Bu Temel Başvuru makinenizi kullanmak için ihtiyaç duyacağınız genel bilgileri sağlamaktadır. Daha ayrıntılı bilgi için, aşağıdaki web sitesinden yüklenebilen Kullanım Kılavuzuna bakın: http://www.exilim.com/manual/ Kullanım Kılavuzunu görüntülemek için Adobe Reader’i yüklemeniz gerektiğini unutmayın. PDF biçimindeki Kullanıcı Kılavuzu görüntülemek için açamazsanız, CASIO servis merkezi’ne danışın. • Kullanım Kılavuzu’nun her dilde bulunmadığını unutmayınız.
• โปรดทราบว่า คู่มือผู้ ใช้อาจไม่สามารถใช้ ได้ ในทุกภาษา หากคุณไม่สามารถหาคู่มือผู้ ใช้ ในภาษาท้องถินของคุณได้ โปรดใช้คู่มือในภาษาอืนๆ • โปรดเก็บคู่มือทังหมดในทีทีสะดวกสำหรั บการอ้างอิงต่อไป • ภาพตัวอย่างทังหมดทีแสดงไว้ ในคู่มือเล่มนี จะใช้ภาษาอังกฤษ อย่างไรก็ตาม กล้องจะช่วยให้คุณเลือกภาษาบนหน้ าจอ ภาษาอืนหากคุณต้องการได้ Başlarken Pendahuluan D การเริมต้นใช้งาน Aksesuarlar / Aksesori / อุปกรณ์ เสริม EX-FR10 Fotoğraf Makinesi Kamera กล้อง D-2 • Menteşe ünitesi fotoğraf makinesine önceden takılı gel
Lens kapağı Tudung lensa เลนส์ฮูด Tripod somunu Baud tripod น็ อตขาตังกล้อง Boyun Kayışı Tali Leher สายคล้องคอ Karabina kayışı Tali karabiner สายคล้องห่วงเกียวนิ รภัย D AD-C53U USB-AC adaptörü Adaptor USB-AC อะแดปเตอร์ USB-AC Güç kablosu* Kabel Power* สายไฟ* Mikro USB Kablosu Kabel USB mikro สาย USB แบบไมโคร * Güç kablosu fişinin şekli fotoğraf makinesinin satıldığı ülkeye veya coğrafi bölgeye göre değişir.
Genel Rehber / Pedoman Umum / คำแนะนำทัวไป 1 2 9 bk bl 3 4 D 87 6 5 Fotoğraf Makinesi 1 Çalışma lambası 2 [p] (Güç) 3 Bellek kartı yuvası 4 [RESET] düğmesi D-4 5 [CARD] kapağı 6 Hoparlör 7 Mikrofon 8 Lens 9 Deklanşör düğmesi bm bn bo bk [0] (Film) bl [FREE] kol bm [USB] bağlantı noktası bn [USB] kapağı bo Kayış delikleri
Kamera 1 Lampu operasi 2 [p] (Power) 3 Slot kartu memori 4 Tombol [RESET] 5 Penutup [CARD] 6 Speaker 7 Mikrofon 8 Lensa 9 Tombol rana bk [0] (Film) bl Tuas [FREE] bm Port [USB] bn Penutup [USB] bo Lubang tali D กล้อง 1 ไฟปฏิบัติการ 2 [p] (เปิ ดเครื อง) 3 ช่องใส่การ์ ดหน่ วยความจำ 4 ปุ่ม [RESET] 5 ฝาปิ ด [CARD] 6 ลำโพง 7 ไมโครโฟน 8 เลนส์ 9 ปุ่มชัตเตอร์ bk [0] (ภาพเคลือนไหว) bl ก้าน [FREE] bm พอร์ ต [USB] bn ฝาปิ ด [USB] bo รู ร้อยสายคล้อง D-5
bt D bp bq br bs Kumanda bp [USB] kapağı bq [RELEASE] düğmesi br [RESET] düğmesi bs [USB] bağlantı noktası D-6 bt Karabina kayışı takma çubuğu ck Kayış delikleri cl [0] (Film) cm Deklanşör düğmesi ck cl cm cn co cp cn Çalışma lambası co [p] (Güç) cp Menteşe ünitesi yuvası
Pengontrol bp Penutup [USB] bq Tombol [RELEASE] br Tombol [RESET] bs Port [USB] bt Bar pemasang tali karabiner ck Lubang tali cl [0] (Film) cm Tombol rana cn Lampu operasi co [p] (Power) cp Slot unit engsel D ตัวควบคุม bp ฝาปิ ด [USB] bq ปุ่ม [RELEASE] br ปุ่ม [RESET] bs พอร์ ต [USB] bt แถบต่อสายคล้องห่วงเกียวนิ รภัย ck รู ร้อยสายคล้อง cl [0] (ภาพเคลือนไหว) cm ปุ่มชัตเตอร์ cn ไฟปฏิบัติการ co [p] (เปิ ดเครื อง) cp ช่องชุดขาพับ D-7
Ek Parça Kullanma Menggunakan Pemasang การใช้ตัวต่อ Kumandayı ve diğer birlikte verilen ve isteğe bağlı olarak kullanılabilen aksesuarları bağlamayı sağlayan menteşe ünitesini takarak fotoğraf makinesini D belirli ihtiyaçlarınızı karşılayacak şekilde yapılandırabilirsiniz. Bu şekilde fotoğraf makinesi belirli ihtiyaçlarınıza uyacak şekilde yapılandırabilirsiniz.
• Jangan sekali-kali menyentuh lensa dengan jari Anda. Sidik jari, debu, dan benda asing lainnya pada lensa dapat mengganggu pengoperasian kamera. Gunakan peniup atau alat lain untuk menjaga agar lensa dan kaca blitz bersih dari debu dan kotoran, dan bersihkan dengan kain yang halus dan kering.
Yerine oturduğunu duyuncaya kadar menteşe ünitesini içeri. 2 Dorong unit engsel hingga Anda mendengar bunyi klik terpasang di dalam. . Kumandayı çıkarmak için . Melepaskan pengontrol . การถอดตัวควบคุม Kumandanın [RELEASE] düğmesini basılı tutarken, fotoğraf makinesinden çekip çıkarın. กดชุดขาพับเข้าไปจนกระทังคุณได้ยนิ เสียงคลิกเข้าที Sambil menekan tombol [RELEASE], tariklah pengontrol dari kamera.
Menteşe Ünitesi / Unit Engsel / ชุดขาพับ . Vurma yönünü 90 derece değiştirmek için . Untuk mengubah arah pemotretan sebesar 90 derajat . การเปลียนทิศทางการถ่ายภาพแบบ 90 องศา . Menteşe ünitesini bir stand olarak kullanmak için . Menggunakan unit engsel sebagai dudukan . การใช้ชุดขาพับเป็ นขาตัง 1 [FREE] kol Fotoğraf makinesinin Tuas [FREE] [FREE] kolunu ก้าน [FREE] aşağı çekerken, bir B tık sesi duyana A kadar fotoğraf D makinesini saat yönünde 90 derece döndürün.
Sambil menarik tuas [FREE] kamera, putar kamera searah jarum jam sebesar 90 derajat hingga Anda mendengar bunyi klik. 1 D • Sejajarkan lampu pengoperasian kamera dengan tanda C pada unit engsel. • Garis abu-abu pada cincin lensa menunjukkan orientasi gambar yang sedang diambil. ในขณะทีดึงก้าน [FREE] ของกล้องลง ให้หมุนกล้อง ไปตามเข็มนาฬิกา 90 องศา จนกระทังได้ยิน เสียงคลิก • จัดไฟปฏิบัติการของกล้องให้อยู่ ในแนวตรงกับ เครื องหมาย C บนชุดขาพับ • เส้นสีเทาบนวงแหวนเลนส์จะแสดงการวางแนว ของรู ปภาพทีถูกถ่าย .
2 Menteşe ünitesini fotoğraf makinesinden çıkarın. Lepaskan unit engsel dari kamera. ถอดชุดขาพับ ออกจากกล้องถ่ายรูป . Menteşe ünitesini fotoğraf makinesine takmak için . Untuk memasang unit engsel pada kamera . การต่อชุดขาพับเข้ากับกล้องถ่ายรูป Fotoğraf makinesinin çalışma lambasını menteşe A ünitesinin A işareti ile hizalayın. 1 B D Sejajarkan lampu pengoperasian kamera dengan tanda A pada unit engsel.
2 D Putar kamera searah putaran jarum jam sekitar 15 derajat sampai lampu pengoperasiannya sejajar dengan tanda B pada unit engsel. Bila cahaya yang tidak diinginkan menyinari lensa, putar cincin Lensa berlawanan arah jarum jam untuk melepaskannya, lalu pasang tudung lensa.
Tripod somunu / Baud tripod / น็ อตขาตังกล้อง 1 Bir tripodu (satın alınabilir) Tripod somunu menteşe Baud tripod ünitesine น็ อตขาตังกล้อง sabitlemek için tripod somununu kullanın. Kayış / Tali / สายคล้อง . Boyun Kayışı . Tali Lehe . สายคล้องคอ Boyun kayışı fotoğraf makinesine veya kumandaya takılabilir. Tali leher dapat dipasang ke kamera atau pengontrol. สามารถต่อสายคล้องคอเข้ากับกล้องหรื อตัวควบคุมได้ Gunakan baud tripod untuk menguatkan tripod (tersedia secara bebas di pasaran) ke unit engsel.
Tokaları yerine takın. 2 Kayış uzunluğunu ayarlamak için ayarlayıcılar kullanın ve sonra ayarlayıcıları yerine sabitleyin. Pasang kembali gesper. ใส่หัวล็อคคืน 3 Gunakan penyesuai untuk menyesuaikan panjang tali lalu kuatkan penyesuai pada tempatnya.
4 Kayışın uçlarını bantların içinden geçirin. Lewatkan ujung tali melalui pita. ให้ปลายสายคล้องลอดผ่านแถบ . Karabina kayışı . Tali karabiner . สายคล้องห่วงเกียวนิ รภัย Kayışı sabitlemek için tokadan geçirin. 2 Lewatkan sabuk melalui gesper untuk menguatkanya. ให้สายรัดลอดผ่านหัวล็อคเพือยึดให้แน่ น D Karabina kayış bandını kumandanın karabina kayış takma çubuğu etrafından geçirin. 1 Lewatkan sabuk tali karabiner di sekitar bar pemasang tali karabiner.
Dokunmatik Paneli Kullanma Menggunakan Panel Sentuh การใช้หน้ าจอสัมผัส Kameranın monitör ekranı dokunmatik bir paneldir. Böylece parmaklarınızla ekrana dokunarak aşağıdaki işlemleri gerçekleştirebilirsiniz. D Layar monitor kamera adalah panel sentuh. Ini artinya Anda dapat melakukan operasi berikut dengan menyentuh layar dengan jari Anda.
Dağıtma / Rentang / กวาด Başparmağınızı ve işaret parmağınızı ekranın üzerinde tutarak dışarı yayma. Sıkıştırma / Cubit / บีบเข้า Başparmağınızı ve işaret parmağınızı ekranın üzerinde tutarak bir araya getirme. Merentangkan jempol dan telunjuk pada layar. Menyatukan jempol dan telunjuk pada layar.
Kameranın pilini şarj etmek için aşağıdaki iki yöntemden birini kullanabilirsiniz. • Ev prizinden şarj edin Fotoğraf makinesi ve kumanda kapalıyken, การชาร์จแบตเตอรี aşağıda gösterilen sırada bağlayın. (Şekilde adım 1 - 4 bulunmaktadır (sayfa Fotoğraf makinesi ve kumandada dahili, şarj D-22)) edilebilir bir lityum iyon pil bulunmaktadır. • Tam şarj için yaklaşık 135 dakika gerekir.
