User Guide
CONTENTS 1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 2. CHARGING THE BATTERY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. CUSTOMIZATION AND SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.
1. INTRODUCTION English Thank you for choosing the scala rider PACKTALK™ communication and entertainment system for motorcycle helmets. If you have purchased the PACKTALK DUO, your retail box contains two factory-paired units. The scala rider PACKTALK offers the following key features: INTERCOM OPTIONS Dual DMC™ (Dynamic Meshwork Communication) and Bluetooth® intercom technologies on board - with a range of up to 1 mile / 1.6 km* bike-to-bike in full duplex.
Flip-up Antenna Intercom Mobile Audio Roller-Wheel Z USB scala rider PACKTALK button layout 2. CHARGING THE BATTERY Make sure that the battery is fully charged for at least 4 hours before initial use. Charging with the wall charger is faster than via a computer USB port. • RED LED ON – Charging • RED LED OFF – Charging complete. Android App users can find a battery indicator in the bottom right-hand corner of the App.
3.
3.3 MENU NAVIGATION roller-wheel (Z) to access and navigate the built-in menus to easily operate  Useandthecustomize your scala rider PACKTALK. The Feature menu will vary according to which mode you are in (Standby/A2DP Music/FM). The Settings menu and Advanced Settings menu can be accessed only in Standby Mode. Menus are available in several languages.
4. GETTING STARTED 4.
4.4 VOICE COMMANDS The Voice Commands allow you to perform certain actions by simply using your voice. Using advanced Voice Recognition, you can control the PACKTALK completely handsfree. The default Voice Command language is English. Other languages are also available - see section 3 to adjust settings. Throughout this manual, features which are available via Voice Command are marked with the ß icon. 1. With no call in progress, tap Z or speak any word loudly to activate VOX 2.
4.5 VOICE CONNECT (VOX) The PACKTALK has VOX technology for safe and hands-free operation of some key functions. See section 3 to adjust VOX settings.
5.1 DMC INTERCOM MODE The default intercom mode is Bluetooth Intercom. To switch to DMC intercom mode: • Enter the Standby Feature menu and choose ‘Switch Intercom mode’ • Use the Voice Command (see section 4.4) • Use the Cardo SmartSet App (see section 3.2) Introduction The scala rider PACKTALK uses DMC technology to create a spontaneous and fluid virtual network of riders. DMC enables simultaneous connectivity among a far greater number of riders than the Bluetooth intercom mode.
Create a pack In DMC mode, press v for 5 seconds to enter intercom pairing mode. While the LED is flashing, tap v to define yourself as the Pack Creator. Join a pack While the Pack Creator is in Pairing mode, press v for 5 seconds on your unit. The LED will flash Purple to indicate that pairing with the Pack Creator has been successful. Mute / Unmute the pack ß Double-tap v Leave a pack Via the Advanced Features Menu Switch Intercom mode ß Via the Advanced Features Menu.
5.2a “1+8” INTERCOM TOGGLING (with PACKTALK, G9 / G9X and cardo SHO-1) Pair with up to 8 other devices (“1+8” Buddies) and connect with them one at a time by saying their name. CONFIGURE YOUR BUDDY NAME Before using “1+8” Intercom, you should assign yourself a Buddy name, so that other paired Buddies can call you by this name. Visit the Cardo Community to configure your Buddy Name (see Section 3). Until you configure a Buddy name, your unit will be known as “PACKTALK”.
English INTERCOM-TO-PHONE In Bluetooth Intercom mode, if a “1+8” Buddy is not in range, or moves out of range, you have the option to set up the “Intercom-to-Phone” feature via the Cardo Community, to remain in contact by diverting Intercom calls automatically to your mobile phones. 5.2b INTERCOM WITH CHANNELS “A” AND “B” Start multi-party conversations using Intercom Channels “A” and “B”. This mode is suitable for 2, 3 or 4-way calls.
