User Manual

必须阅读及遵守下述操作须知。
■场所
本产品应避免放置在下列场所。
•受直射阳光照射及湿度高的地方
•温度极端的地方
•收音机、电视机、放像机或调谐器附近
上述装置不会使本产品发生故障但本产品可能会干
扰附近装置的音频或视频接收。
■环境
为防止发霉,请将本产品放置在通风良好并且温度和湿
度保持在下述范围内的地方。
•建议的温度范围:15 25
•建议的湿度范围:40 60% RH
■用户维护保养
•请用软干布擦拭本产品。请勿使用可能会产生划痕的纸
巾。
如果脏污严重则请将软布在中性清洁剂稀释溶液中
浸湿,拧干后擦拭本产品。然后,再使用另一块软干布
擦拭。
•请勿使用任何清洁剂、氯消毒剂、消毒湿巾或其他含有
苯、有机溶剂、酒精等溶剂的物品进行清洁。否则可能
会导致变色、变形、油漆脱落、开裂等问题。
■杀菌和消毒
使用不含酒精的消毒湿巾擦拭本产品两三次后,再用
软干布擦干。
•请注意,不擦干本产品有可能会留下污痕。
如果本产品被多方使用则建议各方在使用之前对手
进行消毒。
■附件及选购件
只能使用本产品指定的配件。使用未指定的配件有造成火
灾、触电及人身伤害的危险。
■焊线
本产品的外表上可能会有线条。这些 焊线 是塑料压
模成型工序的结果。不是裂纹或划痕。
■交流电变压器使用须知
•切勿将本数码电子琴指定的交流电变压器 (JEITA
准,有统一极性的插头)在本数码电子琴之外的任何其
他装置上使用。
否则有引发故障的危险。
交流电变压器不能修理如果交流电变压器发生故障
或损坏,必须新购买一个。
请使用距离较近的电源插座以便在发生故障时或在
其他必要的情况下能随时拔下交流电变压器。
交流电变压器只能在室内使用不要在可能会溅上水
或沾上湿气的环境中使用不要在交流电变压器上放
置花瓶等任何盛有液体的容器。
•交流电变压器应在干燥的地方保管。
•请在宽敞、通风的地方使用交流电变压器。
•切勿将报纸、桌布、窗帘或任何其他类似的物品盖在交
流电变压器上。
打算长期不使用本产品时请从电源插座拔下交流电变
压器。
•切勿以任何方式修理或改造交流电变压器。
•输出极性:
使用其他类型的交流电变压器有可能会导致冒烟或故
障。
■乐器使用礼仪
使用本产品时,应总是想到周围的人。在深夜演奏时,需
要特别注意音量,不要打扰其他人。深夜演奏时您还可以
关上窗户,或使用耳机
■电池
使用充电电池时请注意以下须知。
(仅限能使用充电电池的型号)
•请使用松下集团的 AA eneloop 充电电池。不要使用任
何其他种类的电池。
•只能使用指定的充电器对电池进行充电。
•要进行充电时,必须从产品中取出充电电池。
•有关使用 eneloop 电池及其指定充电器的说明,请参阅
各产品附带的用户文件和注意事项,并按照说明使用。
即使没有电池电量不足的指示,每年也必须至少更换一次
电池。如果让已耗尽的充电电池(eneloop)长时间留在本产
品中,其可能会劣化。充电电池在耗尽后应尽快从本产品中
取出。
Environment
To prevent the formation of mold, set up the product in a well-ventilated
location where the temperature and humidity ranges shown below are
maintained.
Recommended temperature range: 15 to 25°C
Recommended humidity range: 40 to 60% RH
User Maintenance
Wipe the product with a soft, dry cloth. Do not use a tissue, which can
cause scratching.
When soiling is more serious, moisten a soft cloth with a weak solution
of water and a mild neutral detergent, wring out all excess moisture
from the cloth, and then wipe the product. After that, wipe again with a
separate soft dry cloth.