Anda dapat melakukan salah satu dari dua metode berikut untuk mengisi daya baterai kamera. • Mengisi dari stopkontak daya rumah Saat kamera dan pengontrol dimatikan, sambungkan dalam urutan yang ditunjukkan di bawah. (Langkah 1 sampai 4 dalam ilustrasi (halaman D-22)) • Memerlukan sekitar 135 menit hingga terisi penuh. • Mengisi dari port USB pada komputer Saat kamera dan pengontrol dimatikan, sambungkan dalam urutan yang ditunjukkan di bawah.
USB bağlantı noktası Port USB Çalışma lambası (Kırmızı: Şarj oluyor / Sönük: Tam Şarj) Lampu operasi (Merah: Pengisian / Mati: Terisi Penuh) พอร์ ต USB USB bağlantı noktası Port USB ไฟปฏิบัติการ (แดง: กำลังชาร์ จ / ดับ: ชาร์ จเต็ม) พอร์ ต USB USB D 5 4 (AD-C53U) USB-AC adaptörü Adaptor USB-AC 4 อะแดปเตอร์ USB-AC 2 1 Mikro USB Kablosu (fotoğraf makinesiyle birlikte verilen) Kabel USB mikro (termasuk di dalam kamera) สาย USB แบบไมโคร (ให้มาพร้ อมกับกล้อง) 3 Güç kablosu Kabel Power สายไฟ • USB-A
ÖNEMLİ! PENTING! • Bu model, yalnızca USB 2.0 özellikli USB bağlantı noktasından şarj edilebilir. • USB şarj aygıtları ve güç kaynağı aygıtları sabit standartlara göredir. Standardı karşılamayan düşük özellikli bir aygıtın kullanımı fotoğraf makinenizin arızalanmasına ve/veya hasar görmesine neden olabilir. • Bilgisayar yapısı veya yaptığınız değişikliklerin sonucunda çalışması garanti edilmez.
ข้อสำคัญ! • รุ่ นนี สามารถชาร์ จผ่าน USB 2.
Gücü Açma ve Kapatma Mengaktifkan dan Menonaktifkan Daya การเปิ ดและปิ ดเครือง Fotoğraf Makinesi-Kumanda Kablosuz Bağlantısı (Bluetooth) Sambungan Nirkabel Kamera-Pengontrol (Bluetooth) การเชือมต่อแบบไร้สายของกล้อง-ตัวควบคุม (Bluetooth) Fotoğraf makinesi ve kumanda Bluetooth kablosuz teknolojisi bağlantısı üzerinden iletişim kurar.
Bluetooth terputus setelah beberapa waktu yang telah ditentukan sebelumnya. Kamera akan tetap hidup, jadi Anda dapat memotret gambar dengan menekan tombol rananya.
. Gücü açmak için . Untuk menghidupkan daya . การเปิ ดเครือง Hem fotoğraf makinesinin hem de kumandanın kullanılabilmesi için açılması gerekir. Baik kamera maupun pengontrol harus dihidupkan untuk dapat menggunakan keduanya. จำเป็ นต้องเปิ ดทังกล้องถ่ายรู ปและตัวควบคุมเครื องก่อนจึงจะใช้งานได้ Fotoğraf Makinesi / Kamera / กล้อง Kumanda / Pengontrol / ตัวควบคุม [p] (Güç) düğmesine basın. Tekan [p] (Power).
• Fotoğraf makinesini açma fotoğraf makinesi ve kumanda çalışma lambalarının yeşil yanmasına neden olur ve otomatik olarak fotoğraf makinesi ve kumanda arasında Bluetooth kablosuz teknolojisi bağlantısı kurmak için bir işlemi başlatır. Kumandada bir görüntü görünür ve çekim etkinleştirilir. • Fotoğraf makinesi ve kumanda arasındaki bağlantı yönelimlerinden ve aralarındaki mesafeden etkilenir. • Kumandanın deklanşörüyle maksimum çekim aralığı yaklaşık 10 metredir.
• Fotoğraf makinesi ve kumanda arasında kararlı iletişimi sağlamak için aşağıdaki uyarılara dikkat edin. – Kumandayı dik, ekranı manzara (yatay) yönelimde olacak şekilde yerleştirin. – Kumandanın logolar ve metin basılı arkasını hiçbir şeyin engellemediğinden emin olun. – Kumandanın arkasını fotoğraf makinesine doğru yöneltin. – Fotoğraf makinesinin lens halkasını hiçbir şeyin engellemediğinden emin olun. – Fotoğraf makinesi ve kumanda arasındaki yolda hiç engel olmadığından emin olun.
• Lampu pengoperasian pengontrol akan menyala hijau saat sambungannya buruk. Respons kamera mungkin akan lambat jika Anda melakukan operasi pada pengontrol saat komunikasinya buruk. Jika ini terjadi, cobalah menyesuaikan orientasi dan jarak antara kamera dan pengontrol. • Jika jarak antara kamera dan pengontrol terlalu jauh atau jika kondisi komunikasi memburuk sementara kamera dalam modus tidur, koneksi keduanya bisa jatuh.
• การเปิ ดกล้องถ่ายรู ปทำให้ ไฟปฏิบัติการของกล้องและตัวควบคุมสว่างเป็ นสีเขียว และจะ เริ มต้นทำงานโดยอัตโนมัติเพือสร้ างการเชือมต่อเทคโนโลยีแบบไร้ สาย Bluetooth ระหว่างกล้อง และตัวควบคุม รู ปภาพจะปรากฏบนตัวควบคุมและเปิ ดใช้งานการถ่ายภาพได้ • การเชือมต่อระหว่างกล้องและตัวควบคุมจะได้รับผลกระทบจากการวางแนวของอุปกรณ์ และระยะห่างระหว่างอุปกรณ์ ทังสอง • ช่วงระยะสูงสุดสำหรั บการถ่ายภาพด้วยปุ่มชัตเตอร์ ของตัวควบคุมคือประมาณ 10 เมตร ช่วงระยะสูงสุดสำหรั บการดูภาพบนจอภาพของตัวควบคุมคือประมาณห้าเมตร • ไฟปฏิบัติการของตั
. Gücü kapatmak için . Mematikan daya . การปิ ดเครือง Fotoğraf makinesinde veya kumandada, [p] (Güç) düğmesini basılı tutun. • Fotoğraf makinesini kapatma kumandanın yaklaşık 5 dakika sonra otomatik kapanmasına neden olacaktır. Pada kamera atau pengontrol, tekan [p] (Daya). • Mematikan kamera akan menyebabkan pengontrol mati secara otomatis setelah sekitar 5 menit.
Başlangıç Ayarları / Pengaturan Awal / การตังค่าเริมต้น 1 2 Fotoğraf makinesini ve kumandayı açın. Hidupkan kamera dan pengontrol. เปิ ดกล้องถ่ายรูปและตัวควบคุม Görüntülenen öğeleri seçmek için dokunun. 1 Ekran dili, 2 Tarih formatı, 3 Tarih/Saat • Tarih ve saati ayarlamak için, değiştirmek istediğiniz öğeye dokunun ve sonra geçerli olarak seçili değeri değiştirmek için “ ” veya “ ”ye basın. • Ayarlamalar bittikten sonra “Apply”a dokunun. Sentuh untuk memilih item yang ditampilkan.
Bir Hafıza Kartı Kullanmak Menggunakan Kartu Memori yang Dijual Bebas การใช้การ์ดหน่ วยความจำทีจำหน่ ายทัวไป Fotoğraf makinenizde yerleşik bellek bulunmaktadır ve bu bir kaç fotoğraf veya kısa bir hareketli görüntü çekmek için yeterlidir. Daha fazla kapasite için bir bellek kartı satın almanız gerekmektedir. D • Dahili bellekte saklanan fotoğraf ve filmler bir bellek kartına kopyalanamaz. Aşağıdakiler desteklenen bellek kartlarıdır.
dari 2GB sampai 32GB, kartu memori microSDXC dari 32GB sampai 2TB. Perhatikan bahwa penggunaan kartu tertentu dengan kamera ini meskipun memenuhi persyaratan kapasitas dan tipe di atas, tidak dijamin.
. Bellek Kartını Formatlamak . Untuk memformat kartu memori . การฟอร์แมตการ์ดหน่ วยความจำ 2 Bellek Kartı (Arka) Kartu Memori (Belakang) การ์ ดหน่ วยความจำ (หลัง) D Ön Depan ด้านหน้ า 3 D-36 Arka Belakang หลัง Fotoğraf makinesinde bellek kartını kullanmadan önce kartı formatlayın. ÖNEMLİ! • İçerisinde enstantane fotoğraflar veya başka dosyalar bulunan bir bellek kartının formatlanması, içeriğini tamamen silecektir. Formatlah kartu memori pada kamera sebelum menggunakannya untuk pertama kali.
1 Fotoğraf makinesini ve kumandayı açın. Hidupkan kamera dan pengontrol. เปิ ดกล้องถ่ายรูปและตัวควบคุม “ 2 “Format”yi buluncaya kadar yukarı ve aşağı hafifçe dokunun ve ardından dokunun. 5 ” (Giriş) simgesine dokunun. Sentuh ikon “ ดขึนและลงจนพบ “ฟอร์แมต” แล้วแตะตัวเลือกดังกล่าว ” (Home). แตะไอคอน “ ” (หน้ าแรก) “Format” ve ardından “Yes”e dokunun. “MENU”ye dokunun. 3 Sentuh “MENU”. แตะ “MENU” “Setup”u buluncaya kadar yukarı ve aşağı hafifçe dokunun ve ardından dokunun.
Kaydetme / Oynatma / Silme Merekam / Memutar / Menghapus การบันทึก / การแสดงภาพ / การลบ Fotoğraf Çekme (Premium Auto) Mengambil foto (Premium Otomatis) การถ่ายภาพนิ ง (อัตโนมัติแบบพิเศษ) pemandangan, dan kondisi lainnya. Fotoğraf makinenizde çeşitli çekim Perekaman Premium Otomatis menghasilkan koşullarına ve amaçlarına uygun farklı kayıt gambar yang lebih tinggi. modları bulunur. Bu bölümde Premium D Auto kullanılarak genel çekme prosedürleri กล้องตัวนี มี โหมดบันทึกภาพแบบต่างๆ หลายโหมด açıklanmaktadır.
Fotoğraf makinesini ve kumandayı açın. • Fotoğraf makinesini satın aldığınızda fabrika varsayılan kayıt modu “Premium Auto”dur. 1 Fotoğraf makinesini özneye yöneltin. 2 Arahkan kamera ke subjek. เล็งกล้องไปทีวัตถุต้นแบบ Hidupkan kamera dan pengontrol. • Modus standar perekaman dari pabrik saat Anda membeli kamera adalah “Premium Otomatis”.
กดปุ่ มชัตเตอร์ของกล้องถ่ายรูปหรือตัวควบคุม 3 กล้องจะปรั บค่าแสงและโฟกัสโดยอัตโนมัติ แล้วถ่ายภาพนิ ง D ÖNEMLİ! • CMOS sensörünün çalışma esasları nedeniyle, hızlı hareket eden bir nesnenin fotoğrafını çekerken veya fotoğraf makinesi sarsıntısı algılandığında fotoğrafta bozulma meydana gelebilir. PENTING! • Karena prinsip sensor CMOS, foto dapat mengalami distorsi saat pemotretan gambar subjek yang bergerak cepat ketika goncangan kamera terdeteksi.
Görüntüleri görüntülemek için / Untuk melihat gambar / การดูภาพ OYNAT moduna girmek için KAYIT modu ana ekranında, “ ” (OYNAT) simgesine dokunun veya ekranda yukarı veya aşağı doğru hafifçe dokunun. 1 Pada layar utama modus REC, sentuh ikon “ atau bawah untuk masuk ke modus PUTAR. ” (PUTAR) atau seret layar ke atas บนหน้ าจอหลักโหมดบันทึก ให้แตะไอคอน “ ” (เล่นภาพ) หรือ ดหน้ าจอขึนหรือลงเพือเข้าสู่ โหมดเล่นภาพ D Fotoğrafta kaydırmak için ekranda sola veya sağa hafifçe dokunun.
