OriginalBedienungsanleitung Milchaufschäumer Crema Glas (weiß 1657, silber 1659, schwarz 1660)
Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1657, 1659, 1660 30-10-2014 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
1 Bedienungsanleitung ....................................................................................... 9 2 Warnhinweise .................................................................................................... 9 3 Sicherheit........................................................................................................... 9 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................ 10 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ...............
16 Safety ............................................................................................................... 21 16.1 Intended use ...................................................................................................... 21 16.2 General Safety information .............................................................................. 22 16.3 Danger of burns ................................................................................................ 23 16.
29.4 30 30.1 31 31.1 32 Dangers du courant électrique ........................................................................ 35 Généralités ...................................................................................................... 35 Informations relatives à ce manuel ................................................................. 35 Limite de responsabilités ............................................................................... 36 Protection intellectuelle.........................
44 44.1 45 Limitazione della responsabilità .................................................................... 48 Tutela dei diritti d’autore .................................................................................. 48 Messa in funzione ........................................................................................... 49 45.1 Indicazioni di sicurezza .................................................................................... 49 45.
58.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ......................................... 61 58.3 Desembalaje ...................................................................................................... 62 58.4 Eliminación del embalaje ................................................................................. 62 58.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ............................................ 62 58.6 Conexión eléctrica ...........................................
72.6 73 Elektrische aansluiting ..................................................................................... 75 Functie ............................................................................................................. 76 73.1 Overzicht: .......................................................................................................... 76 73.2 Typeplaatje ........................................................................................................ 76 74 74.
1 Bedienungsanleitung 2 Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum • Herstellen von Milchschaum und zum Erhitzen von Milch bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ► Verwenden Sie keine andere Flüssigkeit als Milch. 3.3 Verbrennungsgefahr Die in diesem Gerät erhitzte Milch sowie das Innere & Äußere der Kanne können sehr heiß werden.
4 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Wenn Sie Ihren Crema Glas sachgerecht behandeln und pflegen, werden Sie ihn viele Jahre nutzen können. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 4.
5.1 Urheberschutz Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. 6 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.
• Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das Gerät gründlich. (siehe Kapitel Reinigung und Pflege) 6.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
• Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten. • Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
11 Schneebesen für Milchschaum/Aufschäumen 12 Schneebesen für heiße Milch/Erhitzen 7.2 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. 8 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahr schnell eingreifen zu können. 8.
Kalter Milchschaum Setzen Sie den Schneebesen für das Aufschäumen auf die Halterung auf dem Boden der Kanne und drücken Sie den Schneebesen leicht fest. Wählen Sie die Taste “Cold” für kalt aus. Die Taste leuchtet blau. Das Gerät stoppt automatisch, wenn der Vorgang beendet ist. ► Entnehmen Sie die Milch und den Milchschaum durch Ausgießen. Bei der Entnahme mit einem Metalllöffel oder einem anderen scharfkantigen Gegenstand besteht die Gefahr, dass die Kanne beschädigt wird.
Benutzten Sie keine harten, scharfkantigen Gegenstände oder scheuernden Reinigungsmittel zum Säubern der Kanne. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 10Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 10.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
12Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen.
Original Operating Manual Milkfrother Crema Glas (white 1657, silver 1659, black 1660) Caso Crema Glas 20
14 Operating Manual 15 Warning notices The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here. DANGER A warning notice of this level of danger indicates a jugentially dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or serious personal injuries. WARNING A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
WARNING Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. 16.
16.3 Danger of burns DANGER The heated milk in the milk frother and the interior and exterior of the jug can get very hot. Observe the following safety instructions and be careful not to burn or scald yourself or others: ► When the milk is heated, the interior and exteriror of the jug get very hot! ► Always check the temperature of the milk, before drinking it. ► When you are heating the milk, keep the lid closed. 16.
