OriginalBedienungsanleitung CR3X Acid Etched Artikel-Nr.
Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1766 23.05.2014 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
1 Bedienungsanleitung............................................................ 9 1.1 Allgemeines ............................................................................................................... 9 1.2 Informationen zu dieser Anleitung .......................................................................... 9 1.3 Warnhinweise ............................................................................................................ 9 1.4 Haftungsbeschränkung ............................
11.2 Information on this manual .................................................................................... 24 11.3 Warning notices ...................................................................................................... 24 11.4 Limitation of liability................................................................................................ 25 11.5 Copyright protection ...............................................................................................
21.4 Limite de responsabilités ....................................................................................... 40 21.5 Protection intellectuelle .......................................................................................... 40 22 Sécurité ................................................................................ 41 22.1 Utilisation conforme ................................................................................................ 41 22.2 Consignes de sécurités générales ..
31 Sicurezza.............................................................................. 55 31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ........................................................................ 55 31.2 Indicazioni generali di sicurezza ............................................................................ 55 31.3 Fonti di pericolo ...................................................................................................... 56 31.3.1 Pericolo di lesioni .......................
40.2 Instrucciones generales de seguridad .................................................................. 69 40.3 Fuentes de peligro .................................................................................................. 70 40.3.1 Peligro de sufrir lesiones ................................................................................... 70 40.3.2 Peligro de electrocución .................................................................................... 70 41 Puesta en marcha ........
49.3.1 Verletzungsgefahr ............................................................................................. 83 49.3.2 Gevaar door elektrische stroom ........................................................................ 83 50 Ingebruikname..................................................................... 84 50.1 Veiligheidsvoorschriften......................................................................................... 84 50.2 Leveringsomvang en transportinspectie ................
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Reibe dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.
2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist für den PRIVATEN GEBRAUCH ausgelegt und für gewerbliche Zwecke ungeeignet. Nur zum Gebrauch für Nahrungsmittel in haushaltsüblichen Mengen und zum Gebrauch in Innenräumen.
► Dieses Gerät kann von Kindern, die älter als 8 Jahre sind, sowie von Personen mit einer geistigen, sensorischen oder körperlichen Behinderung benutzt werden, wenn sie über den sicheren Betrieb unterrichtet worden sind und die möglichen Gefahren verstehen. ► Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. ► Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ► Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und lassen Sie es nicht leer laufen.
2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, seiner Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten. 3.3 Auspacken 1 Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: • Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial, wie in der Zeichnung beschrieben.
3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.
4.2 Zusammensetzen des Gerätes Wählen Sie die Edelstahlreibe aus, die gebraucht wird und stecken Sie diese in den Auswurf. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ► Die Edelstahlreiben sind rasiermesserscharf, fassen Sie diese vorsichtig an. Stecken Sie den Auswurf auf das Gehäuse, indem Sie das Gehäuse am Griff festhalten und den Auswurf im 15° Winkel ansetzten. Die Antriebswelle des Auswurfs muss vollständig in das Gehäuse einrasten.
5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. Stecken Sie den Netzstecker ein und füllen Sie die zu reibenden, raspelnden oder schneidenden Lebensmittel in den Einfüllstutzen ein. Stellen Sie eine Schüssel unter den Auswurf. ► Bereiten Sie die zu zerkleinernden Lebensmittel sorgfältig vor, indem Sie diese in Stücke schneiden.
5.1 Tipps für das Reiben/Schneiden Trommel Lebensmittel Scheiben Möhren 500 g Ca. 30 sec. Käse 300 g Ca. 30 sec. Zwiebeln 500 g Ca. 40 sec. Kohl 800 g Ca. 40 sec. Apfel 500 g Ca. 20 sec. Möhren 500 g Ca. 1 min. Käse 200 g Ca. 40 sec. Möhren 500 g Ca. 1 min. Kartoffeln 500 g Ca. 1 min. Käse 200 g Ca. 40 sec. Julienne schmal Julienne breit Menge Betriebsdauer 6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes.