Do not use any cleaning agents, chlorine disinfectants, sanitizing
wipes, or other items that include benzene, organic solvents, alcohol,
or other solvents for cleaning. Doing so can cause discoloration,
deformation, paint peeling, cracking, etc.
Sterilization and Disinfection
After wiping the product two or three times with a non-alcohol
sanitizing wipe, use a soft, dry cloth to wipe it dry.
Note that failure to wipe the product dry can cause streaks to remain.
If the product is used by multiple parties, hand disinfection before each
use is recommended.
Included and Optional Accessories
Use only accessories that are specified for use with this product. Use of
unauthorized accessories creates the risk of fire, electric shock, and
personal injury.
Weld Lines
Lines may be visible on the exterior of the product. These are “weld
lines” that result from the plastic molding process. They are not cracks
or scratches.
AC Adaptor Handling Precautions
Never connect the AC adaptor (JEITA Standard, with unified polarity
plug) that is specified with this Digital Keyboard to any other device
besides this Digital Keyboard.
Doing so creates the risk of malfunction.
The AC adaptor cannot be repaired. If your AC adaptor malfunctions or
becomes damaged, you need to purchase a new one.
AC adaptor operating environment: Temperature: 0 to 40°C
Humidity: 10% to 90% RH
Output polarity:
Use of a different type AC adaptor can cause smoking or malfunction.
Batteries
Note the precautions below when using rechargeable batteries.
(Models that support use of rechargeable batteries only)
Use Panasonic Group AA-size eneloop rechargeable batteries.
Do not use any other type of batteries.
Use only the specified charger to charge batteries.
Rechargeable batteries must be removed from the product for
charging.
For information about using eneloop batteries or their specified
charger, be sure to read the user documentation and precautions that
come with each item, and use them only as directed.
Be sure to replace batteries at least once a year, even if there is no
indication of low battery power. Dead rechargeable batteries (eneloop)
in particular may deteriorate if they are left in the product. Remove
rechargeable batteries from the product as soon as possible after they
go dead.
設置環境について
カビを予防するために、風通しに配慮して設置場所の温度湿度を保っ
てください。
推奨温度範囲:15 25
推奨湿度範囲:40 60%RH
本機のお手入れについて
乾いた柔らかい布で拭いてください。ティッシュは傷がつきやすいの
でご使用にならないでください
汚れが気になる時は、薄めた中性洗剤に柔らかい布を浸し固く絞って
から軽く拭き取り、乾いた柔らかい布で軽く製品表面を拭いてくださ
い。
変色、変質、塗装はがれ、ひび割れ等の恐れがありますので、ベンジ
ン、有機溶剤、アルコール等が含まれるクリーナー剤、塩素系消毒液、
アルコールタイプの除菌シート等はご使用にならないでください
除菌・消毒方法について
ノンアルコールの除菌シートで2〜3回拭き取りをした後、乾いた柔
らかい布で軽く拭いて仕上げてください。
乾拭きをしないで放置すると痕が残りますので、ご注意ください
複数の方が製品をご利用する場合は、ご利用前後に手を消毒していた
だくことをおすすめします。
付属品・別売品
付属品や別売品は、本機指定のものをご使用ください。
指定以外のものを使用すると、火災・感電・けがの原因となることがあ
ります。
ウエルドライン
外観にスジのように見える箇所がありますが、これは、脂成形上の
ウエルドライン と呼ばれるものであり、ヒビやキズではありません。
ご使用にはまったく支障ありません。
AC アダプターについて
本機指定の AC アダプター(JEITA 規格極性統一形プラグ付き)は、
本機にのみご使用ください。他の機器への接続は絶対に行わないでく
ださい。故障の原因となります
AC アダプターは、修理することができません。
破損・故障時は、新品をお買い求めください。
AC アダプターの使用環境:温度 0 40
湿度 10% 90%RH
出力形式:
他の AC アダプターを使用すると発煙や故障の原因になることがあり
ます。
電池について
充電池を使用するときは、次のことに注意してください。
(充電池対応モデルのみ)
充電池は、パナソニックグループ製の単 3 eneloop(エネループ)
をご使用ください。
これ以外の充電池は使用しないでください。
充電池の充電は、必ず専用の充電器をご使用ください。
充電池を製品本体にセットしたままでは充電できません。
eneloop および専用の充電器を使用する場合は、各製品に付属の取扱
説明書や注意書きをお読みいただき、条件を守ってご使用ください。
電池消耗告知が表示されなくても、1 年に一度は必ず電池交換をしてく
ださい。
特に消耗した充電池(eneloop)を本機に入れたままにすると、充電池
を劣化させる恐れがあるので、すぐに取り出してください。
Entorno
Para evitar la formación de moho, coloque el producto en un lugar bien
ventilado donde se mantengan los siguientes rangos de temperatura y
humedad.