• Cleaning Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device. 18 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
19.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Crema Glas is delivered with the following components: • Jug Base unit • 2 whisks for frothing (one at the bottom side of the base unit (A)) • 1 whisk for heating (at the bottom side of the base unit (B)) • Operating Instructions PLEASE NOTE ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
• Choose the setup location in such a way that children cannot reach the device. • The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard. • Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable material. • The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be disconnected easily, in the case of an emergency. • The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g.
20 Function In this chapter, you'll find important information on the function of the device. 20.1 Overview: 1 Lid 2 Whisk 3 Max-Marking 4 Rubber-Cuff 5 Jug 6 Base unit 7 Buttons hot and cold 8 Supply Cord 9 Spare blenders 10 Holder for the whisk (at the bottom of the jug) WARNING ► Do not touch the holder of the whisk at the bottom of the jug. It is sharp. Risk of injury.
20.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device. 21 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: WARNING ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene quickly in the event of dangers. 21.1 Operation With the Crema Glas you can heat cold as well as warm milk froth.
22Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 22.1 Safety information ATTENTION Please observe the safety instructions, before cleaning your device: ► Before cleaning switch off the unit and take the power plug out of the outlet. ► Clean the unit with a soft cloth.
23.2 Troubleshooting Error The appliance doesn't work. Possible cause Problem solving Mains plug is not connected correctly. Please check that the mains plug of the applicance is connected correctly. Electronic defect. Please contact customer support. ATTENTION ► If above mentioned steps don't solve the problem, please contact your customer service. 24 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials.
In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or replace it with a trouble-free device. Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 26 Technical Data Device Milkfrother Name Crema Glas white, silver, black Model F280-T Item No.
Mode d´emploi Mousseur à lait Crema Glas (blanc 1657, argent 1659, noir 1660) Caso Crema Glas 32
27 Mode d´emploi 28 Avertissements de danger Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
29.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux • Préparation de mousse de lait et réchauffement de lait Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. ATTENTION Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
29.3 Dangers de brûlure DANGER Le lait chauffé dans cet appareil et l'intérieur & extérieur de la carafe peuvent devenir brûlants. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous brûler ou vous ébouillanter et faire courir ce risque à d'autres personnes. ► L'intérieur & extérieur de la carafe devenir brûlants quand vous chauffez du lait ! ► Vérifiez toujours la température du lait avant de le boire. ► Pendant que le lait chauffe, gardez impérativement le couvercle fermé. 29.
• a réparation et/ou • son entretien. Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil. 31 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
32.2 Inventaire et contrôle de transport La Crema Glas est livré de façon standard avec les composants suivants : • Pichet • Base • 2 Fouet pour faire mousser (dont un dans le dessous de la base (A)) • 1 Fouet pour chauffer (dont un dans le dessous de la base (B)) • Mode d'emploi REMARQUE ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
32.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : • L'appareil doit être posé à plat sur une surface ferme, plane, horizontale et résistante à eau avec une force portante suffisante pour l’appareil. • Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces chaudes de l'appareil.
33 Fonction Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur la fonction de la machine. 33.1 Vue générale 1 Couvercle 2 Fouet 3 Repère maxi 4 Manchon en caoutchouc 5 Pichet 6 Base 7 Touches froid (cold) et chaud (hot) 8 Câble d'alimentation électrique 9 Fouet de rechange 10 Support de fouet (sur le fond du pichet) ► Ne touchez pas le support de fouet (sur le fond du pichet) Il est pointu. Vous risquez de vous blesser.
34 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. ATTENTION ► Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger. 34.1 Utilisation Avec le Crema Glas, vous pouvez préparer de la mousse de lait aussi bien froide que chaude ou faire chauffer du lait.
35 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 35.1 Consignes de sécurité PRUDENCE Veuillez respecter les prescriptions de sécurité suivantes avant le nettoyage de la machine : ► Avant le nettoyage éteignez la machine et débranchez la prise. ► Nettoyez la machine avec un chiffon doux.
