Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja A használati utasítás/Garancia Stereo-Music-Center Stereo muziekinstallatie • Music center stéréo Equipo de música estéréo • Stereo-Music-Center Stereo Music Center • Zestaw muzyczny Stereo-Music Center MC 1028 CD/MP3 05-MC 1028 CD 1 28.07.
Inhalt ITALIANO Elementi di comando ............................................... Pagina Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4 Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 24 Technische Daten ....................................................... Seite 7 Dati tecnici................................................................ Pagina 27 Garantie.......................................................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi A kezelő elemek áttekintéseé 3 05-MC 1028 CD 3 28.07.
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • • • • • • • • Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• • • • • • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Lautsprecher. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird! Schließen Sie die Lautsprecher auf der Rückseite an „Speaker RIGHT und LEFT“ (28) an. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz.
DEUTSCH 2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit dem Funktionswahlschalter (6) aus und starten Sie diese Quelle. Sie nehmen von der Tonquelle auf die Sie hören. Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Änderungen an Klang und Lautstärke verändern die Aufnahme nicht. 3. Drücken Sie bitte die Aufnahmetaste (25), (die Wiedergabe Taste wird automatisch mit runtergedrückt). Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen Aufnahmen werden automatisch gelöscht. 4.
Im Display (13) erscheint die Anzeige RANDOM, MP3 und die erste Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben. Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird im normalen Modus abgespielt. 5x drücken: Hinweis: Einige Tasten finden Sie sowohl am Gerät als auch auf der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche Funktion. Programmierte Wiedergabe Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu. 1.
DEUTSCH Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät MC 1028 CD/MP3 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG) befindet. Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • • • • • • • • Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder). Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Ingebruikname van de installatie/Inleiding • NEDERLANDS • • • • • Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de installatie in gebruik neemt. Kies een geschikte plaats voor installatie en luidsprekers. Deze geschikte plaats moet droog, vlak en slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een comfortabele bediening bieden. Let op een goede beluchting van het apparaat! Sluit de luidsprekers op de achterzijde aan op “Speaker RIGHT en LEFT” (28).
CD’s/MP3 afspelen Zo kunt u CD’s afspelen 1. Zet de functiekeuzeschakelaar (6) op de positie „CD/MP3“. 2. Druk op de (openen) toets (12) om de CD-lade te openen. 3. Plaats een CD met het etiket naar boven in de speler en sluit de CD-lade. 4. Druk op de PLAY/PAUSE toets (14) (1 op de afstandbediening) om de CD af te spelen. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. De actuele titel en de melding resp. MP3 worden op het display (13) weergegeven. 5.
Geprogrammeerde weergave NEDERLANDS Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren. 1. Druk op de STOP-toets (17/2). 2. Druk op de PROGRAM toets (9/6). Op het display (13) knippert „P01“ (geheugenplaats) en de weergave PROGRAM. Selecteer de gewenste titel met de toetsen SKIP DOWN/ SKIP UP (15/16/3) en druk opnieuw op de PROGRAM toets (9/6). Het display schakelt naar geheugenplaats P02. Opmerking: bij CD’s in MP3-formaat worden alleen de titels binnen de actuele map geselecteerd.
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden. Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar. NEDERLANDS Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. • FRANÇAIS • • • • • • • Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité.
• • • • • Lisez le mode d’emploi consciencieusement avant la première utilisation. Choisissez un endroit approprié pour l’appareil et les hautparleurs. Il convient de choisir une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous puissiez aisément utiliser l’appareil. Veillez à ce que l’appareil soit suffisamment ventilé. Raccordez les haut-parleurs au dos de l’appareil “Speaker RIGHT et LEFT” (28). Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
3. Enfoncez la touche d’enregistrement (25) (la touche de lecture s’enfonce automatiquement). L’enregistrement commence. Tous les autres enregistrements sont alors automatiquement effacés. 4. Vous pouvez interrompre l’enregistrement pour un court instant grâce à la touche II Pause (20) ou complètement arrêter grâce à la touche / Stop/Eject (21). FRANÇAIS Lecture de CD/MP3 3 x pulsions = Pour lire la chanson précédente, etc.