CALLING INTERCOM CHANNELS “A” AND “B” OPTION 1: Voice Connect (VOX) Say any word loudly into the microphone. When you hear the Voice Command tone, say “Call Intercom” to start an intercom call with “A” and/or “B” (subject to who is present). VOX Intercom calls with only “A” or “B” will end automatically after 30 seconds of silence. g OPTION 2: Via the Cardo SmartSet App (see 3.
FOUR-WAY INTERCOM English Pairing 1. Pair Rider 1 to Passenger 2 using Channel “A” 2. Pair Rider 3 to Passenger 4 using Channel “A” 3. Pair Passenger 2 to Passenger 4 using Channel “B” In this configuration the two passengers (2 and 4) are each using two Bluetooth connections: Calling 1. Make sure the four units are not in an active phone or intercom call. 2. Passenger 2 should double-tap v to call Passenger 4. Wait until audio is heard on both units. 3. Rider 1 should tap v to call Passenger 2. 4.
6. USING A MOBILE PHONE, GPS OR MP3 PLAYER To use a Bluetooth device with your scala rider PACKTALK you must first pair them. Once paired, they will automatically recognize each other whenever they are within range (10m / 33ft). Your scala rider has two Bluetooth channels to connect mobile phones, GPS devices and music players with A2DP. 6.1 PAIRING BLUETOOTH CHANNELS 1 AND 2 1. Make sure Bluetooth is enabled on your phone/GPS/MP3 player. 2. C heck the unit is in Standby (single flash every 3 seconds).
6.3 LISTENING TO MUSIC VIA A2DP Available only with A2DP/AVRCP compatible Bluetooth audio devices In standby, tap π or use the Voice Command / Feature Menu Pause/Stop ß Press π for 2 seconds or use Voice Command Next Track ß With music ON, tap π or use Voice Command Previous Track* ß With music ON, double-tap π or use Voice Command Music Scan With music ON, tap and roll Z forward (scans up) or back (scans down). The first few seconds of each audio track will be played.
7. FM RADIO Your scala rider includes a built-in FM radio with a 6 Preset memory and RDS (Radio Data System). RDS allows the radio to automatically retune to the strongest frequency available for the FM station you are listening to when the signal becomes too weak.
9. SUPPORT English For additional information: www.cardosystems.com support@cardosystems.com SA and Canada: 1-800-488-0363 UInternational: +49 89 450 36819 IMPORTANT MULTINATIONAL COMMERCE COMPANIES AND ONLINE AUCTION WEBSITES ARE NOT AUTHORIZED TO SELL CARDO PRODUCTS AND PURCHASES FROM SUCH SITES ARE AT YOUR OWN RISK. TO RECEIVE WARRANTY OR CUSTOMER SERVICE, YOU MUST SUBMIT ORIGINAL RECEIPTS FROM AUTHORIZED CARDO DEALERS. PRODUCTS THAT WERE IMPORTED FROM NORTH AMERICA MUST BE SERVICED IN THE USA.
AC/DC Adapters: When charging from a wall outlet, use the charger provided or another certified plug-in AC/DC adapter that meets the following criteria: Input: 100-240 V, 50/60 Hz, 0.2 A maximum Output: 5 DV DC, 1 A maximum. Declaration of Conformity (DOC) The Product is compliant with and adopts the Bluetooth® Specification 4.0 and has successfully passed all interoperability tests that are specified in the Bluetooth® specification.
| 21 English The warranties and remedies contained herein are exclusive and in lieu of all other warranties express, implied or statutory, including any liability arising under any warranty of merchantibility or fitness for a particular purpose, statutory or otherwise that Cardo specifically disclaims. This warranty gives you specific legal rights which may vary from state to state or from jurisdiction to jurisdiction.
2. You fully understand and assume the risks in using the Product, including risk of negligent acts or omissions by others. All risks for operating the Product are assumed solely by the user of the Product. 3. You confirm that you are physically capable to use the Product and that you have no medical conditions or needs that may infringe upon your abilities to do so in a safe manner.