36.2 Résolution des problèmes Anomalie L’appareil ne fonctionne pas. Cause possible Solution La prise d'alimentation n'est pas correctement branchée Vérifiez que la prise de l'appareil est bien branchée. Défaut électronique. Adressez-vous au SAV. PRUDENCE ► Faute de resolution de votre problème, veuillez contacter un représentant du service á la clientèle. 37 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables.
Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif. En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut. Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet.
Istruzione d´uso Schiumatore per latte Crema Glas (bianco 1657, argento 1659, nero 1660) Caso Crema Glas 44
40 Istruzione d´uso 41 Indicazioni d’avvertenza Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza: PERICOLO Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persone.
42.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso • Produzione di schiuma di latte e riscaldamento del latte Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. AVVISO Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
42.3 Pericolo di ustione PERICOLO Il latte riscaldato in questo apparecchio nonché l'interno & esterno della brocca potrebbero diventare molto caldi. Osservare le avvertenze seguenti per non scottarsi o bruciarsi se stessi o terzi: ► Durante il riscaldamento del latte, l'interno & esterno della brocca diventare molto caldo! ► Controllare sempre la temperatura dle latte, prima di berlo. ► Tenere assolutamente chiuso il coperchio mentre il latte viene riscaldato. 42.
43.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso sono una componente del Crema Glas (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio. Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio.
45 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 45.1 Indicazioni di sicurezza AVVISO Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 45.
45.4 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo.
45.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica. • Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
46 Funzione In questo capitolo ricevete importanti indicazioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio. 46.1 Panoramica complessiva: 1 Coperchio 2 Frusta 3 Marcatura max 4 Manicotto di gomma 5 Brocca 6 Base 7 Tasti fredda (cold) e caldo (hot) 8 Cavo di alimentazione 9 Fruste di riserva 10 Supporto per la frusta (sul fondo della brocca) ► Non toccare il supporto per la frusta che si trova sul fondo della brocca. Questo è appuntito. Sussiste il pericolo di lesioni.
47Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. AVVISO ► Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il funzionamento di intervenire rapidamente in caso di pericolo. 47.1 Funzionamento Con l'apparecchio Crema Glas potete produrre sia schiuma di latte fredda che calda oppure riscaldare il latte.
48 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 48.1 Avvertenze di sicurezza CAUTELA Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avvertenze di sicurezza seguenti: ► Prima di eseguire la pulizia, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa.
49.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione Errore L'apparecchio non funziona. Causa possibile Rimedio La spina di alimentazione non è correttamente inserita. Verificare che la spina di alimentazione dell'apparecchio sia inserita correttamente. Difetto elettronico. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. CAUTELA ► Rivolgersi al servizio di assistenza clienti, se i passi sopra menzionati non risolvono il problema.
Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti. Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura. Altre pretese sono escluse.
Manual del usuario Espumador de leche Crema Glas (blanco 1657, plateado 1659, negro 1660) Caso Crema Glas 57
53 Manual del usuario 54 Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas. ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
ADVERTENCIA Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 55.
PELIGRO ► Mantenga siempre la tapa cerrada durante el calentamiento de la leche. 55.4 Peligro de electrocución PELIGRO Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial.
responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por: • desobedecimiento de las instrucciones • reparaciones indebidas • uso indebido • uso de piezas de repuesto no autorizadas • modificaciones técnicas, modificaciones del aparato No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender.
• Manual del usuario NOTA ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor. 58.3 Desembalaje Para desembalar el aparato realice los siguientes pasos: • Saque el aparato de la caja y retire el material de embalaje exterior e interior. • Limpie a fondo el aparato antes de usarlo por primera vez.