6.2 Reinigung Edelstahlreiben, Auswurf, Einfüllstutzen, Stopfer • Alle Teile, außer dem Gehäuse, sind spülmaschinenfest, wir empfehlen sie im oberen Korb der Spülmaschine zu waschen. • Entladen Sie die Spülmaschine vorsichtig. • Wenn Sie die Teile von Hand waschen, tun Sie dies sehr vorsichtig, wegen der scharfen Klingen. • Lassen Sie die Reiben nicht in der Seifenlauge liegen, dass diese „unsichtbar“ im Wasser schwimmen. • Trocknen Sie alle Teile bevor Sie sie erneut gebrauchen oder verstauen.
8 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
10Technische Daten Gerät Elektrische Küchenreibe Name CR3X Acid Etched Modell KR-502 Artikel-Nr. 1766 Anschlussdaten 220-240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 170 - 220 W Nettogewicht 1,2 kg Maße (BxHxT) 140 x 300 x 230 mm Der maximale Nennwert von 1,2 Ampere basiert auf dem Zubehör mit der höchsten Stromaufnahme. Anderes Zubehör kann eine erheblich niedrigere Stromaufnahme aufweisen.
Operating Manual CR3X Acid Etched Item No.
11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your CR3X Acid Etched will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.
ATTENTION A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. 11.
12 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 12.1 Intended use IMPORTANT: This appliance is intended for HOUSEHOLD USE ONLY. It is designed for home use and is not suitable for commercial application. This device is only intended for use in households in enclosed spaces for • cutting • grating • rasping foods.
Please note ► Children shall not play with the appliance. ► Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ► Do not operate the appliance with wet hands and do not run at no-load. ► Make sure that the mains connection cable does not come into contact with sharp edges and/or hot surfaces. ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs that may be needed.
Danger ► Do not operate this device if its power cable or plug is damaged, if it does not work properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified person, to avoid any dangers. ► Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces (like stove, e.g.) ► Do not open the housing on the device under any circumstances.
13.3 Unpacking 1 To unpack the device, proceed as follows: • Remove the device out of the carton and remove the packaging material. 2 • Place the box on a table or kitchen counter. Be sure the box is right side up. 5 6 3 • Remove the top cardboard insert (1). Then remove the housing base (2). • The food chamber and pusher (3) are located in a bag in one corner of the box. Remove these next. 4 • The slicing drum is located inside the food chamber (4).
13.5 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: • Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device If in doubt, ask your qualified electrician. • The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch.
14Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 14.1 Complete overview 1. On/Off switch 2. Pusher 3. Feed tube 4. Drum 5. Food chamber 6. Housing base caso CR3X Acid Etched 7. Slicing Drum 8. Shredding Drum (Julienne wide) 9.
14.2 Assembly/Usage instructions Select the drum that will be used and insert it into the chute opening. The exterior metal portions of the drums are sharp. Handle them carefully. Insert drum into food chamber. Warning Personal and property damages can occur during commissioning of or handling the device! ► Observe the following safety notices to avoid such dangers: ► Drums are sharp. Handle them carefully. Attach the food chamber assembly to the housing base.
15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages. Plug cord in and load the food chamber. Place a bowl in front of the device. Please note ► For best results, it is important that the food be prepared and properly placed in the food chamber as follows: ► Cut food so that it will easily fit into the feed tube.
15.1 Tips for cutting food Drum Food Slicing Carrot 500 g Ca. 30 sec. Cheese 300 g Ca. 30 sec. Onions 500 g Ca. 40 sec. Cabbage 800 g Ca. 40 sec. Apple 500 g Ca. 20 sec. Carrot 500 g Ca. 1 min. Cheese 200 g Ca. 40 sec. Carrot 500 g Ca. 1 min. Potatoes 500 g Ca. 1 min. Cheese 200 g Ca. 40 sec. Julienne small Julienne wide Quantity Operating time 16Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device.
16.2 Cleaning Drums, food chamber, feed tube, pusher • All parts except the housing base are dishwasher-safe, and we recommend washing them in the top rack of the dishwasher only. • Remember to unload the dishwasher carefully where the sharp drums are located. • To simplify cleaning, rinse the pusher, drums, and food chamber immediately after use, so food won’t dry on them. • If you wash drums by hand, do it carefully. • Avoid leaving them in soapy water where they may disappear from sight.
18 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into the non-recyclable waste under any circumstances.