Rango de temperatura recomendado: 15 a 25°C
Rango de humedad recomendado: 40 a 60% RH
Mantenimiento por el usuario
Limpie el producto con un paño suave y seco. No utilice un pañuelo de
papel, pues podrá dejar rasguños.
En el caso de suciedad persistente, humedezca un paño suave con
una solución débil de agua y detergente neutro suave, exprima todo el
exceso de humedad del paño y luego limpie el producto. Luego,
vuelva a limpiar con otro paño suave y seco.
No utilice agentes de limpieza, desinfectantes con cloro, paños
desinfectantes ni otros elementos que incluyan benceno, solventes
orgánicos, alcohol, u otros disolventes para la limpieza. Hacerlo puede
ocasionar decoloración, deformación, descamación de pintura,
grietas, etc.
Esterilización y desinfección
Tras limpiar el producto dos o tres veces con un paño desinfectante
sin alcohol, séquelo con un paño suave y seco.
Tenga en cuenta que si no se seca el producto con un paño, podrían
quedar marcas.
Si el producto es utilizado por más de una persona, se recomienda
desinfectarse las manos antes de cada uso.
Accesorios incluidos y opcionales
Utilice sólo los accesorios especificados para este producto. El uso de
accesorios no autorizados aumenta el riesgo de incendios, descargas
eléctricas y lesiones personales.
Líneas de soldadura
Pueden notarse líneas visibles en el exterior del producto. Estas son
“líneas de soldadura” que resultan del proceso de moldeo de plástico.
No son grietas ni arañazos.
Precauciones sobre el manejo del adaptador de CA
Nunca conecte el adaptador de CA (norma de la JEITA, con clavija de
polaridad unificada) especificado para este teclado digital a ningún
otro dispositivo que no sea este teclado digital.
De lo contrario, se correrá el riesgo de un mal funcionamiento.
El adaptador de CA no se puede reparar. Si el adaptador de CA no
funciona correctamente o se daña, cámbielo por uno nuevo.
Entorno de funcionamiento del adaptador de CA:
Temperatura: 0 a 40°C
Humedad: 10% a 90% RH
Polaridad de salida:
El uso de un adaptador de CA de diferente tipo puede causar humo o
un mal funcionamiento.
Pilas
Cuando utilice pilas recargables, observe las siguientes precauciones.
(Solo modelos que admiten el uso de pilas recargables)
Utilice pilas eneloop recargables de tamaño AA del Grupo Panasonic.
No utilice ningún otro tipo de pilas.
Para cargar las pilas utilice solo el cargador especificado.
Las pilas recargables se deben retirar del producto para la carga.
Para obtener información acerca del uso de pilas eneloop o del
cargador especificado, asegúrese de leer la documentación del
usuario y las precauciones que se suministran con cada producto, y
utilícelos de acuerdo con las instrucciones.
Asegúrese de sustituir las pilas por lo menos una vez por año, aunque
no hayan indicios de carga baja. Las pilas recargables (eneloop)
agotadas en particular podrían deteriorarse si se dejan en el producto.