58.6 Conexión eléctrica • Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: • Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato. • En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
10 Portavarilla (al fondo de la jarra) ► No toque el soporte de la varilla espumadora del fondo de la jarra, ya que es puntiagudo y podría sufrir un accidente. 11 Varilla espumadora/espuma 12 Varilla para leche caliente/calentar 59.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
Espuma de leche caliente Coloque la varilla espumadora en el soporte del fondo de la jarra y presione ligeramente la varilla para que quede acoplada. Seleccione la tecla “Hot” para leche caliente. La tecla se ilumina en rojo. El aparato se detiene automáticamente cuando haya finalizado el proceso. Calentar leche Coloque la varilla espumadora para calentar en el soporte del fondo de la jarra y presione ligeramente la varilla para que quede acoplada. Seleccione la tecla “Hot” para caliente.
Technische Daten 61.2 Limpieza Limpie la tapa, la varilla espumadora y la jarra con el manguito utilizando agua caliente y lavavajillas y un paño suave. No debe utilizar para la limpieza agua caliente, ya que la jarra de cristal podría romperse. Retire el manguito de goma y la varilla espumadora de la jarra. A continuación, puede limpiar la jarra en el lavavajillas. La tapa, la varilla espumadora, el manguito de goma y la base no son aptos para el lavavajillas.
63 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica.
65 Datos técnicos Denominación Espumador de leche Nombre Crema Glas blanco, plateado, negro Modelo F280-T Ref.
Originele Gebruiksaanwijzing Melkschuimer Crema Glas (wit 1657, zilver 1659, zwart 1660) Caso Crema Glas 69
66 Gebruiksaanwijzing 67 Waarschuwingsinstructies In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
68.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter • Melkschuim maken en melk verwarmen Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken.
TIP ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. ► Gebruik geen andere vloeistof dan melk. 68.3 Verbrandingsgevaar GEVAAR De in dit apparaat verhitte melk zowel als het binnenste & buitenkant van de kan kunnen zeer heet worden.
70.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Crema Glas (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de • Ingebruikname • bediening • oplossing van een storing en/of • reiniging van het apparaat belast is.
72.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 72.
72.5 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilige en correcte werking van de apparatuur, de plaats van installatie moet: • Het apparaat moet worden geïnstalleerd op een stevige, vlakke ondergrond met voldoende capaciteit. • Kies de montage zodat kinderen zich niet naar het apparaat. • Het apparaat is niet bedoeld voor inbouw in een muur of kast. • Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen.
73 Functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie over de functie van het apparaat. 73.1 Overzicht: 1 deksel 2 mixerstaaf 3 max markering 4 rubber hals 5 kan 6 basis 7 knoppen koud (cold) en warm (hot) 8 netkabel 9 reservemixerstaaf 10 houder voor de mixerstaaf (op de bodem van de kan) ► De houder voor de mixermixerstaafstaaf op de bodem van de kan niet aanraken. Deze is puntig. Er bestaat letselgevaar. 11 mixerstaaf voor melkschuim/opschuimen 12 mixerstaaf voor hete melk/verhitten 73.
74 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. WAARSCHUWING ► Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel ingegrepen kan worden. 74.1 Gebruik U kunt met de Crema Glas zowel koud als warm melkschuim maken en melk verwarmen.
75 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 75.1 Veiligheidsvoorschriften LET OP! Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, voordat u met de reiniging van de machine beginnen: ► Schakel het apparaat voor het reinigen uit en trek de stekker uit het stopcontact.
76.2 Storingen Fout Het apparaat werkt niet. Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet goed in het stopcontact. Controleer of de stekker van het apparaat correct in het stopcontact is gestoken. Elektronisch defect. Neem contact op met de klantenservice. Elektronischer defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. LET OP! ► Wanner u met de boven genoemde stappen het probleem niet kunt oplossen, richt u zich dan a.u.b. aan de klantenservice. 76.
Het is niet voor de verdere bedrijfsdoeleinden bestemd. Bij rechtmatige reclamaties zullen wij het defecte apparaat naar ons bevinden repareren of tegen een apparaat vrij van gebreken omwisselen. Zichtbare defecten moeten binnen 14 dagen na levering aangetoond worden. Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding.