Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации HANDMIXERR Handmixer • Mixeu Mixeur • Batidora con varilla • Mixer portátil • Frullatore • Hand Mixer er Mikser ręczny • Ruční mixér • Kézi mixer • Ручний міксер • Ручной миксерр 05-HM 3316.indd 1 HM 3316 01.04.
3 4 6 6 Overview of the Components ..................................... Page 3 Instruction Manual ....................................................... Page 23 Technical Data............................................................. Page 24 JĘZYK POLSKI NEDERLANDS Spis treści Inhoud Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3 Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 8 Technische gegevens ..............................................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів приладу • Обзор деталей прибора 3 05-HM 3316.indd 3 01.04.
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • • • • • • • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Das Gerät ist nur für die Verarbeitung kleinerer Mengen ausgelegt! Füllen Sie deshalb nur maximal die in der Tabelle angegebenen Mengen in einen Behälter! Schnellmixstab (6) Zerkleinern Sie große Stücke fester Speisen vor dem Pürieren (max. Ø 1,5 cm) und geben Sie etwas Flüssigkeit hinzu. Turbo-Betrieb (3) Zum kurzzeitigen Schalten auf Höchstdrehzahl. Beim Drücken in kurzen Abständen erreichen Sie einen Pulsbetrieb. ACHTUNG: Benutzen Sie diese Funktion maximal 1 Minute.
DEUTSCH Geräuschentwicklung Modell: .............................................................................HM 3316 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Spannungsversorgung: ...........
DEUTSCH Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • • • • • • • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Het apparaat is alléén geschikt voor de verwerking van kleinere hoeveelheden! Vul daarom slechts de in de tabel aangegeven maximale hoeveelheden in een kom! Snelmixstaaf (6) Maak grote stukken vast voedsel vóór het pureren klein (max. Ø 1,5 cm) en voeg een beetje vloeistof toe. Turbobedrijf (3) Hiermee kunt u kortstondig naar een hoog toerental schakelen. Als u de knop steeds indrukt en loslaat, kunt u pulserend werken.
Technische gegevens Model:..............................................................................HM 3316 NEDERLANDS Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz Opgenomen vermogen: ......................................................250 W Beschermingsklasse: .................................................................. ΙΙ Korte bedrijfstijd:...................................................................5 min. Turbobedrijf: ...........................
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi. • • • • • • • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• Attention, l’appareil continue à fonctionner quelques secondes après l’avoir arrêté. Cet appareil ne convient que pour de petites quantités! Ne versez donc dans le récipient que la quantité maximale indiquée dans le tableau! • FRANÇAIS Mixeur instantané (6) Coupez en petits morceaux les grands morceaux de denrées alimentaires solides (Ø maxi de 1,5 cm) avant de les réduire en purée et rajoutez-y un peu de liquide. Fonctionnement turbo (3) Pour une courte utilisation à très grande vitesse.
Données techniques Modèle:............................................................................HM 3316 Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz Consommation: ...................................................................250 W Classe de protection: .................................................................. ΙΙ Durée fonction pulse: ...........................................................5 min. FRANÇAIS Fonctionnement turbo: ..............
Indicaciones generales de seguridad AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Desmenuce los trozos grandes de alimentos sólidos antes de triturarlos (máx. Ø 1,5 cm) y añada un poco de líquido. Funcionamiento turbo (3) Para una utilización corta a alta velocidad. Apriete la tecla por intermitencias para obtener un funcionamiento Pulso. ATENCIÓN: ¡Por favor utilice esta función solamente hasta 1 minuto! Puesta en marcha Preparación • • • Saque del envase todas las piezas poniendo sumo cuidado.
Datos técnicos Modelo:............................................................................HM 3316 Suministro de tensión:...............................................230 V, 50 Hz Consumo de energía: .........................................................250 W Clase de protección: ................................................................... ΙΙ Intervalo de corto funcionamiento:.......................................5 min. Funcionamiento turbo: ...............................................
Instruções gerais de segurança AVISO: Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento. Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
Varinha mágica rápida (6) Parta em pedaços pequenos os pedaços grandes de alimentos sólidos antes de os reduzir a puré (máx. Ø 1,5 cm) e junte um pouco de líquido. Funcionamento turbo (3) Para obter momentaneamente o número máximo de rotações. Carregando a tecla em intervalos curtos, consegue-se uma operação intermitente. ATENÇÃO: Não utilizar esta função mais de 1 minuto! Colocação em funcionamento Preparação • • PORTUGUÊS • Retirar com cuidado todas as peças da embalagem.
Características técnicas Modelo:............................................................................HM 3316 Alimentação da corrente: ..........................................230 V, 50 Hz Consumo de energia:..........................................................250 W Categoria de protecção: .............................................................. ΙΙ Tempo de funcionamento curto: ..........................................5 min. Funcionamento turbo: ...........................................