Una vez agotadas, retire las pilas recargables del producto tan pronto
como sea posible.
Environnement
Pour éviter la formation de moisissure, installez le produit dans un
endroit bien ventilé où la température et l’humidité sont comprises dans
les plages indiquées ci-dessous.
Plage de températures recommandée : 15 à 25 °C
Plage d’humidités recommandée : 40 % à 60 % HR
Entretien du produit
Essuyez le produit avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de
mouchoirs en papier, qui peuvent provoquer des rayures.
Lorsque le produit est trop sale, essuyez-le avec un chiffon doux
humidifié avec une faible solution d’eau et de détergent neutre puis
essoré. Ensuite, essuyez de nouveau avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de produits de nettoyage, de désinfectants au chlore, de
lingettes désinfectantes ou d’autres articles contenant du benzène,
des solvants organiques, de l’alcool ou d’autres solvants de nettoyage.
Cela pourrait entraîner une décoloration, une déformation, un écaillage
de la peinture, des craquelures, etc.
Stérilisation et désinfection
Après avoir essuyé le produit deux ou trois fois avec une lingette
désinfectante sans alcool, utilisez un chiffon doux et sec pour
l’essuyer.
Notez que le fait de ne pas essuyer le produit peut entraîner la
persistance de traces.
Si le produit est utilisé par plusieurs personnes, il est recommandé de
se désinfecter les mains avant chaque utilisation.
Accessoires fournis et optionnels
N’utilisez que les accessoires spécifiés pour ce produit. L’utilisation
d’accessoires non autorisés crée un risque d’incendie, de choc
électrique et de blessure.
Lignes de soudure
Des lignes peuvent apparaître sur l’extérieur de ce produit. Ces « lignes
de soudure » proviennent du moulage du plastique. Il ne s’agit pas de
craquelures ni d’éraflures.
Précautions à prendre avec l’adaptateur secteur
Ne raccordez jamais l’adaptateur secteur (norme JEITA, avec fiche à
polarité unifiée) qui est spécifié pour ce clavier numérique à un autre
appareil que ce clavier numérique.
Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement.
L’adaptateur secteur ne peut pas être réparé. Si votre adaptateur
secteur fonctionne incorrectement ou est endommagé, vous devez en
acheter un nouveau.
Environnement de fonctionnement de l’adaptateur secteur:
Température: 0 à 40°C
Humidité: 10% à 90% HR
Polarité de la sortie:
Utiliser un adaptateur secteur d'un autre type peut entraîner de la
fumée ou un mauvais fonctionnement.
Piles
Notez les précautions ci-dessous lorsque vous utilisez des piles
rechargeables.
(Modèles prenant en charge uniquement les piles rechargeables)
Utilisez des piles rechargeables eneloop de taille AA du Groupe
Panasonic.
N’utilisez pas d’autres types de piles.
Utilisez uniquement le chargeur spécifié pour charger les piles.
Les piles rechargeables doivent être retirées du produit pour être
chargées.
Pour plus d’informations sur l’utilisation des piles eneloop ou des
chargeurs spécifiés pour celles-ci, assurez-vous de lire la
documentation et les précautions fournies avec chaque élément, et
utilisez-les uniquement comme indiqué.
Assurez-vous de remplacer les piles au moins une fois par an, même si
rien n’indique que les piles sont usées. Les piles rechargeables usées
(eneloop) en particulier peuvent se détériorer si elles sont laissées dans
le produit. Enlevez les piles rechargeables du produit dès que possible
quand elles sont usées.
Umgebung
Zum Schutz vor Schimmelbildung stellen Sie das Produkt bitte an einem
gut belüfteten Ort auf, an dem die nachstehenden Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitsbereiche eingehalten werden.