Bedienungsanleitung
INHALT 1. EINFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 2. AKKU AUFLADEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3. ANPASSUNG UND EINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3.1 CARDO COMMUNITY PLATTFORM. . .
1. EINFÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie sich für das scala rider PACKTALK™ Kommunikations- und Unterhaltungssystem für Motorradhelme entschieden haben. Beim PACKTALK DUO finden Sie in der Box zwei werkseitig gekoppelte Geräte.
Flip-up Antenne Interkom Handy Audio Walzentaste Z USB scala rider PACKTALK Tastenanordnung 2. AKKU AUFLADEN Akku vor erster Inbetriebnahme bitte mindestens 4 Stunden lang laden. Aufladen über Ladegerät erfolgt schneller als über einen USB-Computeranschluss. • ROTE LED an – Aufladevorgang läuft • ROTE LED aus – Ladevorgang abgeschlossen Benutzer der Android-App finden die Batterie-Anzeige unten rechts in der App.
3. ANPASSUNG UND EINSTELLUNGEN Für optimalen Betrieb, empfehlen wir Einstellungen selbst anzupassen und gemäß Ihren persönlichen Präferenzen einzustellen. Es stehen drei Optionen zur Änderung der Einstellungen zur Verfügung: Über die Cardo Community auf einem PC / Mac*, über die Cardo SmartSet App, oder direkt am Gerätemenü.
3.3 NAVIGATIONSMENÜ Sie die Walzentaste (Z) für Menüzugriff, Betrieb und individuelle ÂVerwenden Geräteanpassung. Dieses Funktionalitäten-Menü verändert sich entsprechend des jeweils aktiven Betriebsmodus (Standby/A2DP/UKW). Auf die Menü Einstellungen und Erweiterte Einstellungen kann nur im Standby-Modus zugegriffen werden. Menüs sind in verschiedenen Sprachen verfügbar.
4. ERSTE SCHRITTE 4.1 ALLGEMEINE FUNKTIONEN π 2 Sek. lang betätigen • AN: 3 x blaues Blinken + Aufsteigender Ton • AUS: 3 rotes Blinken + Absteigender Ton Lautstärke Auf/Ab Z vor- oder zurückrollen, um Lautstärke der aktuell angeschlossenen Audioquelle einzustellen Lautsprecher stummschalten Z sehr schnell zurück und dann nach vorne rollen Buddy-Namen hören Im Standby, v und Z 2 Sek. lang betätigen Buddy-Liste prüfen Im Standby, Z 2 Sek.
4.4 SPRACHSTEUERUNG Sprachsteuerung ermöglicht Ihnen, eine Reihe von Aktionen über Sprachbefehl zu steuern. Mittels erweiterter Spracherkennung können Sie PACKTALK weitgehend freihändig steuern. Die Standardsprache der Sprachsteuerung ist Englisch. Es stehen weitere Sprachen zur Verfügung - Siehe Abschnitt 3, um die Einstellungen anzupassen. In dieser Bedienungsanleitung sind Funktionalitäten, die über Sprache gesteuert werden können, mit einem ß-Symbol markiert. 1.
5. INTERKOM Für maximale Reichweite klappen Sie die Antenne hoch Um über Interkom mit weiteren Bikern zu kommunizieren, muss Ihr scala rider PACKTALK zunächst mit dem anderen Gerät gekoppelt werden (Pairing). Der Kopplungsprozess muss grundsätzlich nur einmal vollzogen werden. Danach erkennen sich die Geräte gegenseitig, sobald sie sich in Reichweite befinden. 5.1 DMC INTERKOM-MODUS Der voreingestellte Interkom-Modus ist Bluetooth Interkom.