Dosya Silmek / Untuk menghapus sebuah file / การลบไฟล์ OYNAT modunda, silmek istediğiniz dosyayı görüntüleyin. 1 Dalam modus PUTAR, tampilkan foto yang ingin Anda hapus. ในโหมดเล่นภาพ ให้แสดงไฟล์ทีคุณต้องการลบ “ D 2 ” (Giriş) simgesine dokunun. Sentuh ikon “ “ ” (Sil) simgesine dokunun. 3 Sentuh ikon “ 4 Sentuh ikon “ 5 Sentuh “ ” (Hapus). แตะไอคอน “ ” (ลบ) “ ” (1 Dosya Sil) öğesine dokunun. ” (Hapus 1 File). แตะไอคอน “ ” (ลบ 1 ไฟล์) “ D-42 ” (Rumah).
KAYIT Modu Ekranı Layar Modus REKAM หน้ าจอโหมดบันทึก Bu bölümde KAYIT modu ekranlarının içindekiler açıklanmaktadır. KAYIT modu ana ekranı veya giriş ekranı görüntülenirken, fotoğraf makinesinin veya kumandanın deklanşörüne basma bir fotoğraf çeker. Bagian ini menjelaskan isi dari layar modus REKAM. Saat layar utama modus REKAM atau layar rumah ditampilkan, menekan kamera atau tombol rana pengontrol akan mengambil gambar.
. Ana Ekran / Layar Utama / หน้ าจอหลัก Fotoğraf makinesini açtığınızda veya OYNAT modundan KAYIT moduna girdiğinizde ana ekran görünür. Layar utama muncul ketika Anda menghidupkan kamera atau ketika Anda masuk ke modus REKAM dari modus PUTAR. หน้ าจอหลักจะปรากฏเมือคุณเปิ ดกล้อง หรื อเมือคุณเข้าสู่ โหมดบันทึกจากโหมดเล่นภาพ 1 D 2 3 4 1 Yakınlaştırma Yakınlaştırma ekranını görüntüler. 2 Bilgi Ekran bilgilerini görüntüler veya gizler. 3 OYNAT moduna git OYNAT moduna girer.
. Giriş Ekranı / Layar Rumah / หน้ าจอแรก Ana ekranda “ ” simgesine dokunduğunuzda giriş ekranı görünür. Layar rumah muncul ketika Anda menyentuh ikon “ ” pada layar utama. หน้ าจอแรกจะปรากฏเมือคุณแตะไอคอน “ ” บนหน้ าจอหลัก 2 1 Kayıt modu 3 1 4 6 5 Kayıt modunu değiştirebilirsiniz. Premium Auto özelliğine ek olarak, fotoğraf makineniz farklı efektleri fotoğraflarınıza uygulayan beş ART SHOT manzarası arasından seçim yapmanızı sağlar.
1 โหมดบันทึก 1 Modus perekaman Anda dapat mengubah modus perekaman. Selain Premium Otomatis, kamera memungkinkan Anda untuk memilih di antara lima adegan ART SHOT yang menerapkan efek berbeda pada foto. 2 Foto Interval Anda dapat memotret foto dan film secara otomatis pada interval yang ditentukan. 3 Pewaktu Anda dapat mengambil foto secara otomatis lima detik setelah ikon pewaktu disentuh. 4 Menu Anda dapat gunakan untuk mengonfigurasi pengaturan gambar perekaman.
Oynat Modu Ekranı Layar Modus Putar หน้ าจอโหมดเล่นภาพ OYNAT modundayken, kaydettiğiniz görüntüleri görüntülemek için kumanda ekranını kullanabilirsiniz. Yeni görüntüleri kaydetmek için fotoğraf makinesinin deklanşörüne veya [0] (Film) düğmesine de basabilirsiniz. Saat berada dalam modus PUTAR, Anda dapat menggunakan layar pengontrol untuk melihat gambar yang telah Anda rekam. Anda juga dapat menekan tombol rana kamera atau D [0] (Film) untuk merekam gambar baru.
. Ana Ekran / Layar Utama / หน้ าจอหลัก KAYIT modundan OYNAT moduna geçtiğinizde ana ekran görünür. Layar utama muncul ketika Anda beralih dari modus REKAM ke modus PUTAR. หน้ าจอหลักจะปรากฏทุกครั งเมือคุณสลับจากโหมดบันทึกไปเป็ นโหมดเล่นภาพ 1 2 D 3 4 1 Görüntü Menüsü Birden fazla görüntüyü tek bir ekranda gösterir. 2 Bilgi Ekran bilgilerini görüntüler veya gizler. 3 4 KAYIT moduna git KAYIT moduna girer. D-48 Giriş ekranına git Giriş ekranını gösterir.
. Giriş Ekranı / Layar Rumah / หน้ าจอแรก Ana ekranında “ ” (Giriş) simgesine dokunduğunuzda giriş ekranı görünür. Layar rumah muncul ketika Anda menyentuh ikon “ ” (Rumah) pada layar utama. หน้ าจอแรกจะปรากฏเมือคุณแตะไอคอน “ ” (หน้ าแรก) บนหน้ าจอหลัก 2 1 Filmi Vurgula Fotoğraf makinesi ayarlarını otomatik olarak fotoğraf ve film vurgularını seçmek için yapılandırabilir ve bunlardan her gün bir film oluşturabilirsiniz.
1 2 D Film Sorotan Foto Sorotan Anda dapat mengonfigurasi pengaturan kamera untuk memilih gambar dan foto secara otomatis, dan membuat filmnya setiap hari. Anda dapat mengonfigurasi pengaturan kamera untuk memilih foto sorotan dan membuat kolasenya setiap hari. 3 Skor Sorotan Anda dapat mengubah skor sorotan dari foto atau film. 4 Menu Anda dapat gunakan untuk mengonfigurasi pengaturan dan melakukan operasi pemutaran lainnya. 5 Hapus Anda dapat menghapus foto dan film.
Fotoğraf Makinesini Akıllı Telefona Bağlama Menyambungkan Kamera dengan Telepon Pintar การเชือมต่อกล้องถ่ายรูป กับสมาร์ทโฟน Fotoğraf makinesi ve akıllı telefon (veya tablet bilgisayar) arasında kablosuz LAN bağlantısı kurma aşağıda açıklanan işlevleri etkinleştirir. Bu işlem akıllı telefonunuza EXILIM Link uygulamasının yüklenmesini gerektirir. Google Play (Android) veya App Store'da (iOS) EXILIM Link uygulamasını arayın ve akıllı telefonunuza (veya tablet bilgisayar) kurun.
Ketika membuat sambungan nirkabel antara kamera dan telepon pintar untuk pertama kalinya, pastikan untuk mengubah SSID dan kata sandi seperti yang ditunjukkan di bawah ini. Pada saat pembelian, pengaturan SSID dan kata sandi baku adalah sama untuk semua model. Menggunakan model ini tanpa mengganti SSID dan kata sandi dapat mengakibatkan sambungan yang salah dengan perangkat lainnya di lokasi yang sama serta memungkinkan orang lain mengakses informasi pribadi seperti gambar.
Fotoğraf makinesi açıksa, kapatmak için [p] (Güç) düğmesini basılı tutun. 1 Jika kamera hidup, tekan [p] (Power) untuk mematikannya. หากกล้องถ่ายรูปเปิ ดอยู่ ให้กดปุ่ ม [p] (เปิ ดปิ ด) ค้างไว้เพือปิ ดเครือง Fotoğraf makinesinin çalışma lambası yeşil yanıp sönene kadar fotoğraf makinesinde, [0] (Film) düğmesini basılı tutarken [p] (Güç) düğmesini de basılı tutun. 2 Bu, akıllı telefonla bağlantıyı etkinleştirecektir.
Untuk pengaturan Wi-Fi telepon pintar, masukkan kata sandi dan SSID kamera. 3 D Ini akan menyambungkan telepon pintar ke kamera. • Pengaturan SSID dan kata sandi awal baku ditunjukkan di bawah.
6 “ ” öğesine dokunun. ”. Ketuk “ แตะ “ Fotoğraf makinenizi bir sonraki açışınızda yeni SSID ve parola etkin olacaktır. ” Yeni SSID ve parolayı girin. • SSID ve parola için, sekiz ile 32 arası tek bayt karakter ve sembol girin. 7 “OK” a dokunun. Masukkan SSID dan kata sandi baru. Ketuk “OK”. 8 SSID dan kata sandi baru akan berlaku pada saat berikutnya Anda menghidupkan kamera.
AÇIKLAMA di bawah untuk mengembalikannya ke • Fotoğraf makinesinde SSID ve parolayı pengaturan awalnya. değiştirdikten sonra, akıllı telefonunuzun 1 Matikan kamera. Wi-Fi ayarlarını da değiştirmeniz 2 Ketika menekan [0] (Film) dan tombol gerekecektir. rana pada kamera, tekan [p] (Daya) • Fotoğraf makinenizin SSID ve parolasını selama enam detik. unutursanız, ilk varsayılan ayarlarına Proses ini selesai ketika lampu operasi döndürmek için aşağıdaki prosedürü berkedip warna kuning selama 5 detik.
Bu işlevle: Dengan fungsi ini: Şunu yapabilirsiniz: Anda bisa melakukan hal ini: Uzaktan Çekim Ambil jauh Akıllı telefonu kullanarak fotoğraf makinesiyle uzaktan kumanda edin ve çekin. ใน งก์ชันนี : ถ่ายภาพระยะไกล คุณสามารถ: Mengontrol dari jarak jauh dan mengambil gambar dengan kamera menggunakan telepon pintar. ควบคุมและถ่ายภาพจากระยะไกลด้วยกล้องโดยใช้สมาร์ ทโฟน D Akıllı telefona gönder Krm ke tel.
ÖNEMLİ! • Kablosuz LAN işlevlerini kesinlikle uçakta veya bu tür işlemlerin kısıtlandığı yerlerde kullanmayın. PENTING! • Jangan gunakan fungsi LAN nirkabel di dalam pesawat atau di tempat lain di mana pengoperasian itu dilarang.
Fotoğraf makinesindeki fotoğrafları Memindahkan Gambar pada bilgisayarınıza aktarmak için Kamera ke Komputer Anda Örnek: / Contoh: / ตัวอย่าง: Windows 8.1, Windows 8, Windows 7, Windows Vista 1 Fotoğraf makinesini kapatın ve sonra fotoğraf makinesini bilgisayarınıza bağlayın (sayfa D-22). Matikan kamera dan kemudian sambungkan kamera ke komputer (halaman D-22). ปิ ดกล้อง แล้วเชือมต่อกล้องกับคอมพิวเตอร์ (หน้ า D-22) 2 Makinenizi çalıştırmak için [p] (Güç)’a basınız.
Fotoğrafları bilgisayarınıza kopyalayınız. Salin gambar ke komputer Anda. 2) “Çıkarılabilir Disk”i çift tıklatın. 2) Klik dua kali “Removable Disk”. 2) ดับเบิลคลิกที “Removable Disk” คัดลอกภาพไปทีคอมพิวเตอร์ 3 D 1) Windows 8.1, Windows 8: “Masaüstü” ve ardından “Gezgin”i tıklatın. Windows 7, Windows Vista: “Başlat” ve ardından “Bilgisayar”ı tıklatın. 1) Windows 8.1, Windows 8: Klik “Desktop” dan kemudian “Explorer”. Windows 7, Windows Vista: Klik “Start” dan kemudian “Computer”. 1) Windows 8.
Kopyalanan görüntüleri görmek için. Menampilkan gambar yang disalin. 1) Kameranızı kapatmak için [p] (Güç) basın. 1) Tekan [p] (Power) untuk mematikan. 1) กดปุ่ม [p] (เปิ ดเครื อง) ทีกล้อง ดูภาพทีคัดลอก 1) Kopyalanan “DCIM” klasörünü çift tıklayarak açınız. 1) Klik dua kali folder “DCIM” yang sudah disalin untuk membukanya. 1) ดับเบิลคลิกโฟลเดอร์ “DCIM” 4 ทีคัดลอกไว้เพือเปิ ด 2) İstediğiniz klasörü çift tıklayınız. 2) Klik dua kali folder yang Anda inginkan.