Programmation de la lecture Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi. 1. Enfoncez la touche STOP (17/2). 2. Enfoncez la touche PROGRAM (9/6). Sur l’écran (13) clignote “P01” (plage de mémoire) et le signe PROGRAM. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches SKIP DOWN/SKIP UP (15/16/3) puis enfoncez à nouveau la touche PROGRAM (9/6). L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire P02. Remarque: Pour les disques en format MP3, seuls les titres du fichier ouvert sont sélectionnés.
Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Indicaciones generales de seguridad • • • • • • • • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo. Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente.
Puesta en servicio del aparato / Introducción • • • • • • ¡Antes de la puesta en servicio, lea detenidamente el manual de instrucciones! Elija una ubicación apropiada para su aparato, p.ej. una superficie seca, llana y antideslizante, donde pueda manejar bien su aparato. ¡Tenga atención que su aparato tenga suficiente ventilación! Conecte los altavoces detrás del aparato en „Speaker RIGHT y LEFT“ (28). Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
Tocar Compact Disks/MP3 Manera de reproducir un CD 1. Posicione el selector de funciones (6) a la posición „CD/ MP3“. 2. Oprima el botón (abrir) (12) para abrir el compartimiento del CD. 3. Coloque un CD con la etiqueta hacia arriba y cierre de nuevo el portadisco. 4. Presione la tecla PLAY/PAUSE (14) (1 en el control inhalámbrico), para reproducir el disco compacto. El CD se reproducirá a partir del primer título. El título actual, la indicación es decir MP3 se indican en el display (13). 5.
5x presionar = la función es desactivada, reproduciéndose el disco compacto en el modo normal. Nota: Algunas teclas se encuentran en el aparato como también en el mando a distancia. Teclas idénticas originan la misma función. Reproducción programada Permite la programación de una sucesión de títulos al azar. 1. Presione la tecla STOP (17/2). 2. Presione la tecla PROGRAM (9/6). En el visualizador (13) parpadea “P01” (posición de memoria) y la indicación PROGRAM.
Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio.
Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. • • • • • • ITALIANO • • Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi.
• • • • • • Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso! Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio, per esempio una superficie asciutta, piana e non scivolosa, dove poter comandare bene l’apparecchio. Fare attenzione che l’apparecchio sia sufficientemente areato! Collegare le casse sul lato posteriore a “Speaker RIGHT e LEFT” (28). Infilare la spina in una presa regolarmente installata con contatto di terra da 230 V, 50 Hz.
3. Premere il tasto di registrazione (25), (il tasto per la riproduzione si abbassa automaticamente). Inizia la registrazione. Tutte le registrazioni precedenti si cancellano automaticamente. 4. Potete interrompere brevemente la registrazione con il tasto per la pausa II (20) o fermarla con il tasto / Stop/Eject (21). ITALIANO Lettura CD/MP3 Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc. Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani.
Ripetizione programmata Permette la programmazione di una sequenza di brani desiderata. 1. Premere il tasto STOP (17/2). 2. Premere il tasto PROGRAM (9/6). Nel display (13) lampeggia “P01” (posto di memoria) e PROGRAM. Scegliere il brano desiderato con i tasti SKIP DOWN/SKIP UP (15/16/3) e premere nuovamente il tasto PROGRAM (9/6). Il display segnala la posizione di memoria P02. Nota: per i CD in formato MP3 vengono selezionati unicamente i titoli dell’ archivio attuale.
Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia! Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto.
General Safety Instructions Special safety information Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • • • • • • • To avoid the risk of fire or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture.
• • Insert the plug into a properly installed 230 V, 50 Hz power socket. Please ensure that the mains voltage corresponds to the information on the type plate. The POWER (1) control lamp shows the function. Remote Control Batteries (not supplied) • • • • • Open the lid of the battery compartment on the back of the remote control. Insert 2 batteries of type R6 „AA“ 1,5 V.
3. Insert a CD with the printed side facing up and close the CD deck. 4. Press the PLAY/PAUSE button (14) (1 on the remote control) to play back the CD. The CD is played from the first track onwards. The track currently being played, or MP3 are shown in the display (13). 5. To remove a CD, press the STOP key (17/2), open the CD deck with the (open) key (12) and take out the CD carefully. FOLDER UP (4 on the remote control) Press this button during playback to change to a higher folder.
