5....-05-MBG 2788 11.09.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 2 Inhalt D NL F E P I GB PL CZ H RO RUS Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . .
5....-05-MBG 2788 11.09.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise D • • • • • • • • • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 5 Inbetriebnahme • • • D Entnehmen Sie dem Ofen eventuell vorhandenes Verpackungsmaterial. Vor der ersten Benutzung betreiben Sie das Gerät 15 Minuten lang zum Entfernen der Schutzschicht der Heizspirale. Wählen Sie den Dualbetrieb. Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Bedienung 1. Die Zeitschaltuhr muss auf die Position „0“ gestellt sein. 2.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 6 Grillen und Grillen mit dem Drehspieß D Hinweis: Grillen Sie grundsätzlich nur mit Oberhitze und bei eingesetzter Fettpfanne. Wählen Sie kein zu großes Bratenstück. Das Grillgut muss genug Abstand zu den Innenwänden und den Heizstäben haben. Es sollte Sie auf keinen Fall berühren. 1. Schieben Sie das Backblech/Fettpfanne in die unterste Schiebeleiste des Backofens. 2. Reiben Sie den Drehspieß und die Fixierklammern mit Speiseöl ein. 3.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 7 Übersicht der Backzeiten GARGUT Pizza Fleisch Toast Gebäck Schaschlik Braten Geflügel TEMPERATUR/°C 150-180 200-240 120-160 120-180 200-240 210-230 200-230 ZEIT/Min. 10-20 12-18 3-5 10-15 40-60 60-80 70-120 D FUNKTION Unterhitze Dual Dual Unterhitze Oberhitze/Grillen Grillen mit Drehspieß Grillen mit Drehspieß Diese Zeitangaben stellen nur Anhaltswerte dar und können je nach Umständen variieren.
5....-05-MBG 2788 D 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 8 Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 9 Algemene veiligheidsinstructies • • • • • • • • • NL Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 10 Ingebruikname NL • • • Verwijder eventueel in de oven voorhanden verpakkingsmateriaal. Houd het (lege!) apparaat vóór de eerste inbedrijfstelling gedurende 15 minuten ingeschakeld om de beschermlaag aan de verwarmingsspiraal te verwijderen. Kies de duale modus. Een lichte rookontwikkeling is normaal. Zorg wel voor voldoende ventilatie. Bediening 1. De schakelklok moet op de stand „0“ staan. 2.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 11 Grillen en grillen met de draaispies NL Opmerking: Gril altijd alleen met bovenwarmte en met geplaatste vetpan. Kies geen al te groot braadstuk. Het grilvlees moet voldoende afstand hebben tot binnenwanden en verwarmingsstaven. Het mag nergens de wanden of staven raken. 1. Schuif de bakplaat/vetpan op de onderste rail van de bakoven. 2. Wrijf de draaispies en de fixeerklemmen in met spijsolie. 3. Gevogelte wordt vóór het grillen gegarneerd.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 12 Overzicht van de baktijden NL GERECHT Pizza Vlees Toast Gebak Sjasliek Braadvlees Gevogelte TEMPERATUUR in °C 150-180 200-240 120-160 120-180 200-240 210-230 200-230 TIJD in minuten 10-20 12-18 3-5 10-15 40-60 60-80 70-120 FUNCTIE Onderwarmte Duaal Duaal Onderwarmte Bovenwarmte/gril Grillen met draaispies Grillen met draaispies Deze tijden zijn slechts richtwaarden en kunnen al naar gelang de omstandigheden variëren.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 13 Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar. *) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend! Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 14 Conseils généraux de sécurité F • • • • • • • • • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 15 Liste des différents éléments de commande H I J K L M F A B C D E F G Parois Thermostat Sélecteur de fonctions Minuteur Lampe témoin thermostat Porte vitrée Poignée lèchefrite/plaque métallique Poignée Poignée broche Broche avec fixations Grille à grillade Lèchefrite/plaque métallique Plaque à miettes • • Retirez les emballages protégeant éventuellement l’appareil.
5....-05-MBG 2788 F 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 16 7. Pour un temps de cuisson inférieur à 5 minutes, réglez d'abord l'heure du minuteur sur 15 minutes puis tournez le bouton en arrière sur, par exemple, 3 minutes. La programmation de l'heure est ainsi plus précise. Dans ce cas, il est conseillé de préchauffer le four (pendant env. 3 minutes). 8. Lorsque le four s'arrête, vous pouvez alors à nouveau ouvrir la porte et retirer, votre plat à l'aide de gants à four (attention, brûlant!).