. Kablosuz LAN İşlevini Kullanırken Alınması Gereken Önlemler . Pencegahan ketika Menggunakan Fungsi LAN Nirkabel . ข้อควรระมัดระวังเมือใช อใช้้ งก์ชนั LAN ไร้สาย Bu fotoğraf makinesinin kablosuz LAN işlevi, diğer kablosuz aygıtların çalışmasından etkilenebilir veya bu aygıtların çalışmasını etkileyebilir. Fungsi LAN nirkabel kamera ini dapat dipengaruhi atau memengaruhi pengoperasian perangkat nirkabel lainnya.
Darbeye karşı dayanıklı, Sıçrayan Suya Karşı Korumalı, Toz Geçirmez Tahan guncangan, Kedap cipratan air, Kedap debu คุณสมบัติทนต่อแรงกระแทก กันนำกระเซ็น และกันฝุ่ น Bu fotoğraf makinesi aşağıda açıklandığı gibi darbeye, sıçrayan suya ve toza karşı dayanıklı olacak biçimde tasarlanmıştır. Kamera ini dirancang untuk tahan guncangan, kedap cipratan air, dan kedap debu seperti diuraikan bawah.
* Fotoğraf makinesi günlük normal kullanım sırasında darbe etkilerine karşı dayanıklı olacak biçimde tasarlanmasına rağmen, fotoğraf makinesini fırlatmak veya çok yüksek yerlerden düşürmek gibi çok kötü kullanım sonucundaki kuvvetli darbeler önemli hasara neden olabilir. Düşürme işlevsel sorunlara neden olmasa bile çizilmeye veya fotoğraf makinesinde başka kozmetik hasarlara neden olabilir.
0 คุณสมบัติทนต่อแรงกระแทก: กล้องรุ่ นนี ได้ผ่านการทดสอบการหล่นจากทีสูง 2 เมตร/6.56 ฟุต ลงบนไม้อัด (ไม้ลออัน)*. ยึดตามการทดสอบจาก CASIO ทีเทียบเท่ากับค่ามาตรฐานการป้ องกันการกระแทก MIL-Standard 810F วิธีการที 516.
PENTING! • Ketahanan guncangan, kekedapan cipratan air, dan kekedapan debu dari produk ini adalah berdasarkan hasil uji CASIO dan tidak merupakan bentuk jaminan bahwa setiap produk akan berfungsi, tidak akan rusak, atau tidak akan mengalami kegagalan fungsi di bawah kondisi itu.
. การปิ ดฝาปิ ด [CARD] หรือฝาปิ ด [USB] ของกล้อง เมือปิ ดฝาปิ ด ให้ ใช้นิวหัวแม่มือกดด้วยแรงทีเท่ากันบริ เวณด้านซ้ายและด้านขวา การกดทีปลาย ด้านใดด้านหนึ งด้วยมือข้างเดียวอาจไม่สามารถปิ ดฝาให้ ได้สนิ ท และทำให้ปลายด้านหนึ งเคลือนออกจากที Aşağıda gösterilen ticari markalar ve tescilli ticari markalar, bu kullanım kılavuzunun açıklayıcı metininde baş makale üslubunda ticari marka ™ veyahut tescilli ticari marka ® sembolleri olmadan kullanılmıştır. Ticari marka haklarına bir tecavüz kastı bulunmamaktadır.
• • • • iPhone adalah merek dagang milik Apple Inc. App Store adalah merek layanan Apple Inc. iOS adalah merek dagang atau merek dagang terdaftar dari Cisco Systems, Inc. Amerika Serikat. Tanda kata dan logo Bluetooth® adalah merek dagang terdaftar yang dimiliki oleh Bluetooth SIG, Inc. dan setiap penggunaan tanda seperti itu oleh CASIO COMPUTER CO., LTD. adalah berdasarkan lisensi. Merek dan nama dagang lainnya adalah milik dari masing-masing pemiliknya.
• Wi-Fiﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ .Wi-Fi Alliance • ﺗﻌﺘﺒﺮ EXILIMﻭ EXILIM Linkﻋﻼﻣﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﺃﻭ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ .CASIO COMPUTER CO., LTD. • ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺸﺮﻛﺎﺕ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺃﻭ ﺃﺳﻤﺎء ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﻫﻨﺎ ﻫﻲ ﻣﺎﺭﻛﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﺃﻭ ﻣﺎﺭﻛﺎﺕ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﻟﺸﺮﻛﺎﺗﻬﻢ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ. ﻋﻼﺋﻢ ﺗﺠﺎﺭی ﻭ ﻋﻼﺋﻢ ﺗﺠﺎﺭی ﺛﺒﺖ ﺷﺪۀ ﺯﻳﺮ ﺩﺭ ﻣﺘﻦ ﻫﺎی ﺗﻮﺿﻴﺤﯽ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﻋﻼﻣﺖ ﻫﺎی ™ ﺑﺮﺍی ﻋﻼﺋﻢ ﺗﺠﺎﺭی ﻭ ® ﺑﺮﺍی ﻋﻼﺋﻢ ﺗﺠﺎﺭی ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ .ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺗﺨﻠﻒ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻋﻼﺋﻢ ﺗﺠﺎﺭی ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ.
ﻣﻬﻢ! • ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺿﺮﺑﻪ ،ﺗﺮﺷﺢ ﻣﺎﻳﻌﺎﺕ ﻭ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺁﺯﻣﺎﻳﺶ CASIOﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺿﻤﺎﻧﺘﯽ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﺒﻨﯽ ﮐﻪ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺗﺤﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺮﺍﻳﻄﯽ ﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ،ﺁﺳﻴﺐ ﻧﻤﯽ ﺑﻴﻨﺪ ﻳﺎ ﺩﺍﺭﺍی ﻧﻘﺺ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻧﻤﯽ ﺷﻮﺩ ،ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ. [[USBﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ [[CARDﺃﻭ ﻏﻄﺎء ]]USB .ﺇﻏﻼﻕ ﻏﻄﺎء ]]CARD ﻋﻨﺪ ﺇﻏﻼﻕ ﻏﻄﺎء ،ﺍﺿﻐﻂ ﻷﺳﻔﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺇﺻﺒﻌﻴﻚ ﺍﻹﺑﻬﺎﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻭﺍﻷﻳﻤﻦ ﺑﻨﻔﺲ ﺍﻟﻘﻮﺓ .ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻷﺳﻔﻞ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺪ ﺍﻷﻃﺮﺍﻑ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻳﺪ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻓﻘﻂ ﺇﻟﻰ ﻋﺪﻡ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻭﺗﺮﻙ ﺃﺣﺪ ﺍﻷﻃﺮﺍﻑ ﻓﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺿﻌﻪ.
* ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻟﺘﺘﺤﻤﻞ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺎﺕ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻴﻮﻣﻲ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ،ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻻﺻﻄﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﻨﻴﻒ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺤﺪﺙ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﻨﻴﻒ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻟﻠﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻣﺜﻞ ﻗﺬﻓﻬﺎ ﺃﻭ ﺇﺳﻘﺎﻃﻬﺎ ﻣﻦ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﻠﻒ ﺷﺪﻳﺪ .ﺣﺘﻰ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﺆﺩﻱ ﺍﻟﺴﻘﻄﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﺸﻜﻼﺕ ﻭﻇﻴﻔﻴﺔ ،ﻓﻘﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺧﺪﺵ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻭﺣﺪﻭﺙ ﺗﻠﻒ ﺑﻤﻈﻬﺮﻫﺎ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ. 0ﻣﻘﺎﻭﻡ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺿﺮﺑﻪ: ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺁﺯﻣﺎﻳﺶ ﺳﻘﻮﻁ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ٢ﻣﺘﺮی 6.52/ﭘﺎﻳﯽ ﺭﺍ ﺭﻭی ﻳﮏ ﺗﺨﺘﻪ ﭼﻨﺪﻻﻳﯽ )ﻣﻮﺍﺩ ﻻﻭﺍﻥ( ﮔﺬﺭﺍﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ*. ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺁﺯﻣﺎﻳﺶ CASIOﻣﻌﺎﺩﻝ ﺑﺎ ۶) .
.ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﺤﻠﻴﺔ ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ ﻗﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺃﻭ ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ ﺃﺧﺮﻯ. .ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ ﻫﺎی ﻻﺯﻡ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺑﯽ ﺳﻴﻢ LAN ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺑﯽ ﺳﻴﻢ LANﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺳﺎﻳﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎی ﺑﯽ ﺳﻴﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﺪ.
٥/ ۵ ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻋﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ. (١ﺍﺿﻐﻂ ]) [pﺍﻟﻄﺎﻗﺔ( ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ. (٢ﺑﻌﺪ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﻣﺮﺑﻊ ﺣﻮﺍﺭ ﺗﻘﺪﻡ ﺍﻟﻨﺴﺦ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺮﺍءﺓ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺇﻟﻰ ﺍﻧﺘﻬﺎء ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ،ﻗﻢ ﺑﺈﻏﻼﻕ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﻤﻌﺮﻭﺿﺔ ﻭﻓﺼﻞ ﻛﺎﺑﻞ .USB ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺑﺎ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﻴﺪ. (١ﺩﮐﻤﻪ ]) [pﭘﺎﻭﺭ( ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺷﻮﺩ.
E ٣/ ٣ E-50 ﺍﻧﺴﺦ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ. :Windows 8 ،Windows 8,1 (١ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ”ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻤﻜﺘﺐ“ ﺛﻢ ”ﺍﻟﻤﺴﺘﻜﺸﻒ“. :Windows Vista ،Windows 7 ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ”ﺑﺪء“ ﺛﻢ ”ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ“. ﻣﺰﺩﻭﺟﺎ ﻓﻮﻕ ”ﻗﺮﺹ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻺﺯﺍﻟﺔ“. ﻧﻘﺮﺍ (٢ﺍﻧﻘﺮ ً ً (٣ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻔﻮﻟﺪﺭ ” “DCIMﻟﺴﻄﺢ ﻣﻜﺘﺐ Windowsﻟﻨﺴﺨﻪ. ﺗﺼﺎﻭﻳﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﮐﭙﯽ ﮐﻨﻴﺪ. :Windows 8 ،Windows 8,1 (١ ﺭﻭی ”) “Desktopﺩﺳﮏ ﺗﺎپ( ﻭ ﺳﭙﺲ ”) “Explorerﮐﺎﻭﺷﮕﺮ( ﮐﻠﻴﮏ ﮐﻨﻴﺪ.
ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺻﻮﺭ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺇﻟﻰ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻣﺜﺎﻝ: ﺑﺮﺍی ﻣﺜﺎﻝ: ،Windows 7 ،Windows 8 ،Windows 8.1 Windows Vista ١/ ١ ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺛﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻟﺪﻳﻚ )ﺻﻔﺤﺔ .(E-18 ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﻴﺪ )ﺻﻔﺤﻪ .(E-18 ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺗﺼﺎﻭﯾﺮ ﺩﻭﺭﺑﯿﻦ ﺑﻪ ﺭﺍﯾﺎﻧﻪ ٢/ ٢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]) [pﺍﻟﻄﺎﻗﺔ( ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ،ﺗﺤﻘﻖ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻐﻴﺮ ﺇﺿﺎءﺓ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﻬﺮﻣﺎﻧﻲ .
ﻫﺎﻡ! ً ﻣﻄﻠﻘﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﺩﺍﺧﻞ ﻃﺎﺋﺮﺓ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﺧﺮ ﺣﻴﺚ ﻳﺤﻈﺮ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. • ﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻬﻢ! • ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺯ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎی ﺑﯽ ﺳﻴﻢ LANﺩﺭ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ ﻳﺎ ﺟﺎی ﺩﻳﮕﺮی ﮐﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺍﺳﺖ ،ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﻴﺪ.
ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ: ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ: ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ: ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﺪ: ﺍﻟﺘﻘﺎﻁ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺍﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺎﺗﻒ ﺫﻛﻲ. ﻋﮑﺴﺒﺮﺩﺍﺭی ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ،ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺭﺍ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﻋﮑﺲ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ. ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﺬﻛﻲ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻟﻘﻄﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﻣﻠﻒ ﻓﻴﺪﻳﻮ ﻭﺍﺣﺪ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ ﻓﻲ ﺫﺍﻛﺮﺓ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻭﺇﺭﺳﺎﻝ ﻧﺴﺨﺔ ﺇﻟﻰ ﻫﺎﺗﻒ ﺫﻛﻲ.
٨/ ٨ ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ”.“OK ﺳﻴﺘﻢ ﺗﻨﺸﻴﻂ SSIDﻭﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺮﺓ ﺍﻟﻘﺎﺩﻣﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ. ﺭﻭی ” “OKﺿﺮﺑﻪ ﺑﺰﻧﻴﺪ. ﺩﻓﻌﻪ ﺑﻌﺪ ﮐﻪ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﻴﺪ SSID ،ﻭ ﺭﻣﺰ ﻭﺭﻭﺩ ﺟﺪﻳﺪ ﻓﻌﺎﻝ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ. ﻣﻼﺣﻈﺔ • ﻻﺣﻆ ﺃﻧﻪ ﺑﻌﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ SSIDﻭﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ، ﺳﺘﺤﺘﺎﺝ ً ﺃﻳﻀﺎ ﺇﻟﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ Wi-Fiﻋﻠﻰ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﺬﻛﻲ. E • ﺇﺫﺍ ﻧﺴﻴﺖ SSIDﻭﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ،ﻓﻴﻤﻜﻨﻚ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺍﻹﺟﺮﺍء ﺃﺩﻧﺎﻩ ﻹﻋﺎﺩﺗﻬﻢ ﺇﻟﻰ ﻗﻴﻤﻬﻢ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻴﺔ. ١ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ.
٥/ ۵ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﺬﻛﻲ ،ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ”Connection .“Starting ﺳﻴﺆﺩﻱ ﻫﺬﺍ ﺇﻟﻰ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﺬﻛﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ. • ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬﻩ ﻫﻲ ﺍﻟﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺒﺪء ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ،ﻓﺴﺘﻈﻬﺮ ﺷﺮﻭﻁ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﺬﻛﻲ .ﻗﻢ ﺑﻘﺮﺍءﺓ ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺛﻢ ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ”.“Agree ﺩﺭ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ،ﺭﻭی ”Connection “Startingﺿﺮﺑﻪ ﺑﺰﻧﻴﺪ. ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭی ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ. • ﺍﮔﺮ ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺑﺎﺭی ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺍﺟﺮﺍ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ ،ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺁﻥ ﺭﻭی ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ﻣﯽﺷﻮﺩ .
١/ ١ E ٢/ ٢ E-44 ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ،ﻓﺎﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ]) [pﺍﻟﻄﺎﻗﺔ( ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ. ﺍﮔﺮ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ) [p] ،ﭘﺎﻭﺭ( ﺭﺍ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﺗﺎ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺷﻮﺩ. ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ،ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ]) [0ﻓﻴﺪﻳﻮ( ﺃﺛﻨﺎء ﺍﺳﺘﻤﺮﺍﺭﻙ ﻓﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]) [pﺍﻟﻄﺎﻗﺔ( ﺣﺘﻰ ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ. ﺳﻴﺆﺩﻱ ﻫﺬﺍ ﺇﻟﻰ ﺇﺗﺎﺣﺔ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻬﺎﺗﻒ ﺫﻛﻲ.
ﺇﻧﺸﺎﺀ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻭﻫﺎﺗﻒ ﺫﻛﻲ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﻭﺭﺑﯿﻦ ﺑﻪ ﯾﮏ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﻳﺘﻴﺢ ﺇﻧﺸﺎء ﺍﺗﺼﺎﻝ LANﻻﺳﻠﻜﻲ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻭﻫﺎﺗﻒ ﺫﻛﻲ )ﺃﻭ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻟﻮﺣﻲ( ﺗﻮﻓﺮ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﺃﺩﻧﺎﻩ .ﺗﺘﻄﻠﺐ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ EXILIM Linkﻋﻠﻰ ﻫﺎﺗﻔﻚ ﺍﻟﺬﻛﻲ .ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ EXILIM Linkﻋﻠﻰ )Google Play (Android ﺃﻭ ) App Store (iOSﻭﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﻋﻠﻰ ﻫﺎﺗﻔﻚ ﺍﻟﺬﻛﻲ )ﺃﻭ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻟﻮﺣﻲ(. ﺑﺮﻗﺮﺍﺭی ﺍﺗﺼﺎﻝ LANﺑﯽﺳﻴﻢ ﺑﻴﻦ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻭ ﻳﮏ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ )ﻳﺎ ﺭﺍﻳﺎﻧﻪ ﺗﺒﻠﺖ( ﺑﺎﻋﺚ ﻓﻌﺎﻝ ﺷﺪﻥ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎی ﺯﻳﺮ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ .
ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﮐﺮﺩﻥ ﻓﻴﻠﻢ ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺭﺍ ﭘﻴﮑﺮﺑﻨﺪی ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﻋﮑﺲ ﻓﻮﺭی ﻭ ﻓﻴﻠﻢ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﻳﮏ ﻓﻴﻠﻢ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﮐﻨﺪ. ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﮐﺮﺩﻥ ﻋﮑﺲ ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺭﺍ ﭘﻴﮑﺮﺑﻨﺪی ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﻋﮑﺲ ﻓﻮﺭی ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﻳﮏ ﮐﻼژ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﮐﻨﺪ. ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﻥ ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﻥ ﻳﮏ ﻋﮑﺲ ﻓﻮﺭی ﻳﺎ ﻓﻴﻠﻢ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﻴﺪ.
ﺻﻔﺤﻪ ﺧﺎﻧﻪ .ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ /ﺻﻔﺤﻪ ﺗﻈﻬﺮ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﻣﻚ ﺑﻠﻤﺲ ﺍﻟﺰﺭ ” ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻧﻤﺎﺩ ” “ )ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ. “ )ﺧﺎﻧﻪ( ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﺍﺻﻠﯽ ﻟﻤﺲ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ ،ﺻﻔﺤﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ﻣﯽﺷﻮﺩ. 2 3 1 4 6 5 ﺗﻤﻴﻴﺰ ﻓﻴﺪﻳﻮ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻜﻮﻳﻦ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻟﺘﻘﻮﻡ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ ﻟﻘﻄﺔ ﻭﻣﻘﺎﻃﻊ ﻓﻴﺪﻳﻮ ﻣﻤﻴﺰﺓ ﻭﺇﻧﺸﺎء ﻓﻴﺪﻳﻮ ﻣﻨﻬﺎ ﻳﻮﻣﻴًﺎ.
ﺻﻔﺤﻪ ﺍﺻﻠﯽ .ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ /ﺻﻔﺤﻪ ﺗﻈﻬﺮ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻣﺘﻰ ﻗﻤﺖ ﺑﺎﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻫﺮﮔﺎﻩ ﺍﺯ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺿﺒﻂ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ) PLAYﭘﺨﺶ( ﺟﺎﺑﺠﺎ ﺷﻮﻳﺪ ،ﺻﻔﺤﻪ ﺍﺻﻠﯽ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ﻣﯽﺷﻮﺩ. E 2 1 3 4 ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺇﻇﻬﺎﺭ ﺻﻮﺭ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ. ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﺮﺽ ﺃﻭ ﺇﺧﻔﺎء ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ. ﺍﻻﻧﺘﻘﺎﻝ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺪﺧﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ. ﺍﻻﻧﺘﻘﺎﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﺇﻇﻬﺎﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ.
ﺷﺎﺷﺔ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /ﺻﻔﺤﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﭘﺨﺶ ﺃﺛﻨﺎء ﻭﺟﻮﺩﻙ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ،ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﺎﺷﺔ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﻤﺖ ﺑﺘﺴﺠﻴﻠﻬﺎ .ﻳﻤﻜﻨﻚ ً ﺃﻳﻀﺎ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻼﻗﻂ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺃﻭ ﺯﺭ ]) [0ﻓﻴﺪﻳﻮ( ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺻﻮﺭ ﺟﺪﻳﺪﺓ. ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ) PLAYﭘﺨﺶ( ﻫﺴﺘﻴﺪ ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺍﺯ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮐﻨﺘﺮﻝﮐﻨﻨﺪﻩ ﺑﺮﺍی ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺗﺼﺎﻭﻳﺮ ﺿﺒﻂ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ. ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺩﮐﻤﻪ ﺷﺎﺗﺮ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻳﺎ ﺩﮐﻤﻪ ]) [0ﻓﻴﻠﻢ( ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺿﺒﻂ ﺗﺼﺎﻭﻳﺮ ﺟﺪﻳﺪ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ.
E ﺣﺎﻟﺖ ﺿﺒﻂ ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺣﺎﻟﺖ ﺿﺒﻂ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﻴﺪ. ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﻣﺮﻏﻮﺏ ،ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﭘﻨﺞ ﺻﺤﻨﻪ ART SHOTﻣﺨﺘﻠﻒ ﮐﻪ ﺟﻠﻮﻩ ﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﮑﺲ ﻫﺎی ﺷﻤﺎ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ،ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ. ﻋﮑﺲ ﻓﻮﺭی ﺑﺎ ﻭﻗﻔﻪ ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺑﺎ ﻭﻗﻔﻪ ﻣﺸﺨﺼﯽ ،ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﻋﮑﺲ ﻓﻮﺭی ﻳﺎ ﻓﻴﻠﻢ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ. ﺗﺎﻳﻤﺮ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﭘﻨﺞ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻟﻤﺲ ﻧﻤﺎﺩ ﺗﺎﻳﻤﺮ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ، ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﻋﮑﺲ ﻓﻮﺭی ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ.
ﺻﻔﺤﻪ ﺧﺎﻧﻪ .ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ /ﺻﻔﺤﻪ ﺗﻈﻬﺮ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﻣﻚ ﺑﻠﻤﺲ ﺍﻟﺰﺭ ” ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻧﻤﺎﺩ ” “ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ. “ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﺍﺻﻠﯽ ﻟﻤﺲ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ ،ﺻﻔﺤﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ﻣﯽﺷﻮﺩ. 2 3 1 4 6 5 ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ .ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ ﻣﻤﻴﺰ ،ﺗﺘﻴﺢ ﻟﻚ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﺍﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺑﻴﻦ ﺧﻤﺴﺔ ﻣﺸﺎﻫﺪ ART SHOTﻭﺍﻟﺘﻲ ﻧﻘﻮﻡ ﺑﺘﻄﺒﻴﻖ ﺗﺄﺛﻴﺮﺍﺕ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﺻﻮﺭﻙ.
.ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ /ﺻﻔﺤﻪ ﺍﺻﻠﯽ ﺗﻈﻬﺮ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﻣﻚ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﺧﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ ﻳﺎ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺣﺎﻟﺖ ) PLAYﭘﺨﺶ( ﻭﺍﺭﺩ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺿﺒﻂ ﻣﯽ ﺷﻮﻳﺪ ،ﺻﻔﺤﻪ ﺍﺻﻠﯽ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ﻣﯽﺷﻮﺩ. E 2 1 3 4 ﺯﻭﻡ ﻋﺮﺽ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺰﻭﻭﻡ. ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﺮﺽ ﺃﻭ ﺇﺧﻔﺎء ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ. ﺍﻻﻧﺘﻘﺎﻝ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺪﺧﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﺍﻻﻧﺘﻘﺎﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﺇﻇﻬﺎﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ.