Empfohlener Temperaturbereich: 15 bis 25 °C
Empfohlener Luftfeuchtigkeitsbereich: 40 bis 60 % rel. Luftfeuchte
Pflege durch den Benutzer
Wischen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie kein Tissue-Papier, das Kratzer verursachen kann.
Befeuchten Sie bei stärkerer Verschmutzung ein weiches Tuch mit
einer milden, neutralen Waschmittellösung, wringen Sie alle
überschüssige Flüssigkeit aus und wischen Sie mit dem Tuch dann
das Produkt ab. Wischen Sie danach mit einem separaten weichen,
trockenen Tuch nach.
Verwenden Sie zum Reinigen keine Putzmittel, chlorhaltigen
Desinfektionsmittel, Desinfektionstücher oder andere Mittel, die
Benzol, organische Lösungsmittel, Alkohol oder andere Lösungsmittel
enthalten. Bei Nichtbeachtung können sich Verfärbungen,
Verformungen, Lackablösungen sowie Risse usw. ergeben.
Sterilisierung und Desinfektion
Verwenden Sie nach zwei- bis dreimaligem Abwischen des Produkts
mit einem alkoholfreien Desinfektionstuch ein weiches, trockenes Tuch
zum Trockenwischen.
Bitte beachten Sie, dass Streifen zurückbleiben können, wenn Sie das
Produkt nicht trockenwischen.
Sollte das Produkt von mehreren Parteien benutzt werden, wird
empfohlen, jeweils vor der Benutzung die Hände zu desinfizieren.
Mitgeliefertes und optionales Zubehör
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Produkt angegebene
Zubehör. Bei Verwendung von nicht zulässigem Zubehör besteht Brand-
, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
Schweißlinien
Im Finish des Gehäuses sind möglicherweise Linien erkennbar. Dies
sind sogenannte „Schweißlinien“, die aus dem Kunststoffformprozess
zurückbleiben. Es handelt sich nicht um Risse oder Kratzer.
Vorsichtsmaßregeln zur Handhabung des Netzadapters
Schließen Sie den für dieses Digital-Keyboard vorgeschriebenen
Netzadapter (JEITA-Norm mit vereinheitlichter Steckerpolarität) auf
keinen Fall an andere Geräte als dieses Digital-Keyboard an.
Dies könnte eine Beschädigung zur Folge haben.
Der Netzadapter kann nicht repariert werden. Wenn der Netzadapter
nicht normal funktioniert oder beschädigt ist, muss er durch einen
neuen ersetzt werden.
Zulässige Umgebungsbedingungen für den Betrieb des Netzadapters:
Temperatur: 0 bis 40°C
Luftfeuchtigkeit: 10% bis 90% rel. Luftfeuchte
Ausgangspolarität:
Bei Verwendung eines Netzadapters eines anderen Typs kann
Rauchentwicklung oder ein Defekt auftreten.
Batterien
Bitte beachten Sie bei der Benutzung von aufladbaren Batterien die
nachstehenden Vorsichtsmaßregeln.
(Nur Modelle, die die Verwendung aufladbarer Batterien unterstützen)
Verwenden Sie aufladbare Batterien Typ eneloop, Größe AA, von
Panasonic Group.
Verwenden Sie keine Batterien eines anderen Typs.
Verwenden Sie zum Laden von Batterien ausschließlich das dafür
angegebene Ladegerät.
Zum Laden von aufladbaren Batterien müssen diese aus dem Produkt
entnommen werden.
Für Näheres über die Verwendung von eneloop-Batterien und des
dafür vorgeschriebenen Ladegeräts lesen Sie bitte die jeweilige
Benutzerdokumentation einschließlich Vorsichtsmaßregeln und
benutzen Sie sie ausschließlich wie vorgeschrieben.
Ersetzen Sie die Batterien mindestens einmal pro Jahr durch neue,
auch wenn sie noch einwandfrei zu sein scheinen. Insbesondere
entladene aufladbare Batterien (eneloop) können sich verschlechtern,
wenn Sie im Produkt gelassen werden. Entnehmen Sie aufladbare
Batterien möglichst früh aus dem Produkt, wenn sie entladen sind.