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 17 Accessoires Grille: Lèchefrite: Poignées levier: F pour griller; comme support pour les moules à gâteau pour les pizzas, plaque pour plat à gratin, comme plaqu pour recevoir la graisse pour sortir le lèchefrite brûlant du four ou pour placer et retirer la broche à grillade.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 18 Garantie F Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 19 Indicaciones generales de seguridad • • • • • • • • • E Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 20 Vista general de los elementos de mando E A B C D E F G Carcasa Regulador de temperatura Interruptor de función Reloj programador Lámpara de control de temperatura Puerta de cristal Empuñadura para la bandeja/sartén de grasa H Asidero I Empuñadura para el pincho rotativo J Pincho rotativo con grapas de fijación K Parrilla L Bandeja/sartén de grasa M Bandeja para migas • • En caso de que haya material de embalaje, retire éste del horno.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 21 6. Gire el botón del minutero en el sentido de las manecillas de un reloj para ajustar el tiempo de cocimiento. Al final del tiempo programado, el horno se para automaticamente e emite una señal sonora corta. 7. Para programar un tiempo de cocimiento inferior a 5 minutos, ajuste primero la hora del minutero en 15 minutos y después, gire el botón en el sentido contrario, hasta, por ejemplo, 3 minutos.
5....-05-MBG 2788 E 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 22 8. Desconecte el horno: Rebaje el reloj programador y la temperatura, coloque el interruptor de función a la posición “0”. Espere con la limpieza hasta que se haya enfríado el aparato por completo. Accesorios Parilla: Rejilla: Asas para elevar: para asar; como soporte para los moldes de bizcochos para las pizzas, bandeja para las fuentes de gratinar, como bandeja escurridora Para sacar la bandeja caliente de horno y para colgar y sacar el asador.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 23 Garantía E Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 24 Instruções gerais de segurança P • • • • • • • • • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
5....-05-MBG 2788 11.09.
5....-05-MBG 2788 P 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 26 6. Marcar o tempo que o forno ficará ligado, girando o comutador de relógio no sentido dos ponteiros do relógio. Quando tiver decorrido o tempo marcado, o aparelho desligar-se-á automa-ticamente e ouvir-se-á o relógio tocar. 7. No caso de o tempo de cozedura ser inferior a 5 minutos, girar em primeiro lugar o comutador de relógio para aprox. 15 minutos e logo a seguir para os minutos desejados (p. ex. 3 minutos).
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 27 Acessórios Grelha: Tabuleiro: Pegas: P para torradas; para se colocarem formas em cima para pizzas, para se colocarem formas com gratinados, para ser aparada gordura de grelhados para retirar o tabuleiro quando estiver muito quente e para introduzir e retirar o grelhador. Tempos de cozedura ALIMENTOS Pizza Carne Torradas Bolachas Espetadas Assados Frangos TEMPERATURA/ºC 150-180 200-240 120-160 120-180 200-240 210-230 200-230 TEMPOS/min.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 28 Garantia P O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 29 Norme di sicurezza generali • • • • • • • • • I Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 30 Vista generale degli elementi di comando I A B C D E F G Scatola Regolatore della temperatura Interruttore della funzione Timer Spia di controllo della temperatura Porta di vetro Impugnatura per lamiera da forno/padella H Impugnatura I Impugnatura per lo spiedino girevole J Spiedino girevole con ganci per fissare K Griglia L Lamiera da forno/padella M Lamiera per briciole • • Togliere dal forno eventuale materiale di imballaggio contenuto.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 31 6. Impostare la durata della cottura girando l’interruttore orario in senso orario. Al termine del tempo impostato l’apparecchio si spegne automaticamente e si sente un breve suono di campanello. 7. Se la durata della cottura è inferiore a 5 minuti, prima girare l’interruttore orario fino a 15 minuti e poi posizionarlo, per esempio, su 3 minuti. Così l’orologio sarà più preciso. Si consiglia di preriscaldare il forno per qualche attimo (circa 3 minuti). 8.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 32 Accessori I Griglia: Teglia: Manici: per tostare, base d’appoggio per gli stampi per dolci per pizze, base per gratinare, padella per estrarre dal forno la teglia bollente e per inserire e sfilare lo spiedo.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 33 Garanzia I Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 34 General Safety Instructions GB • • • • • • • • • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors).