3. Select the next track with the SKIP DOWN/SKIP UP key and press the PROGRAM key again. Repeat the procedure until all the desired tracks are selected. Note: With CDs in MP3 format a maximum of 10 titles can be programmed. 4. Press the PLAY/PAUSE key (14/1). The playback starts. The selected track numbers are shown in the display in the correct order and the symbol or MP3 and PROGRAM light up. Press this button to pause briefly the playback. 5.
Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • • • • • • • • Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
Uruchomienie urządzenia / Wprowadzenie • • • • • • Przed uruchomieniem urządzenia proszę przeczytać dokładnie instrukcję obsługi! Proszę wybrać odpowiednie miejsce do ustawienia urządzenia np. suchą, równą i nie śliską powierzchnię, na której będziecie Państwo mogli łatwo obsługiwać urządzenie. Proszę uwzględnić wystarczającą wentylację urządzenia! Podłączyć głośniki na tylnej ściance urządzenia do miejsc oznaczonych „Speaker RIGHT i Speaker LEFT” (28).
9. By na krótko przerwać odtwarzanie, proszę wcisnąć przycisk II Pause (20). Dla kontynuacji odtwarzania wcisnąć ten klawisz ponownie. SKIP DOWN/SKIP UP (16/15/3) Nagrywanie kaset Przy pomocy SKIP UP (15/3) mogą Państwo przejść do następnego tytułu lub do jeszcze jednego dalej, itd. 1. Proszę włożyć kasetę audio, stroną nagrywaną do przodu (pełna szpulka po lewej stronie).
Naciśnięcie 1 x = aktualnie odtwarzane nagranie będzie stale powtarzane (na wyświetlaczu pojawia się REP.). Naciśnięcie 2 x = wybrany katalog dysku MP3 CD jest stale powtarzany (na wyświetlaczu pojawia się REP. ALBUM). By wybrać jakiś katalog, proszę postępować zgodnie z opisem u góry w rozdziale „Wybranie katalogu“. Naciśnięcie 3 x = aktualnie odtwarzane CD będzie stale powtarzane (na wyświetlaczu pojawia się REP. ALL).
Dane techniczne Model: ...........................................................MC 1028 CD/MP3 Napięcie zasilające:............................................... 230 V, 50 Hz Moc wyjściowa:..................................................... 100 W PMPO Stopień ochrony:...................................................................... ΙΙ Radio: zakresy częstotliwości:............. UKF / FM 88,0 ~ 108,0MHz ................
Általános biztonsági rendszabályok • • • • • • • • A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
Rádióhallgatás A készülék használatbavétele/Bevezetés • • • • • • Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást! Válasszon megfelelő helyet a készülék és a hangszóról felállítására! Erre száraz, sima, csúszásmentes felület lenne alkalmas, amelyen jól lehet a készüléket kezelni. Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön.
CD/MP3-k lejátszása CD-t az alábbi módon játszhat le 1. Állítsa a (6) funkcióválasztó kapcsolót „CD/MP3“. 2. A CD-tartó rekesz felnyitásához nyomja meg a (nyitás) gombot (12)! 3. Helyezzen be egy CD-t címkéjével felfelé, és zárja le a CDtartót! 4. A CD megszólaltatásához nyomja meg az PLAY/PAUSE gombot (14) (1 a távkapcsolón)! A készülék az első számtól kezdve lejátssza az egész CD-t. Az éppen hallható dal -ként ill. MP3-ként jelenik meg a kijelzőn (13). 5.
Programozott lejátszás Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé. 1. Nyomja meg a STOP gombot (17/2). 2. Nyomja meg a PROGRAM gombot (9/6). A display-n (13) „P01“ (memóriahely) és a PROGRAM jelzés villog. Válassza ki a SKIP DOWN/SKIP UP gombokkal (15/16/3) a kívánt számot, és nyomja meg ismét a PROGRAM gombot (9/6)! A display-n a kijelzés a P02 memóriahelyre vált. Tudnivaló: MP3 formátumú CD-k esetében az aktuális könyvtáron belül csak a számokat választja ki.
Garancia Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta! Sem az elhasználódó tartozékokban, ill.
05-MC 1028 CD 44 28.07.
05-MC 1028 CD 45 28.07.
05-MC 1028 CD 46 Stünings Medien, Krefeld • 07/06 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 28.07.