ﺷﺎﺷﺔ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ /ﺻﻔﺤﻪ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺿﺒﻂ ﻳﻮﺿﺢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻘﺴﻢ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺷﺎﺷﺎﺕ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ .ﺃﺛﻨﺎء ﻋﺮﺽ ﺻﻔﺤﺔ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ،ﺳﻴﺆﺩﻱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻼﻗﻂ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺃﻭ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺇﻟﻰ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻟﻘﻄﺔ. ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺿﺒﻂ ﺭﺍ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ .ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺍﺻﻠﯽ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺿﺒﻂ ﻳﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ،ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺩﮐﻤﻪ ﺷﺎﺗﺮ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻳﺎ ﮐﻨﺘﺮﻝﮐﻨﻨﺪﻩ ﺑﺎﻋﺚ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻳﮏ ﻋﮑﺲ ﻓﻮﺭی ﻣﯽ ﺷﻮﺩ.
ﻟﺤﺬﻑ ﻣﻠﻒ /ﺣﺬﻑ ﻓﺎﻳﻞ E ١/ ١ ٢/ ٢ ٣/ ٣ E-34 ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ،ﻗﻢ ﺑﻌﺮﺽ ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺣﺬﻓﻪ. ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ) PLAYﭘﺨﺶ( ،ﻓﺎﻳﻞ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺑﺮﺍی ﺣﺬﻑ ﮐﺮﺩﻥ ﺭﺍ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﻫﻴﺪ. ﻗﻢ ﺑﻠﻤﺲ ﺍﻟﺮﻣﺰ ” ﻧﻤﺎﺩ ” “ )ﺧﺎﻧﻪ( ﺭﺍ ﻟﻤﺲ ﮐﻨﻴﺪ. ﻗﻢ ﺑﻠﻤﺲ ﺍﻟﺮﻣﺰ ” ﻧﻤﺎﺩ ” “ )ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ(. “ )ﺣﺬﻑ(. “ )ﺣﺬﻑ( ﺭﺍ ﻟﻤﺲ ﮐﻨﻴﺪ. ٤/ ۴ ٥/ ۵ ﻗﻢ ﺑﻠﻤﺲ ” ﻧﻤﺎﺩ ” ﻗﻢ ﺑﻠﻤﺲ ” ” “ )ﺣﺬﻑ ﻣﻠﻒ ﻭﺍﺣﺪ(. “ )ﺣﺬﻑ 1ﻓﺎﻳﻞ( ﺭﺍ ﻟﻤﺲ ﮐﻨﻴﺪ. “ )ﺣﺬﻑ(.
ﻟﻌﺮﺽ ﺻﻮﺭ /ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺗﺼﺎﻭﻳﺮ ١/ ١ ٢/ ٢ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ،ﻗﻢ ﺑﻠﻤﺲ ﺍﻟﺮﻣﺰ ” ﻭﻷﺳﻔﻞ ﻟﻠﺪﺧﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. “ )ﺗﺸﻐﻴﻞ( ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻷﻋﻠﻰ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﻪ ﺍﺻﻠﯽ ﻭﺿﻌﻴﺖ ﺿﺒﻂ ،ﻧﻤﺎﺩ ” “ )ﭘﺨﺶ( ﺭﺍ ﻟﻤﺲ ﮐﻨﻴﺪ ﻳﺎ ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ ﻳﺎ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺿﺮﺑﻪ ﺑﺰﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﺣﺎﻟﺖ ) PLAYﭘﺨﺶ( ﺷﻮﻳﺪ. ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﻤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﻠﻴﺴﺎﺭ ﺃﻭ ﻟﻠﻴﻤﻴﻦ ﻟﻠﺘﻤﺮﻳﺮ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﻠﻘﻄﺎﺕ. • ﻗﻢ ﺑﻌﺮﺽ ﻣﻠﻒ ﺍﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﻭﻟﻤﺲ ”) “6ﻓﻴﺪﻳﻮ( ﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻔﻴﺪﻳﻮ.
٣/ ٣ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻼﻗﻂ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺃﻭ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ. ﺳﺘﻘﻮﻡ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﺑﻀﺒﻂ ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﺾ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻭﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺰ ﺍﻟﺒﺆﺭﻱ ،ﺛﻢ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺍﻟﻠﻘﻄﺔ. ﺩﮐﻤﻪ ﺷﺎﺗﺮ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻳﺎ ﮐﻨﺘﺮﻝﮐﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﻴﺪ. ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﻧﻮﺭﺩﻫﯽ ﻭ ﺗﻤﺮﮐﺰ ﺭﺍ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺳﭙﺲ ﻋﮑﺲ ﻓﻮﺭی ﻣﯽ ﮔﻴﺮﺩ. ﻫﺎﻡ! • ﺑﺴﺒﺐ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ،CMOSﻗﺪ ﻳﺤﺪﺙ ﺗﺸﻮﻩ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻫﺪﻑ ﺳﺮﻳﻊ ﺍﻟﺤﺮﻛﺔ ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﻫﺘﺰﺍﺯ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ.
١/ ١ ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻭﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ. • ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﻤﺼﻨﻊ ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﻣﻚ ﺑﺸﺮﺍء ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻳﻜﻮﻥ ”ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ ﻣﻤﻴﺰ“. ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻭ ﮐﻨﺘﺮﻝﮐﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﻴﺪ. • ﺣﺎﻟﺖ ﻋﮑﺲ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﭘﻴﺶﻓﺮﺽ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭی ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺭﻭی ”ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﻣﺮﻏﻮﺏ“ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ. ٢/ ٢ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻬﺪﻑ. ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺳﻮژﻩ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ.
ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ /ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ /ﺍﻟﺤﺬﻑ ﺿﺒﻂ/ﭘﺨﺶ/ﺣﺬﻑ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻟﻘﻄﺔ )ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ ﻣﻤﻴﺰ( ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻋﮑﺲ ﻓﻮﺭی )ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﻣﺮﻏﻮﺏ( ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺷﻤﺎ ﺩﺍﺭﺍی ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺿﺒﻂ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﺮﺍی ﺗﺸﺘﻤﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻋﻠﻰ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻭ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻋﮑﺲ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ .ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﺘﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ ﻇﺮﻭﻑ ﻭﺃﻏﺮﺍﺽ ﺍﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ. ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻋﮑﺲ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﻳﻮﺿﺢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻘﺴﻢ ﺇﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﻣﺮﻏﻮﺏ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ. ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ ﻣﻤﻴﺰ.
.ﻟﺼﻴﺎﻏﺔ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺫﺍﻛﺮﺓ ﻗﻢ ﺑﺘﻬﻴﺌﺔ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺫﺍﻛﺮﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ. ﻫﺎﻡ! ً ﺃﺻﻼ ﻋﻠﻰ ﻟﻘﻄﺎﺕ ﺃﻭ ﻣﻠﻔﺎﺕ • ﺇﻥ ﺻﻴﺎﻏﺔ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺫﺍﻛﺮﺓ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﺃﺧﺮﻯ ،ﺳﻴﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﺬﻑ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺗﻬﺎ. .ﻓﺮﻣﺖ ﮐﺮﺩﻥ ﮐﺎﺭﺕ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﺎﺭﺕ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺑﺮﺍی ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺑﺎﺭ ،ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻓﺮﻣﺖ ﮐﻨﻴﺪ. ﻣﻬﻢ! • ﺍﮔﺮ ﮐﺎﺭﺕ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺍی ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻋﮑﺲ ﻳﺎ ﻓﺎﻳﻞ ﻫﺎی ﺩﻳﮕﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﺭﺍ ﻓﺮﻣﺖ ﮐﻨﻴﺪ ،ﻫﻤﻪ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺁﻥ ﭘﺎک ﻣﯽ ﺷﻮﺩ. ١/ ١ ٢/ ٢ ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻭﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ.
■ ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﺑﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ .
ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺫﺍﻛﺮﺓ ﻣﺘﻮﻓﺮﺓ ﻓﻲ ﺍﻷﺳﻮﺍﻕ /ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﺎﺭﺕ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻟﺪﻯ ﻛﺎﻣﻴﺮﺗﻚ ﺫﺍﻛﺮﺓ ﻣﺪﻣﺠﺔ ،ﺃﻱ ﺃﻧﻬﺎ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﺤﻤﻞ ﺍﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻘﻄﺎﺕ ﺃﻭ ﻓﻴﻠﻢ ﻗﺼﻴﺮ .ﺗﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺷﺮﺍء ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺫﺍﻛﺮﺓ ﻟﺰﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺴﻌﺔ. • ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻧﺴﺦ ﺍﻟﻠﻘﻄﺎﺕ ﻭﻣﻘﺎﻃﻊ ﺍﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﺍﻟﻤﺨﺰﻧﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﺍﻟﻤﺪﻣﺠﺔ ﺇﻟﻰ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺫﺍﻛﺮﺓ. )ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍ ﻣﻦ ﻳﻮﻟﻴﻮ (٢٠١٤ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻠﻲ ﺑﻄﺎﻗﺎﺕ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﺍﻟﻤﺪﻋﻮﻣﺔ.
ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻷﻭﻟﻴﺔ /ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺕ ﺍﻭﻟﻴﻪ ١/ ١ E E-26 ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻭﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ. ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻭ ﮐﻨﺘﺮﻝﮐﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﻴﺪ. ٢/ ٢ ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻠﻤﺲ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﻤﻌﺮﻭﺿﺔ. ﻟﻐﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ،ﺗﻨﺴﻴﻖ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ، ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ/ﺍﻟﻮﻗﺖ • ﻟﺘﻌﻴﻴﻦ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ ،ﻗﻢ ﺑﻠﻤﺲ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮﻫﺎ ﺛﻢ ﻟﻤﺲ ” “ ﺃﻭ ” “ ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﺣﺎﻟﻴًﺎ. • ﻋﻨﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ،ﻗﻢ ﺑﻠﻤﺲ ”ﺗﻄﺒﻴﻖ“. ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎی ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﻟﻤﺲ ﮐﻨﻴﺪ.
.ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ .ﺑﺮﺍی ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺃﻭ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ،ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ]) [pﺍﻟﻄﺎﻗﺔ(. • ﺳﻴﺆﺩﻱ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺇﻟﻰ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﺑﻌﺪ ﺣﻮﺍﻟﻲ ٥ﺩﻗﺎﺋﻖ. ﺭﻭی ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻳﺎ ﮐﻨﺘﺮﻝﮐﻨﻨﺪﻩ) [p] ،ﭘﺎﻭﺭ( ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ. • ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﮐﻨﺘﺮﻝﮐﻨﻨﺪﻩ ﻫﻢ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺣﺪﻭﺩ ۵ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺷﻮﺩ.
E • ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺎی ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻭ ﮐﻨﺘﺮﻝﮐﻨﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﺳﺒﺰ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺑﻪﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺷﺮﻭﻉ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﻳﮏ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻓﻨﺎﻭﺭی ﺑﯽﺳﻴﻢ Bluetoothﺑﻴﻦ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻭ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﺩﺩ .ﻳﮏ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺭﻭی ﮐﻨﺘﺮﻝﮐﻨﻨﺪﻩ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ﻣﯽﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺗﺼﻮﻳﺮﺑﺮﺩﺍﺭی ﻓﻌﺎﻝ ﻣﯽ ﮔﺮﺩﺩ. • ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻴﻦ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻭ ﮐﻨﺘﺮﻝﮐﻨﻨﺪﻩ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺟﻬﺖ ﻭ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ. • ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺑﺮﺩ ﺗﺼﻮﻳﺮﺑﺮﺩﺍﺭی ﺑﺎ ﺩﮐﻤﻪ ﺷﺎﺗﺮ ﮐﻨﺘﺮﻝﮐﻨﻨﺪﻩ ﺣﺪﻭﺩ ١٠ﻣﺘﺮ ﺍﺳﺖ. ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺑﺮﺩ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮐﻨﺘﺮﻝﮐﻨﻨﺪﻩ ﺣﺪﻭﺩ ﭘﻨﺞ ﻣﺘﺮ ﺍﺳﺖ.