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 35 Preliminary Operations • • • GB Remove any packaging materials that may be present in the oven. Before initial use please operate the oven for 15 minutes to remove the protective coating on the heating element. Please select dual operation. The presence of smoke is normal. Make sure that a sufficient level of ventilation is available. Operation 1. The timer must be set to the "0" position. 2.
5....-05-MBG 2788 GB 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 36 Grilling, including Grilling with the Revolving Spit Note: Always grill only with top heat and with the grease pan inserted. Do not select a roast which is too large. The food being grilled must be far enough away from the internal walls and the heating elements and must not touch them. 1. Insert the baking tray/grease pan into the bottom guide ridge of the oven. 2. Rub edible oil on to the revolving spit and fixing clips. 3.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 37 Summary of cooking times ITEM TO BE COOKED Pizza Meat Toast Baked goods Kebabs Joints of meat Poultry TEMPERATURE/°C 150-180 200-240 120-160 120-180 200-240 210-230 200-230 TIME/min. 10-20 12-18 3-5 10-15 40-60 60-80 70-120 GB FUNCTION Bottom heat Dual Dual Bottom heat Top heat/grill Grilling with revolving spit Grilling with revolving spit These times are only approximations and may vary depending on circumstances.
5....-05-MBG 2788 GB 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 38 *) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge. Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 39 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • • • • • • • • • PL Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
5....-05-MBG 2788 PL 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 40 • Proszę upewnić się, że zegar sterujący znajduje się w pozycji „0“, jeżeli urządzenie nie jest używane. A B C D E F G Obudowa Regulator temperatury Przełącznik funkcji Czasomierz Lampka kontrolna temperatury Szklane drzwiczki Uchwyt do blachy do pieczenia/ pojemnika na tłuszcz • Proszę wyjąć z pieca znajdujący się tam prawdopodobnie materiał opakowaniowy.
5....-05-MBG 2788 Grillowanie na rożnie obrotowym: Grzanie dolne: 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 41 idealne do przyrządzania drobiu, większych pieczeni itp. idealne do pieczenia ciasta i pieczywa. 6. Poprzez przekręcenie zegara sterującego zgodnie z ruchem wskazówek zegara proszę nastawić czas pieczenia. Po upływie ustawionego czasu urządzenie automatycznie się wyłącza i rozbrzmiewa krótki dzwonek. 7. Przy okresie pieczenia krótszym niż 5 minut proszę najpierw nastawić zegar sterujący na ok.
5....-05-MBG 2788 PL 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 42 czas przyrządzania. Rożen obrotowy zaczyna się kręcić. Proszę zwrócić uwagę na to, by pieczeń mogła się swobodnie obracać. 7. Po upływie ustawionego czasu włącza się dzwonek i urządzenie wyłącza się automatycznie. Jeśli mięso jest gotowe, to rożen obrotowy proszę wyjąć z piecyka używając uchwytu. Ostrożnie, gorące! 8. Proszę wyłączyć piekarnik: czasomierz i temperaturę cofnąć, przełącznik funkcji ustawić na „0”.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 43 Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
5....-05-MBG 2788 PL 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 44 Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 45 Všeobecné bezpečnostní pokyny • • • • • • • • • CZ Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 46 Ovládací prvky CZ A B C D E F G Těleso přístroje Regulátor teploty Přepínač funkcí Spínací hodiny Kontrolní svítilna teploty Skleněná dvířka Rukojeť pro pečící plech/pánev H I J K L M Držadlo Rukojeť pro otočný rožeň Otočný rožeň s fixačními svěrkami Grilovací rošt Pečící plech/pánev Plech na zachycování drobků • • Odstraňte z pece obalový materiál.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 47 7. Je-li čas přípravy pokrmu kratší než 5 minut, nastavte nejprve spínací hodiny na ca. 15 minut a poté zpět např. na 3 minuty. Jestliže tento postup použijete, tak spínací hodiny jdou přesněji. V tomto případě se však doporučuje troubu krátce předehřát (asi 3 minuty). 8. Jestliže je trouba vypnuta, můžete opět otevřít dvířka a jídlo vyjmout za použití ochranné rukavice apod.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 48 Příslušenství CZ Rošt: Pečící plech: Vyjímací rukojeti: k toastování; jako podstavec pro formy na pečení pro přípravu pizzy, podložka pro zapékání, jako mastná pánev k vyjímání horkého plechu na pečení a k zavěšení a vyjímání grilovacího špízu. Přehled časů pečení POKRM pizza maso toast pečivo šašlik pečeně drůbež TEPLOTA /°C 150-180 200-240 120-160 120-180 200-240 210-230 200-230 ŐAS/min.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 49 Záruka CZ Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad). Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku! Jako záruční doklad slouží doklad o koupi.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 50 Általános biztonsági rendszabályok H • • • • • • • • • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
5....-05-MBG 2788 11.09.