Norme di sicurezza generali ATENÇÃO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Spezzare i pezzi più grossi di alimenti solidi prima di passarli (max. Ø 1,5 cm) ed aggiungere un po’ di liquido. Funzionamento rapido (turbo) (3) Per passare in breve tempo al numero massimo di giri. Premendo a brevi intervalli potete lavorare con il funzionamento ad impulsi. ATTENZIONE: non utilizzate questa funzione per più di 1 minuto. Messa in funzione Preparazione • • • Estrarre con cautela tutti i pezzi dall’imballaggio.
Dati tecnici Modello: ...........................................................................HM 3316 Alimentazione rete: ...................................................230 V, 50 Hz Consumo di energia: ...........................................................250 W Classe di protezione:................................................................... ΙΙ Funzionamento raccorciato: .................................................5 min. Funzionamento rapido (turbo):..................................
General Safety Instructions WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • • • • • • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
Turbo operation (3) This is for switching to maximum speed for a short time. Press at short intervals for pulsed mode operation. CAUTION: Do not use this function for more than one minute! Initial Operation Preparation • • • Take out all the parts carefully out of the packing. Please be extremely careful when removing the foil from the blade of the hand mixer! Clean the device before using it for the first time as described in „Cleaning“.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • • • • JĘZYK POLSKI • • • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
Proszę pamiętać, że silniczek po wyłączeniu jeszcze chwilę pracuje. Urządzenie jest przewidziane do przetwarzania niewielkich ilości produktów! Dlatego nigdy nie wkładaj do zbiornika ilości większych niż maksymalne podane w tabeli! • Pręt do szybkiego miksowania (6) Rozdrobnij duże kawałki pokarmów przed zmiksowaniem (maks. Ø 1,5 cm) i dolej trochę płynu. Napęd turbo (3) Przeznaczony do krótkotrwałego przełączania na najwyższą liczbę obrotów.
Dane techniczne Model:..............................................................................HM 3316 Napięcie zasilające: ..................................................230 V, 50 Hz Pobór mocy: ........................................................................250 W Stopień ochrony: ......................................................................... ΙΙ Krótki czas pracy: .................................................................5 min. Napęd turbo: ................................
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze. • • • • • • • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru.
Rychlý ponorný mixér (6) Před rozmělněním na kaši rozdrťte velké kousky pevných potravin (max. Ø 1,5 cm) a přidejte trochu kapaliny. Turbo-provoz (3) Je určeno ke krátkodobému přepnutí na maximální otáčky. Stiskáváním v krátkých intervalech dosáhnete tzv. pulzního provozu. POZOR: Používejte tuto funkci po dobu maximálně 1 minuty! Uvedení do provozu Příprava • • • Opatrně vyjměte všechny součásti přístroje z obalu.
Vyhrazujeme si technické změny! Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.
Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. • • • • • • • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
A készülék csak kisebb mennyiségek feldolgozására alkalmas! Legfeljebb csak a táblázatban megadott mennyiséget töltse az edénybe! Gyors botmixer (6) Szilárd ételek esetén aprítsa fel a nagyobb darabokat pépesítés előtt (max. Ø 1,5 cm) és tegyen hozzá egy kis folyadékot. Turbó-üzemmód (3) Rövid ideig a legnagyobb fordulatszámra kapcsolhatjuk a készüléket. Ha rövid idõközönként megnyomjuk, a készülék lüktetve üzemel. VIGYÁZAT: Ezt a funkciót legfeljebb 1 percig szabad használni.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Загальні вказівки щодо безпеки ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
• Прилад призначено для обробки тільки невеликих кількостей продуктів! Тому заповняйте в ємність, будь ласка, завжди тільки максимально таку кількість продуктів, що вказана в таблиці! Міксер з великою швидкістю (6) Перед тим як почати виготовлення пюре із твердих продуктів, великі шматки слід порізати на менші (макс. Ø 1,5 см) і додати в ємність трохи рідини. Режим Turbo (3) Для короткочасного включення на високому числі оборотів.
• • Для очищення приладу використайте вологу губку для миття посуду. Приладдя слід очищувати в воді з миючими засобами як звичайно Технічні параметри Модель: ..........................................................................HM 3316 Подання живлення: .................................................230 В, 50 Гц Споживання потужності:...................................................250 Вт Ггрупа електробезпечності: ...................................................... ΙΙ Короткочасний режим: ....
Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации. • • • • • • • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
После выключения миксера дайте мотору полностью остановиться. Миксер сконструирован для приготовления маленьких порций! По этой причине не наполняйте сосуд выше максимально допустимого значения, приведенного в таблице! • Скоростной блендер (6) Перед пюрированием твёрдых продуктов питания необходимо измельчить их (макс. Ø 1,5 cм) и добавить немного жидкости. Tурбо-режим (3) Для кратковременного переключения на максимальную скорость вращения.
Технические данные Модель: ..........................................................................HM 3316 Электропитание: ......................................................230 В, 50 Гц Потребляемая мощность: .............................................250 ватт Класс защиты: ............................................................................ ΙΙ Интервальный режим работы:.........................................5 мин. Tурбо-режим: ..............................................................
05-HM 3316.indd 41 01.04.
05-HM 3316.indd 42 Stünings Medien, Krefeld • 03/09 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 01.04.