• ﻳﺆﺩﻱ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺇﻟﻰ ﺇﺿﺎءﺓ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻭﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﻭﺑﺪء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺇﻧﺸﺎء ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺗﻘﻨﻴﺔ Bluetoothﻻﺳﻠﻜﻴﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻭﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ .ﺗﻈﻬﺮ ﺻﻮﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﻳﺘﻢ ﺗﻤﻜﻴﻦ ﺍﻟﺘﺼﻮﻳﺮ. • ﻳﺘﺄﺛﺮ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻭﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ً ﻛﻼ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻭﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ. • ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺯﺭ ﺍﻟﻼﻗﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺣﻮﺍﻟﻲ ١٠ﺃﻣﺘﺎﺭ. ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻟﻨﻄﺎﻕ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮﺽ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺣﻮﺍﻟﻲ ﺧﻤﺴﺔ ﺃﻣﺘﺎﺭ.
ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ .ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﺍی ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ .ﺑﺮﺍی ﺗﺤﺘﺎﺝ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻭﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﺘﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﻤﺎ. ﻫﻢ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻭ ﻫﻢ ﮐﻨﺘﺮﻝﮐﻨﻨﺪﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩ.
ﻫﺎﻡ • ﺗﺸﺘﻤﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻋﻠﻰ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺗﻘﻨﻴﺔ Bluetoothﻻﺳﻠﻜﻴﺔ ﻣﺪﻣﺠﺔ. ﺗﻔﺎﺩﻯ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻠﺔ( ﺩﺍﺧﻞ ﻃﺎﺋﺮﺓ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﺧﺮ ﺣﻴﺚ ﻳُﺤﻈﺮ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ. ﻣﻬﻢ! • ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺷﻤﺎ ﺩﺍﺭﺍی ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻓﻨﺎﻭﺭی ﺑﯽﺳﻴﻢ Bluetoothﺍﺳﺖ. ﺍﺯ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ )ﺷﺎﻣﻞ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩﻫﺎی ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ( ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ ﻳﺎ ﻫﺮ ﺟﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﺑﻪ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺩﺍﺩﻩﻫﺎی ﺑﯽﺳﻴﻢ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ ،ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﻴﺪ.
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻭﺇﻳﻘﺎﻑﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻟﻠﻜﺎﻣﻴﺮﺍ-ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ) / (Bluetoothﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﯽﺳﻴﻢ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ-ﮐﻨﺘﺮﻝﮐﻨﻨﺪﻩ )(Bluetooth ﺗﻘﻮﻡ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻭﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻻﺗﺼﺎﻝ ﻋﺒﺮ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺗﻘﻨﻴﺔ Bluetoothﻻﺳﻠﻜﻴﺔ .ﻣﺎ ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ”ﺍﻹﻗﺮﺍﻥ“ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﻻﺗﺼﺎﻝ ﺗﻘﻨﻴﺔ Bluetoothﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ،ﺳﺘﻘﻮﻡ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻭﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻻﺗﺼﺎﻝ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﺑﺄﺣﺪﻫﺎ ﺍﻵﺧﺮ ﻣﺘﻰ ﻗﻤﺖ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﻤﺎ .
ﻫﺎﻡ! • ﻳﻤﻜﻦ ﺷﺤﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ﻓﻘﻂ ﻋﺒﺮ ﻣﻨﻔﺬ USB 2.0ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ. • ﺗﺨﻀﻊ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺷﺤﻦ USBﻭﺃﺟﻬﺰﺓ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﺛﺎﺑﺘﺔ .ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﻗﺪﻳﻢ ﺃﻭ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﻋﻄﻞ ﻭ/ﺃﻭ ﺧﻠﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ. • ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻀﻤﻮ ًﻧﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻴﺎﻣﻚ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺃﻭ ﺗﻌﺪﻳﻠﻪ ﺑﻨﻔﺴﻚ .ﺣﺘﻰ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻣﺘﻮﺍﻓﺮ ﻓﻲ ﺍﻷﺳﻮﺍﻕ ،ﻓﻘﺪ ﺗﺠﻌﻞ ﺑﻌﺾ ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﻣﻨﻔﺬ USBﻣﻦ ﺍﻟﻤﺴﺘﺤﻴﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻋﺒﺮ ﻛﺎﺑﻞ .USB ً ﻣﻄﻠﻘﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯ ﺁﺧﺮ.
ﻣﻨﻔﺬ USB ﭘﻮﺭﺕ USB )(AD-C53U ﻣﺤﻮﻝ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﺮﺩﺩ USB ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ USB-AC ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )ﺃﺣﻤﺮ :ﺟﺎﺭﻱ ﺍﻟﺸﺤﻦ / ﺍﻧﻄﻔﺎء :ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ( ﭼﺮﺍﻍ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻣﻨﻔﺬ USB )ﻗﺮﻣﺰ :ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺷﺎﺭژ/ ﭘﻮﺭﺕ USB ﺧﺎﻣﻮﺵ :ﺷﺎﺭژ ﮐﺎﻣﻞ( USB E ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﻛﺎﺑﻞ USBﺻﻐﻴﺮ )ﻣﺰﻭﺩ ﻣﻊ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ( ﮐﺎﺑﻞ USBﻣﻴﮑﺮﻭ )ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ( • ﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ ﻣﺤﻮﻝ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ USBﻋﻦ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻭﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ً ﺃﻭﻻ.
ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ /ﺷﺎﺭژ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺎﺗﺮی ﻳﺸﺘﻤﻞ ً ﻛﻼ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻭﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻳﻮﻥ ﻟﻴﺜﻴﻮﻡ ﻣﺪﻣﺠﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ. ﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﻣﻚ ﺑﺸﺮﺍء ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ،ﻟﺬﺍ ﺳﺘﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺷﺤﻦ ً ﻛﻼ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻭﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﻤﺎ. • ﻟﺸﺤﻦ ﻋﺒﺮ ﻣﻨﻔﺬ USBﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺃﺛﻨﺎء ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻭﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ،ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﺘﺘﺎﺑﻊ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﺃﺩﻧﺎﻩ) .ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﻣﻦ ﻭ ﻓﻲ ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ )ﺻﻔﺤﺔ ((E-18 • ﻳﻠﺰﻡ ﺣﻮﺍﻟﻲ ١٥٠ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ.
ﺍﻟﺘﻤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ /ﺿﺮﺑﻪ ﺯﺩﻥ ﺍﻟﻀﻢ /ﺟﻤﻊ ﮐﺮﺩﻥ ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺇﺻﺒﻌﻚ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﻤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﻷﻋﻠﻰ ﺃﻭ ﻷﺳﻔﻞ ﺃﻭ ﻟﻠﻴﺴﺎﺭ ﺃﻭ ﻟﻠﻴﻤﻴﻦ. ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺇﺻﺒﻌﻴﻚ ﺍﻹﺑﻬﺎﻡ ﻭﺍﻟﺴﺒﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺿﻤﻬﻤﺎ. ﺍﻧﮕﺸﺖ َﺷﺴﺖ ﻭ ﺳﺒﺎﺑﻪ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﮐﻨﻴﺪ. ﺍﻧﮕﺸﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺭﻭی ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ، ﭘﺎﻳﻴﻦ ،ﭼﭗ ﻳﺎ ﺭﺍﺳﺖ ﺿﺮﺑﻪ ﺑﺰﻧﻴﺪ. ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ /ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﺛﺒﺖ ﺍﻹﺑﻬﺎﻡ ﻭﺍﻟﺴﺒﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺑﻴﻨﻬﺎ E ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ.
ﺣﺰﺍﻡ ﺍﻟﺤﻠﻘﺔ .ﺣﺰﺍﻡ ﺑﻨﺪ ﮐﺎﺭﺍﺑﻴﻦ .ﺑﻨﺪ ١/ ١ ٢/ ٢ ﻗﻢ ﺑﺘﻤﺮﻳﺮ ﺣﺰﺍﻡ ﺍﻟﺤﻠﻘﺔ ﺣﻮﻝ ﻗﻀﻴﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺣﺰﺍﻡ ﺍﻟﺤﻠﻘﺔ ﻓﻲ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ. ﺑﻨﺪ ﮐﺎﺭﺍﺑﻴﻦ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﻣﻴﻠﻪ ﺑﺴﺘﻦ ﺑﻨﺪ ﮐﺎﺭﺍﺑﻴﻦ ﮐﻨﺘﺮﻝﮐﻨﻨﺪﻩ ﻋﺒﻮﺭ ﺩﻫﻴﺪ. ﻗﻢ ﺑﺘﻤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺤﺰﺍﻡ ﻋﺒﺮ ﺍﻹﺑﺰﻳﻢ ﻟﺘﺄﻣﻴﻨﻪ. ﺑﻨﺪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﻗﻼﺏ ﻋﺒﻮﺭ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﻴﺪ. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻠﻤﺲ /ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺻﻔﺤﻪ ﻟﻤﺴﯽ ﺗﺘﻤﺜﻞ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺑﻜﻮﻧﻬﺎ ﻟﻮﺣﺔ ﻟﻤﺲ .ﻫﺬﺍ ﻳﻌﻨﻲ ﺃﻧﻪ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻟﻤﺲ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﺈﺻﺒﻌﻚ.
٢/ ٢ ﺃﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻹﺑﺰﻳﻢ. ﻗﻼﺏ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﺎی ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﺪ. ٣/ ٣ ﺃﻃﻮﻝ ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ E E-14 ٤/ ۴ ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﻟﻀﺒﻂ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺤﺰﺍﻡ ﺛﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻌﻬﺎ. ﺍﺯ ﺗﻨﻈﻴﻢﮐﻨﻨﺪﻩ ﺑﺮﺍی ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻝ ﺑﻨﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺳﭙﺲ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﺎی ﺧﻮﺩ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﻴﺪ. ﺃﻗﺼﺮ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﺗﺮ ﻗﻢ ﺑﺘﻤﺮﻳﺮ ﺃﻃﺮﺍﻑ ﺍﻟﺤﺰﺍﻡ ﻋﺒﺮ ﺍﻷﺷﺮﻃﺔ. ﺍﻧﺘﻬﺎی ﺑﻨﺪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺍﺧﻞ ﻧﻮﺍﺭﻫﺎ ﻋﺒﻮﺭ ﺩﻫﻴﺪ.
ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ /ﻣﻬﺮﻩ ﺳﻪ ﭘﺎﻳﻪ ١/ ١ ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ ﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ )ﻣﺘﻮﻓﺮ ﻓﻲ ﺍﻷﺳﻮﺍﻕ( ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﻴﺔ. ﺷﺮﻳﻂ /ﺑﻨﺪ ﻣﭽﯽ ﺻﺎﻣﻮﻟﺔ ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ ﻣﻬﺮﻩ ﺳﻪ ﭘﺎﻳﻪ ﺍﺯ ﻳﮏ ﻣﻬﺮﻩ ﺳﻪﭘﺎﻳﻪ ﺑﺮﺍی ﻣﺤﮑﻢ ﮐﺮﺩﻥ ﺳﻪ ﭘﺎﻳﻪ )ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ( ﺑﻪ ﻭﺍﺣﺪ ﻟﻮﻻﻳﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ. ﺣﺰﺍﻡ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ .ﺣﺰﺍﻡ ﺑﻨﺪ ﮔﺮﺩﻥ .ﺑﻨﺪ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺣﺰﺍﻡ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺃﻭ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ. ﺑﻨﺪ ﮔﺮﺩﻥ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻳﺎ ﮐﻨﺘﺮﻝﮐﻨﻨﺪﻩ ﻭﺻﻞ ﮐﺮﺩ.
٢/ ٢ ﻗﻢ ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺣﻮﺍﻟﻲ ١۵ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻢ ﻣﺤﺎﺫﺍﺓ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ Bﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﻴﺔ. ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺭﺍ ﺣﺪﻭﺩ ١۵ﺩﺭﺟﻪ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮﺩ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﭼﺮﺍﻍ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺁﻥ ﺑﺎ ﻋﻼﻣﺖ Bﺭﻭی ﻭﺍﺣﺪ ﻟﻮﻻﻳﯽ ﺗﺮﺍﺯ ﺷﻮﺩ. • ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻌﺪﺳﺔ ﺃﻭ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﻌﺪﺳﺔ ،ﻗﻢ ﺑﻤﺤﺎﺫﺍﺓ 8ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻣﻊ 2ﻋﻠﻰ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻌﺪﺳﺔ ﺃﻭ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﻌﺪﺳﺔ.
ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ .ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺑﺮﺍی ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﻭﺍﺣﺪ ﻟﻮﻻﻳﯽ ﺍﺯ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ .ﺑﺮﺍی ١/ ١ ﺃﺛﻨﺎء ﺳﺤﺐ ﺫﺭﺍﻉ ][FREE ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻷﺳﻔﻞ ،ﻗﻢ ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻜﺲ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺣﻮﺍﻟﻲ ١٥ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻢ ﻣﺤﺎﺫﺍﺓ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ Aﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﻴﺔ.
ﺫﺭﺍﻉ ][FREE ﺍﻫﺮﻡ ][FREE ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﻴﺔ /ﻭﺍﺣﺪ ﻟﻮﻻﻳﯽ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﻴﺔ ﻛﺤﺎﻣﻞ .ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻭﺍﺣﺪ ﻟﻮﻻﻳﯽ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﭘﺎﻳﻪ .ﺑﺮﺍی ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺘﺼﻮﻳﺮ 90ﺩﺭﺟﺔ .ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺑﺮﺍی ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺍﺩﻥ ﺟﻬﺖ ﺗﺼﻮﻳﺮﺑﺮﺩﺍﺭی ﺗﺎ 90ﺩﺭﺟﻪ . Eﺑﺮﺍی E-10 ١/ ١ ﺃﺛﻨﺎء ﺳﺤﺐ ﺫﺭﺍﻉ ] [FREEﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻷﺳﻔﻞ ،ﻗﻢ ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ 90ﺩﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﺘﻤﻊ ﺇﻟﻰ ﺻﻮﺕ.
ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﻴﺔ ﺷﮑﺎﻑ ﻭﺍﺣﺪ ﻟﻮﻻﻳﯽ .ﻟﻔﺼﻞ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ .ﺑﺮﺍی ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﮐﻨﺘﺮﻝﮐﻨﻨﺪﻩ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ] [RELEASEﻓﻲ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ،ﻗﻢ ﺑﺴﺤﺒﻬﺎ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ. ﻗﻢ ﺑﻤﺤﺎﺫﺍﺓ 2ﻋﻠﻰ ﻃﺮﻑ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﻴﺔ ﻣﻊ 8ﺑﺠﻮﺍﺭ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﻴﺔ. 2ﻭﺍﻗﻊ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻬﺎی ﻭﺍﺣﺪ ﻟﻮﻻﻳﯽ ﺭﺍ ﺑﺎ 8ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺷﮑﺎﻑ ﻭﺍﺣﺪ ﻟﻮﻻﻳﯽ ﺗﺮﺍﺯ ﮐﻨﻴﺪ. ١/ ١ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺩﮐﻤﻪ ] [RELEASEﮐﻨﺘﺮﻝﮐﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻳﺪ ،ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﮑﺸﻴﺪ.
ﻣﻬﻢ! ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ /ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﻨﺪﻩ • ﻓﺸﺎﺭ ﺯﻳﺎﺩ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻭﺍﺭﺩ ﻧﮑﻨﻴﺪ .ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺳﻴﺐ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ. • ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎ ﺍﻧﮕﺸﺘﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻟﻨﺰ ﺭﺍ ﻟﻤﺲ ﻧﮑﻨﻴﺪ .ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺟﺎی ﺍﻧﮕﺸﺖ ،ﮐﺜﻴﻔﯽ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺧﺎﺭﺟﯽ ﺑﺮ ﺭﻭی ﻟﻨﺰ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﺧﺘﻼﻝ ﺩﺭ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ .ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺩﻣﻨﺪﻩ ﻳﺎ ﻭﺳﻴﻠﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﮐﺜﻴﻔﯽ ﻭ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺭﻭی ﺷﻴﺸﻪ ﻓﻼﺵ ﻭ ﻟﻨﺰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺑﺒﺮﻳﺪ ،ﻭ ﺑﺎ ﻳﮏ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﻧﺮﻡ ،ﻭ ﺧﺸﮏ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﭘﺎک ﮐﻨﻴﺪ. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻛﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻋﺎﺩﻳﺔ.
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺑﺴﺖ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻜﻮﻳﻦ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻟﺘﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ ﺍﺣﺘﻴﺎﺟﺎﺗﻚ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﻴﺔ ،ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻴﺢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﻤﻀﻤﻨﺔ ﻭﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻱ .ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻜﻮﻳﻦ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻟﻠﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ ﺍﺣﺘﻴﺎﺟﺎﺗﻚ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ. ﺑﺎ ﻭﺻﻞ ﮐﺮﺩﻥ ﻭﺍﺣﺪ ﻟﻮﻻﻳﯽ ﮐﻪ ﺑﺴﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝﮐﻨﻨﺪﻩ ﻭ ﺳﺎﻳﺮ ﺑﺴﺖ ﻫﺎی ﻋﺮﺿﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭی ﺭﺍ ﻗﺎﺑﻞ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ،ﻣﯽﺗﻮﺍﻧﻴﺪ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺭﺍ ﭘﻴﮑﺮﺑﻨﺪی ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎی ﻭﻳﮋﻩ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﺷﺪ .
bp bq bt ck cl cm cn co cp br bs ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻏﻄﺎء ][USB ﺯﺭ ][RELEASE Eﺯﺭ ][RESET ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭﭘﻮﺵ ][USB ﺩﮐﻤﻪ ][RELEASE ﺩﮐﻤﻪ ][RESET E-6 ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ][USB ﻗﻀﻴﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺣﺰﺍﻡ ﺍﻟﺤﻠﻘﺔ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺰﺍﻡ ]) [0ﻓﻴﺪﻳﻮ( ﺯﺭ ﺍﻟﻼﻗﻂ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ]) [pﺍﻟﻄﺎﻗﺔ( ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﻴﺔ ﭘﻮﺭﺕ ][USB ﻣﻴﻠﻪ ﺑﺮﺍی ﺑﺴﺘﻦ ﺑﻨﺪ ﮐﺎﺭﺍﺑﻴﻦ ﻣﺤﻞ ﻫﺎی ﺑ
ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﭼﺮﺍﻍ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ) [p] ﭘﺎﻭﺭ( ﺷﮑﺎﻑ ﮐﺎﺭﺕ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺩﮐﻤﻪ ][RESET ﺩﺭﭘﻮﺵ ][CARD ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﻣﻴﮑﺮﻭﻓﻦ ﻟﻨﺰ ﺩﮐﻤﻪ ﺷﺎﺗﺮ ]) [0ﻓﻴﻠﻢ( ﺍﻫﺮﻡ ][FREE ﭘﻮﺭﺕ ][USB ﺩﺭﭘﻮﺵ ][USB ﻣﺤﻞ ﻫﺎی ﺑﺴﺘﻦ ﺑﻨﺪ ﻣﭽﯽ E E-5
ﺩﻟﻴﻞ ﻋﺎﻡ /ﺭﺍﻫﻨﻤﺎی ﮐﻠﯽ 9 bk bl 1 2 bm bn bo 3 4 E 87 6 5 ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ) [p] ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ( ﻓﺘﺤﺔ ﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﺯﺭ ][RESET E-4 ﻏﻄﺎء ][CARD ﻣﻜﺒﺮ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﻴﻜﺮﻭﻓﻮﻥ ﺍﻟﻌﺪﺳﺔ ﺯﺭ ﺍﻟﻼﻗﻂ ]) [0ﻓﻴﺪﻳﻮ( ﺫﺭﺍﻉ ][FREE ﻣﻨﻔﺬ ][USB ﻏﻄﺎء ][USB ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺰﺍﻡ
AD-C53U ﻣﺤﻮﻝ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﺮﺩﺩ USB ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ USB-AC ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﻛﺎﺑﻞ USBﺻﻐﻴﺮ ﮐﺎﺑﻞ USBﻣﻴﮑﺮﻭ * ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺷﻜﻞ ﻓﺎﺑﺲ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ً ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺪﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺠﻐﺮﺍﻓﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ ﺑﻴﻊ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ. * ﺷﮑﻞ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺳﻴﻢ ﺑﺮﻕ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﮐﺸﻮﺭ ﻳﺎ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﯽ ﺭﺳﺪ ،ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ.
ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ /ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﻲ • ﺗﺮﺩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﻴﺔ ﻣﺮﻛﺒﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ. • ﻭﺍﺣﺪ ﻟﻮﻻﻳﯽ ﺍﺯ ﻗﺒﻞ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﺑﻴﻦ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ.
ً ﺗﻔﺼﻴﻼ، ﻳﺰﻭﺩﻙ ﺍﻟﻤﺮﺟﻊ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ ﻫﺬﺍ ﺑﺎﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻟﺒﺪء ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻛﺎﻣﻴﺮﺗﻚ .ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻛﺜﺮ ﺍﻧﻈﺮ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ،ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻨﺰﻳﻠﻪ ﻣﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﺍﻟﻮﻳﺐ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ: http://www.exilim.com/manual/ ﻻﺣﻆ ﺃﻧﻪ ﻟﺘﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﻋﺮﺽ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ،ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ .Adobe Readerﻗﻢ ﺑﺎﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ CASIOﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺘﺢ ﻟﻌﺮﺽ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺑﺘﻨﺴﻴﻖ .PDF ﻣﺘﺎﺣﺎ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ .
Türkçe Ev Kullanımına Yönelik Elektrikli ve Elektronik Ürün Atıklarının Elden Çıkarılması (Yalnızca Avrupa Birliği için geçerlidir) Ürününüzün üzerindeki sembol (üzerinde çarpı bulunan tekerlekli çöp kutusu), ürünün kullanım ömrü dolduğunda ev atıklarına karıştırılmayacağını veya ev atıklarıyla birlikte atılmayacağını gösterir. Bu ürün geri dönüştürülmek üzere bölgenizdeki atık toplama noktasına teslim edilmelidir. Daha fazla bilgi için lütfen ülkenizdeki atıklarla ilgili resmi daireye danışın.
0560 Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: CASIO EUROPE GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany The copy of the Declaration of Conformity can be found on http://world.casio.com/ce/dc/ To comply with the relevant European RF exposure compliance requirements, this EX-FR10, EX-FR10CT must not be co-located or operating in conjunction with other transmitter.
English Hereby, CASIO Europe GmbH,Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany, declares that this Digital Camera Model EX-FR10, EX-FR10CT is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Français Par la présente CASIO Europe GmbH,Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Allemagne, déclare que le modèle d’appareil photo numérique EX-FR10, EX-FR10CT est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
English CAUTION Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions. Français ATTENTION Risque d’explosion si la batterie n’est pas remplacée par le type de batterie correct. Respecter la réglementation concernant la mise au rebut des batteries usagées. Español PRECAUCIÓN Existe riesgo de explosión si se reemplaza la batería por otra de tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas de acuerdo con los reglamentos locales.
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THIS UNIT IN THE U.S.A. (not applicable to other areas). NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Proper connectors must be used for connection to host computer and/or peripherals in order to meet FCC emission limits. Caution Exposure to radio frequency radiation This device complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and it also complies with Part 15 of the FCC RF Rules.
For Customers in the U.S.A. and Canada This lithium ion battery, which provides power for your digital camera, can be recycled. Please do your part to protect the environment and recycle this battery. For information on how to recycle the battery, please call 1-800-822-8837 or visit http://www.rbrc.org. Para los clientes de EE.UU. y Canadá La pila de ión de litio, que proporciona energía a su cámara digital, puede ser reciclada. Usted puede proteger el medio ambiente reciclando esta pila.
Complies with IDA Standards DB104881 低功率電波輻性電機管理辦法 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自 變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時, 應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法通信,指依電信規定作業之無線電信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科 學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。