5....-05-MBG 2788 H 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 52 6. Az időmérő kapcsolót az óramutató irányába forgatva, állítsa be az elkészítési időt. A beállított idő leteltével a készülék automatikusan kikapcsol, és rövid csengetés hallatszik. 7. Ha az elkészítési idő 5 percnél rövidebb, fordítsa az időmérő kapcsolót először kb. 15 percre, utána pedig állítsa vissza 5 percre. Így pontosabban jár az óra. Ilyenkor ajánlatos a sütőt rövid ideig (kb. 3 percig) előmelegíteni. 8.
5....-05-MBG 2788 11.09.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 54 Garancia H Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk. A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, amelyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 55 Indicaflii generale de siguranflæ • • • • • • • • • RO Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibilitæfli ambalajul. Folosifli acest aparat exclusiv în scop privat øi în cel pentru care a fost conceput. Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea industrialæ.
5....-05-MBG 2788 11.09.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 57 6. Reglafli durata de coacere cu comutatorul temporizat, prin rotire în sensul acelor de ceasornic. Dupæ expirarea timpului reglat, aparatul se deconecteazæ automat øi este emis un semnal acustic scurt. 7. În cazul perioadelor de coacere mai mici de 5 minute, væ rugæm sæ rotifli la început comutatorul temporizat la cca 15 minute øi apoi sæ rotifli înapoi pânæ la de ex. 3 minute. În acest fel ceasul funcflioneazæ mai exact.
5....-05-MBG 2788 RO 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 58 8. Deconectafli cuptorul: rotifli înapoi comutatorul temporizat øi temperatura øi poziflionafli comutatorul de funcflionare pe “0”. Aøteptafli pânæ când aparatul s-a ræcit complet øi apoi curæflafli-l. Accesorii Grætar: Tavæ de copt: Mânere de ridicat: pentru præjit pâinea; ca suport pentru forme de copt pentru pizza, suport pentru gratinare, ca tigaie pentru græsime pentru scoaterea tævii de copt fiebinfli øi pentru suspendarea sau scoaterea frigærii.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 59 Garanflie RO Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data achiziflionærii (bon de casæ). Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 60 Общие указания по технике безопасности RUS • • • • • • • • • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования.
5....-05-MBG 2788 • 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 61 Если Вы больше не пользуетесь прибором, убедитесь в том, что часовой механизм стоит в положении "О".
5....-05-MBG 2788 Гриль и вертел: RUS Жар снизу: 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 62 идеально для зажаривания птицы или больших кусков мяса и т.д. идеально для выпечения пирогов и печенья. 6. Вращая часовой механизм по часовой стрелке, установите время готовки продукта. По окончании установленного времени прибор автоматически отключится и раздастся короткий звонок. 7. При работе менее 5 минут установите часовой механизм сначала примерно на 15 минут, затем обратно, к примеру, на 3 минуты.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 63 7. По истечении заданного времени раздастся тональный сигнал и печь автоматически выключится. Если мясо прожарилось, то снимите вертел за ручку. Будьте осторожны, горячо! 8. Выключите печь: установите регулятор температуры и часовой механизм в начальное положение, а переключатель режимов в положение "0". Перед тем как начать чистить печь дайте ей полностью остыть.
5....-05-MBG 2788 RUS 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 64 Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 65 Technische Daten Modell: MBG 2788 Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V, 50 Hz Bemessungsaufnahme: 1500 Watt Schutzklasse: Ι Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.