Neue Gruppe erstellen und Mitglieder hinzufügen Drücken Sie im DMC-Modus 5 Sekunden auf v, um auf den Interkom-Kopplungs-Modus zuzugreifen. Während die LED blinkt, drücken Sie auf v, um sich als “Ersteller” der Gruppe zu definieren. lhr Gerät sucht dann im DMC Interkom Kopplungs-Modus nach Gruppenmitgliedern und fügt sie automatisch Ihrer Gruppe hinzu. Werden innerhalb von zwei Minuten keine Geräte gefunden, kehrt Ihr Gerät in den Standby-Modus zurück.
5.2 BLUETOOTH INTERKOM-MODUS Bluetooth Interkomgespräche sind mit einer der folgenden drei Methoden möglich: In s. Abs. 5.2a ter kom -Pen deln „1+ “1+8” Interkom (Kopplung nur mit scala rider PACKTALK / G9 / G9x und cardo SHO-1 Modellen) Deutsch -to-Link spont Click ane Ve r 4-Weg e In te rk renzschaltung nfe -Ko om en ung nd bi 8” 2-Wege Interkomgespräche in einer Gruppe von bis zu acht weiteren „1+8” Teilnehmern s. Abs. 5.
KOPPELUNG MIT EINEM „1+8” TEILNEHMER Für die Kopplung mit „1+8” Interkom-Buddies gibt es drei Methoden: OPTION 1: Über die Cardo Community® (siehe 3.1) g OPTION 2: Über die Cardo SmartSet App (siehe 3.2) ☛ OPTION 3: Herkömmliche „1+8”-Kopplung 1. Im Standby, drücken Sie 5 Sek. lang auf Z, um in den „1+8” Koppelungsmodus überzugehen. 2. Im zweiten Gerät „1+8” Kopplung-Modus eingeben. 3. E ine violette LED leuchtet 2 Sek.
5.2b INTERKOM MIT KANAL A/B Mehrparteien-Konferenzgespräche über Kanäle „A“ und „B“ aufnehmen. Dieser Modus eignet sich für 2, 3 oder 4-Wege-Anrufe. KOPPELUNG MIT KANAL A/B Die Koppelung auf einem Kanal löscht ggf. auf diesem Kanal gekoppelte Geräte und ersetzt sie mit dem neu gekoppelten Gerät. Deutsch Beim PACKTALK DUO sind die beiden Geräte in der Box bereits werkseitig miteinander gekoppelt und zur Inbetriebnahme über ihren jeweiligen Kanal „A” bereit.
G CARDO GATEWAY Dritthersteller-Geräte können sich über die „Cardo Gateway” verbinden, wodurch Gespräche zwischen Ihrem PACKTALK und Geräte von Drittherstellern ermöglicht werden. Für die Kopplung mit Dritthersteller Bluetooth Interkom Geräte gibt es zwei Methoden: Â OPTION 1: Menü Erweiterte Funktionalitäten Wählen Sie „Cardo Gateway” aus dem „Erweiterte Funktionalitäten-Menü” (siehe 3.3) um auf den Koppelungsmodus einzugehen.
3-WEGE INTERKOM Üb e r Ka nal „ A” Fahrer 2 Üb e r Ka nal „ B” Fahrer 3 Deutsch Fahrer 1 KOPPELN Hier ist Fahrer “1” an Fahrer “2” und Fahrer “3” gekoppelt. 1. Fahrer 1 koppelt an Fahrer 2 über Kanal „A” 2. F ahrer 1 koppelt an Fahrer 3 über Kanal „B” In dieser Konfiguration, kommuniziert Fahrer 1 über zwei Bluetooth Verbindungen.
