione! Gestire la lama con estrema cura! ATTENZIONE: • Non utilizzare spazzole d’acciaio o altri utensili abrasive per effettuare la pulizia. • Non utilizzare detergenti aggressive o abrasivi.
User manual Thank you for selecting our product. We hope that you will enjoy use of the appliance. Symbols in this user manual Important notes for your safety are marked distinctively. Pay absolute attention to them to avoid accidents and damage to the device: Warning! Warns of dangers for your health and indicates potential risks of injury. Caution: Indicates potential dangers for the device or other objects. Note: Highlights tips and information for you.
Unpack Device • Take the device out of its packaging. • Remove all packaging materials, such as foils, filling materials, cable ties and cartons. • Check that all accessories are included in the box. NOTE: Clean manufacturing residues and dust from the device as described under “Cleaning”. 9. After chopping, take your hand off the motor unit. Disconnect from mains power supply. 10. Remove the motor unit from the transparent container. 11. Lift off the safety cover and carefully remove the blade. 12.
CAUTION: • Do not use a wire brush or other abrasive utensils for cleaning. • Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. • Clean the motor unit with a dry cloth without additional cleaning agents. Transparent Container, Safety Cover, Blade and Rubber Mat CAUTION: • Do not wash these accessories in the dishwasher. • The surfaces may become dull. • Wash these accessories manually in dishwater. • Rinse with clear water and dry with a cloth. • Assemble the Multi Chopper before storage.
Instrukcja użytkowania Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści. Dzieci i osoby niepełnosprawne • Ze względu na bezpieczeństwo dzieci, trzymać części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian, itp.) poza ich zasięgiem. Symbole użyte w instrukcji użytkowania Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa są wyraźne zaznaczone.
Urządzenie może być użytkowane wyłącznie zgodnie z instrukcjami w niniejszym podręczniku. Nie wolno używać urządzenia w celach komercyjnych. Nie wolno używać urządzenia w innym celu, jako że może to doprowadzić do szkód lub obrażeń ciała. Firma Clatronic International GmbH nie odpowiada za szkody, spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem. Rozpakowanie urządzenia • Wyjąć urządzenie z opakowania. • Zdjąć wszystkie materiały opakowania, takie jak folie, materiały wypełniające, złącza kablowe oraz kartony.
Oczywiście można siekać również inne rodzaje żywności. Należy porównać je z twardością żywności w tabeli, aby określić przybliżony czas siekania; np. jabłko jest w przybliżeniu tak twarde jak cebula. W tym przypadku należy postępować zgodnie z instrukcjami dla „cebuli”. Czyszczenie i przechowywanie OSTRZEŻENIE! • Po użyciu i przed czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od sieci zasilającej! • Nie zanurzać urządzenia napędowego w wodzie! Mogłoby to prowadzić do porażenia prądem lub pożaru.
Usuwanie Znaczenie symbolu „kubła na kółkach” Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów. Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Használati útmutató Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy örömét leli majd a készülék használatában. Gyermekek És Fogyatékkal Élő Személyek • A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanyagokat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen. A Használati Útmutatóban Található Jelzések Az Ön biztonságára vonatkozó fontos tudnivalókat külön kiemeltük.
Semmilyen más célra nem való, és ennek figyelmen kívül hagyása károsodást vagy személyi sérülést okozhat. A Clatronic International GmbH nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatból keletkező sérülésekért. A készülék kicsomagolása • Vegye ki a készüléket a csomagolásából. • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a fóliákat, töltőanyagokat, kábelrögzítőket és a kartonokat. • Ellenőrizze, hogy az összes tartozék a dobozban van-e.
Tisztítás és tárolás FIGYELMEZTETÉS! • Használat után és tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót! • Ne merítse vízbe a motoregységet. Áramütést vagy tüzet okozhat. • A kés nagyon éles. Sérülésveszélyes! Különös óvatossággal kezelje a kést! VIGYÁZAT: • Ne használjon drótkefét vagy más karcoló konyhai eszközt a tisztításhoz. • Ne használjon agresszív vagy karcoló tisztítószereket. • A motoregységet száraz ruhával tisztítsa meg, tisztítószerek hozzáadása nélkül. Műszaki adatok Típus:...........
Посібник користувача Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Діти і особи з особливим потребами • Задля безпеки ваших дітей зберігайте пакувальний матеріал (пластикові пакети, скоби, пінопласт тощо) у місцях, недоступних для дітей. Символи у цьому посібнику Задля вашої безпеки подано чіткі застереження. Радимо звернути на них увагу, щоб уникнути нещасних випадків і пошкодження пристрою.
Користуйтеся приладом тільки так, як зазначено у даному посібнику користувача. Не користуйтеся приладом у комерційних цілях. Використання з іншою метою не передбачено, інакше можна пошкодити прилад або травмуватися. Компанія Clatronic International GmbH не несе відповідальності за будь-які пошкодження, що сталися за використання неналежним чином. Розпакування • Вийміть прилад з упаковки. • Повністю зніміть усі пакувальні матеріали, а саме: фольгу, матеріали наповнення, скрутки шнурів та картон.
Продукт Підготовка Сир пармезан Кондитерський шоколад Морква Кубики з ребром 1 см Кубики з ребром 1 см, заморожені Кубики з ребром 1 см Макс. кількість Макс. тривалість 100 г 15-20 с 100 г Макс. 20 с або пульсовий режим 200 г 10-15 с Крім наведеного можна нарізати інші продукти. Порівняйте їхню твердість з твердістю продуктів, наведених у таблиці, щоб отримати приблизний час нарізання, наприклад яблуко має таку ж саму твердість, як і цибуля.
Руководство пользователя Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, что вы с удовольствием будете пользоваться им. Символы в данном руководстве пользователя Важные указания, касающиеся вашей безопасности, отмечены особо. Во избежание несчастных случаев и повреждения устройства обращайте на них особое внимание: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждение об опасности для здоровья, указывает на возможность повреждений. ВНИМАНИЕ: Потенциальная опасность для устройства или других предметов.
Предназначение ПРИМЕЧАНИЯ: • Двигатель оборудован аварийным выключателем. • Если устройство не включается, убедитесь, что двигатель, крышка и лезвие установлены правильно. Данное устройство предназначено для измельчения пищевых продуктов, которые пригодны для нарезки. Устройство сконструировано только для этого, и должно использоваться только по назначению. Используйте устройство только так, как указано в данном руководстве. Не используйте устройство в коммерческих целях.
Продукт Подготовка Петрушка Помыть, срезать корень Хлеб (хлебные крошки) Мясо Сыр "Пармезан" Макс. Макс. продолколичество жительность 30 гр. Кубики 2 см 40 гр. Кубики 2 см, без костей, шкуры и жил! 200 гр. Кубики 1 см 100 гр. Приготовление шоколада Кубики 1 см, охлажденные 100 гр. Морковь Кубики 1 см 200 гр.
Stand 09/11