Ambiente
Para prevenir a formação de mofo, instale o produto em um local bem
ventilado, onde os intervalos de temperatura e de umidade indicados
abaixo sejam mantidos.
Intervalo de temperatura recomendado: 15 a 25°C
Intervalo de umidade recomendado: 40 a 60% RH
Manutenção pelo usuário
Limpe o produto com um pano seco e macio. Não use um lenço de
papel, que pode causar arranhões.
No caso de sujeira resistente, umedeça um pano macio com uma
solução fraca de água e um detergente neutro suave, torça bem o
pano para eliminar o excesso de umidade e, em seguida, limpe o
produto. Depois disso, limpe novamente com um pano seco e macio.
Não use nenhum agente de limpeza, desinfetante de cloro, toalhetes
desinfetantes ou outros produtos que incluam benzina, solventes
orgânicos, álcool ou outros solventes para limpeza. Fazer isso pode
causar a descoloração, deformação, descascamento da pintura,
rachadura, etc.
Esterilização e desinfecção
Depois de limpar o produto duas ou três vezes com um toalhete
desinfetante sem álcool, use um pano seco para secá-lo.
Repare que deixar de secar o produto pode causar a permanência de
estrias.
Se o produto for usado por várias pessoas, é recomendável desinfetar
as mãos antes de cada uso.
Acessórios incluídos e opcionais
Use somente os acessórios que são especificados para uso com este
produto. O uso de acessórios não autorizados cria o risco de fogo,
choque elétrico e ferimentos.
Linhas de soldagem
Podem aparecer algumas linhas no exterior do produto. Essas linhas
são “linhas de soldagem” que resultam do processo de moldagem de
plástico. Elas não são arranhões nem rachaduras.
Precauções ao manipular o adaptador de CA
Nunca conecte o adaptador de CA (Padrão JEITA, com plugue de
polaridade unificada) que é especificado para este Teclado Digital a
qualquer outro dispositivo que não seja este Teclado Digital.
Fazer isso cria o risco de mau funcionamento.
O adaptador de CA não pode ser reparado. Se o seu adaptador de CA
funcionar incorretamente ou sofrer danos, você precisa comprar um
novo.
Ambiente de funcionamento do adaptador de CA:
Temperatura: 0 a 40°C
Umidade: 10% a 90% RH
Polaridade de saída:
O uso de um tipo diferente de adaptador de CA pode gerar fumaça ou
causar um mau funcionamento.
Pilhas
Observe as precauções a seguir ao usar pilhas recarregáveis.
(Somente modelos que suportam o uso de pilhas recarregáveis)
Use pilhas recarregáveis eneloop de tamanho AA do Grupo
Panasonic.
Não use nenhum outro tipo de pilhas.
Use somente o carregador especificado para carregar pilhas.
Pilhas recarregáveis devem ser retiradas do produto para o
carregamento.
Para as informações sobre o uso de pilhas eneloop ou seu carregador
especificado, certifique-se de ler a documentação do usuário e as
precauções que acompanham cada item, e use-os somente conforme
instruído.
Certifique-se de substituir as pilhas pelo menos uma vez por ano,
mesmo que não haja indicação de energia fraca das pilhas. Pilhas
recarregáveis esgotadas (eneloop), em particular, podem deteriorar se
forem deixadas no produto. Retire as pilhas recarregáveis do produto o
mais rápido possível após o seu esgotamento.
中文 (简体)
操作须知
English
Operating Precautions
日本語
ご使用上の注意
Español
Precauciones
operacionales
Français
Précautions d’emploi
Deutsch
Vorsichtsmaßregeln zur
Benutzung
Português
Precauções relativas à
operação
LEAFUSER01-WL1A.fm 1 ージ 2023年11月28日 火曜日 午後2時31

Summary of content (2 pages)