20Technical Data Device Electric food grater Name CR3X Acid Etched Model KR-502 Item No.: 1766 Mains data 220-240 V, 50 Hz Power consumption 170 - 220 W Net weight 1,2 kg Measures (W/H/D) 140 x 300 x 230 mm Maximum rating of 1,2 amperes is based on attachment that draws greatest current. Other recommended attachments may draw significantly less current.
Mode d´emploi CR3X Acid Etched N°.
21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre râpe multifonction vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 21.
Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 21.
22Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 22.1 Utilisation conforme Cet appareil est destiné à une UTILISATION DOMESTIQUE. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation chez soi dans des pièces couvertes pour • couper • râper • râper fin • des produits alimentaires.
Remarque ► Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de huit ans et par les personnes atteintes d'un handicap mental, sensoriel ou physique si elles ont au préalable été instruites de sa manipulation en sécurité et comprennent ses éventuels dangers. ► Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ► Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance. ► Ne touchez jamais à l'appareil et à la prise de courant avec des mains mouillées.
22.3.2 Dangers du courant électrique Danger Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Si le câble d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son SAV ou une personne ayant des qualifications équivalentes afin d’éviter tout danger. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
22.7 Déballage Pour déballer l'appareil procédez comme suit : • Enlevez l'appareil du carton et éliminez le matériel d'emballage, comme décrit sur le schéma. 1 • Placez l'emballage à l’endroit sur une table ou la table de travail. • Éliminez le carton supérieur (1). Retirez le boîtier (2). 2 5 6 • La tubulure de remplissage et le bourroir (3) se trouvent dans un sac plastique dans un des coins, retirez ceux-ci maintenant. • La râpe en inox pour tranches se trouve dans l'éjection (4).
22.9 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : • Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
23 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 23.1 Vue d'ensemble 1) Bouton marche/arrêt 2) Bourroir 3) Tubulure de remplissage 4) Râpes en inox 5) Éjection 6) Boîtier 7. Râpe pour tranches 8. Râpe pour Julienne large 9.
23.2 Montage de l'appareil Choisissez la râpe en inox adaptée et mettez la dans l'éjection. Attention Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter des risques : ► Les râpes en inox sont coupantes comme une lame de rasoir, manipulez les prudemment. Mettez l'éjection sur le boîtier en tenant le boîtier par la poignée et en plaçant l'éjection selon un angle de 15°. L'arbre de l'éjection doit s’engager complètement dans le boîtier.
24 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Enfoncez la fiche secteur et remplissez les produits alimentaires à râper ou à couper dans les tubulures de remplissage. Placez un plat sous l'éjection. Remarque ► Préparez soigneusement les produits alimentaires à fragmenter, en coupant ceux-ci en morceaux.
24.1 Tuyaux pour couper et râper Quantité Temps de fonctionnement Râpes Légumes Tranches carotte 500 g Ca. 30 secs. fromage 300 g Ca. 30 secs. oignons 500 g Ca. 40 secs. chou 800 g Ca. 40 secs. pomme 500 g Ca. 20 secs. carotte 500 g Ca. 1 min. fromage 200 g Ca. 40 secs. carotte 500 g Ca. 1 min. pomme de terre 500 g Ca. 1 min. fromage 200 g Ca. 40 secs.
25.2 Nettoyage Râpes en inox, éjection, tubulures de remplissage, bourroir • Toutes les pièces excepté le boîtier sont lavables en machine, nous recommandons de les laver dans le panier supérieur du lave-vaisselle. • Déchargez prudemment le lave-vaisselle. • Si vous lavez à la main les pièces, manipulez-les prudemment suite aux lames coupantes. • Ne laissez pas les râpes dans l'eau savonneuse pour éviter de les oublier dans l'eau opaque.
Remarque ► Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif. 28Garantie Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E.
Istruzione d´uso CR3X Acid Etched Articolo-N.
30Istruzione d´uso 30.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo grattugia le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia. 30.
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 30.
31 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni L'apparecchio è stato pensato soltanto per un UTILIZZO PRIVATO e non è adatto per essere utilizzato in ambito industriale.
Indicazione ► Non faccia funzionare il apparecchio, quando è vuoto. L’apparecchio può essere danneggiato. ► Accertatevi che i cavi di alimentazione non entrino in contatto con spigoli taglienti e/o superfici calde. ► Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore.
Pericolo ► Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli. ► Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio.
31.7 Disimballaggio 1 Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue: • Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio, come descritto nel disegno. 2 • Posizioni il pacco sul tavolo o sulla superficie di lavoro, rivolgendo il lato corretto verso l’alto. 5 6 3 • Rimuova il cartone superiore (1). Estragga l’involucro (2). • Il bocchettone ed il pressino (3) si trovano in un sacchettino di plastica in uno degli angoli, li estragga.
31.9 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica. • Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
32Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 32.1 Panoramica complessiva 1. Pulsante acceso/spento 2. Pressino 3. Bocchettone 4. Grattugia INOX 5. Uscita 6. Involucro 7. Fette 8. Julienne spessa 9.
32.2 Montaggio dell'apparecchio Selezioni la grattugia in acciaio INOX di cui necessita e la posizioni nel dispositivo d’uscita. Avviso Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ► Le grattugie in acciaio INOX sono affilatissime, le tocchi con cautela. Posizioni il dispositivo d’espulsione sull’involucro, tenendo l’apparecchio saldo per il manico e posizionando il dispositivo per l’espulsione in un angolo di 15°.
33 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Inserisca la spina ed inserisca nel bocchettone gli alimenti da grattugiare, da raspare o da tagliare. Posizioni una ciotola sotto il dispositivo d’espulsione. Indicazione ► Prepari accuratamente gli alimentari da spezzettare, tagliandoli a pezzettini. ► Inserisca gli alimenti verticalmente nel bocchettone.
33.1 Suggerimento per tagliare, grattugiare e raspare Grattugia Verdura Fette Julienne sottile Julienne spessa Quantitativo Dispendio carota 500 g Ca. 30 sec. formaggio 300 g Ca. 30 sec. cipolla 500 g Ca. 40 sec. cavolo 800 g Ca. 40 sec. mela 500 g Ca. 20 sec. carota 500 g Ca. 1 min. formaggio 200 g Ca. 40 sec. carota 500 g Ca. 1 min. patata 500 g Ca. 1 min. formaggio 200 g Ca. 40 sec.
34.2 La pulizia Grattugie in acciaio INOX, dispositivo d'espulsione, bocchettone, pressino Tutte le parti, escluso l’involucro sono adatti al lavaggio in lavastoviglie, consigliamo di lavarli nel cestello superiore della lavastoviglie. Presti attenzione nello scaricare la lavastoviglie. Se dovesse lavare le parti a mano, presti la massima cautela a tale proposito, a causa delle lame taglienti.
37 Garanzia A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E. Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il funzionamento o il valore dell’apparecchio.
Manual del usuario CR3X Acid Etched Ref.
39 Manual del usuario 39.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su rallador le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 39.
Precaución Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Nota Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 39.
40.1 Uso previsto Este aparato ha sido diseñado para el USO DOMÉSTICO, por lo que no es apto con fines comerciales. Sólo apto para el uso de alimentos en cantidades habitualmente utilizadas a nivel doméstico y para el uso en interiores. Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas, para • Cortar • Rallar • Raspar alimentos. No cortar ingredientes demasiado duros como granos de café o hielo. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
Nota ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ► Desconecte siempre el enchufe mientras el aparato permanece sin vigilancia, así como durante su montaje, desmontaje o limpieza. 40.3 Fuentes de peligro 40.3.1 Peligro de sufrir lesiones Advertencia Si el aparato se utiliza de forma descuidada pueden producirse lesiones por los bordes afilados.
41Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 41.1 Instrucciones de seguridad Advertencia Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros: ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 41.
Ahora ya puede retirar uno tras otro los otros 2 accesorios de rallado (de 5 a 6). Sáquelo con mucha precaución, ya que las CUCHILLAS están MUY AFILADAS. Advertencia Al desembalar el aparato puede sufrir lesiones. ► Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar peligros: Los ralladores de acero inoxidable presentan cuchillas afiladas, por lo que debe asirlos con precaución. 41.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte.
42 Estructura y Funciones En este capítulo obtendrá importantes indicaciones de seguridad sobre la estructura y el funcionamiento del aparato. 42.
42.2 Composición del aparato Seleccione el rallador de acero inoxidable que desea utilizar y colóquelo en la salida de expulsión. Advertencia Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar peligros: ► Los ralladores de acero inoxidable presentan cuchillas afiladas, por lo que debe asirlos con precaución. Coloque la salida de expulsión en la carcasa, asiendo firmemente la carcasa por el asa y colocando la salida de expulsión a un ángulo de 15º.
43 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. Inserte el enchufe de alimentación y cargue los alimentos que desea rallar, raspar o cortar en la boca de llenado. Coloque un recipiente bajo la salida de expulsión. Nota ► Prepare atentamente los alimentos que desea picar cortándolos en trocitos. ► Coloque los alimentos en posición vertical en la boca de llenado.
44Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 44.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato: ► El multirallador debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos.
45 Resolución de fallos Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 45.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato.
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. Caso Germany Delegación España C/Valle de Tormes, 2 Of. 96 Ciudad Comercial Las Lomas E-28660 – Boadilla del Monte Madrid Tlf.: +34 91 633 89 94 Fax: +34 91 633 89 92 47Datos técnicos Aparato Rallador eléctrico Denominación CR3X Acid Etched Modelo KR-502 Nº de art.
Originele Gebruiksaanwijzing CR3X Acid Etched Artikelnummer 1766 caso CR3X Acid Etched 79
48 Gebruiksaanwijzing 48.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw rasp als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 48.
VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. TIP Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 48.
49 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 49.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter • Snijden • Wrijf • Raspen van levensmiddelen en dranken bestemd.
TIP ► Gebruik het apparaat niet met natte handen en laat het niet leeg lopen. ► Controleer of het netsnoer niet in contact komt met scherpe randen en / of hete oppervlakken. ► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.
GEVAAR ► Neem het apparaat niet in gebruik als de voedingskabel of de stekker beschadigd is, als het niet naar behoren functioneert, als het beschadigd is of op de grond is gevallen. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant of zijn servicedienst of een soortgelijk gekwalificeerde persoon vervangen worden, om zo gevaren te voorkomen. ► Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat.
50.3 Uitpakken Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk: • Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal. 1 TIP 2 5 6 3 4 ► Verwijder het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal, zoals beschreven in de tekening. Plaats het pakket op een tafel of aanrecht, met de juiste kant naar boven. Verwijder de bovenste kartonnen doos (1). Verwijder de behuizing (2). De toevoer buis en pusher (3) zich in een plastic zak gevonden in de hoeken, nu dit.
50.5 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden: • Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van twijfel vraagt u een vakkundige elektricien.
51 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 51.
51.2 Montage van het apparaat Kies uit roestvrij staal rasp, die nodig is en plaats deze in het uitwerpen. WAARSCHUWING Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om de gevaren te voorkomen: ► De roestvrij stalen raspen hebben vlijmscherpe, zorgvuldig om met deze. Steek de kwijting voor de behuizing door houden de behuizing op het handvat en hecht het uitwerpen in de 15 ° hoek. De aandrijfas van het uitwerpen moeten volledig bezighouden met de behuizing.
52 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. Steek de stekker en vul een van de schuren, raspen of snijden voedsel in de vulopening. Plaats een kom onder het uitwerpen. TIP ► Bereid het voedsel zorgvuldig te worden gemalen door te snijden in stukken. ► Zet het voedsel tot in de vulopening.
53 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 53.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de reiniging van het apparaat begint: ► De apparaat moet regelmatig gereinigd worden.
• Droog de zaak voor u de rasp weer of op te slaan. Sla de onderdelen, maar ook scherpe messen buiten het bereik van kinderen. TIP ► Trek de stekker uit het stopcontact voordat onderdelen van het apparaat. Laat unplugged het apparaat. 54 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 54.
56 Garantie Voor dit product geven we vanaf de dag van aankoop 24 maanden garantie op gebreken, die te herleiden zijn tot productie- of materiaalfouten. Garantieclaims volgens §439 ff. BGB-E blijven hiervan van kracht. Onder de garantie vallen niet de schaden die door onjuiste behandeling of ingebruikname ontstaan zijn, zoals gebreken die de functie of de waarde van het apparaat slechts gering beïnvloeden.