5.2c CLICK-TO-LINK (CTL) INTERKOM Click-to-Link ist die spontane, sozusagen „gesellschaftsorientierte” Eigenschaft Ihres scala rider PACKTALKs. Verwenden Sie Click-to-Link, um spontan und ohne vorheriges Koppeln 1-zu-1 Interkomanrufe mit anderen Motorradfahren in unmittelbarer Nähe zu starten. Nutzen Sie Click-to-Link praktisch als privaten Bike-to-Bike-Kanal, den Sie unterwegs mit anderen Motorradfahren, denen Sie zufällig begegnen, einrichten können.
6. KOPPELN UND NUTZEN VON GERÄTEN: HANDY, GPS NAVI UND MP3-PLAYER Deutsch Um Ihr scala rider mit einem Bluetooth-Gerät zu verbinden, müssen Sie sie vorab beide miteinander koppeln. Danach werden sich die Geräte einander stets erkennen, wenn sie sich in Reichweite befinden (10 Meter). Ihr scala rider hat zwei Bluetooth-Kanäle für die Verbindung zu Handys, GPS-Geräten und Musikplayern über A2DP. 6.1 KOPPLUNG BLUETOOTH-KANÄLE 1 UND 2 1.
6.2 ANRUFE TÄTIGEN UND EMPFANGEN p antippen oder beliebiges Wort laut aussprechen, um Anruf Anrufannahme über VOX anzunehmen Anrufablehnung Bleiben Sie 15 Sek. lang ruhig oder drücken Sie p 2 Sek.
6.4 MUSIK-TEILEN Die Musik-Teilen Funktion Ihres scala rider funktioniert auf eine Entfernung von 10 Metern, ist also besonders geeignet für Nutzung durch Fahrer und Beifahrer. Musik-Teilen funktioniert nur im Bluetooth Interkom-Modus und über A2DP (Bluetooth Stereo) Audioquellen. Damit der Beifahrer Ihre Musik hören kann, muss Ihre scala rider Einheit (Sendeeinheit) mit der anderen (Empfängereinheit) über Kanal A gekoppelt und die Empfängereinheit im Standby-Modus sein.
7.2 AUTOMATISCHE RADIOSENDER SUCHE Sechs temporäre Radiosender suchen. Diese Sender können nicht gespeichert werden und ersetzen nicht die gespeicherten Senderplätze. Beim Ausschalten Ihres Gerätes werden die temporären Sender gelöscht und die ursprünglichen UKW-Senderplätze wiederhergestellt. 1. Bei laufendem Radio, π dreimal antippen. 2. D as Radio wird vom aktuellen Sender aufwärts suchen (höhere Frequenz) und die nächsten gefundenen UKW-Sender temporär abspeichern. 3.
10. MITTEILUNGEN Deutsch CE-Mitteilung Das scala rider (das „Produkt“ oder „Gerät“) entspricht den folgenden wesentlichen Anforderungen der EG-Richtlinie 1999/5/EC (hier „R&TTE-Richtlinie” genannt): Artikel 3.1a, 3.1.b und 3.2. Das Produkt wurde in Übereinstimmung mit dem Anhang II zur oben genannten Richtlinie hergestellt. Konformitätserklärung Das Produkt ist im Einklang mit und entspricht den Richtlinien der Bluetooth® Spezifikation 4.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Je nach den rechtlichen Voraussetzungen Ihres Landes wird für Ihr Produkt eine zweijährige eingeschränkte Produktgarantie ab Kaufdatum übernommen. Bitte bewahren Sie die Einzelhandelsquittung und Ihre Registrierungsdaten als Kaufnachweis auf. Vorbehaltlich der obigen Ausführungen erklärt Cardo hiermit, dass dieses Produkt frei von Material bzw. Verarbeitungsmängeln ist (Kauf- und Registrierungsnachweis erforderlich).
www.cardosystems.com | 45 Deutsch Fremdhersteller: Für fehlerhafte oder missbräuchliche Benutzung, die durch Produkte, Serviceleistungen oder Informationen anderer Anbieter verursacht wurden, übernimmt Cardo keine Verantwortung und weist diese hiermit ausdrücklich zurück. VERZICHTSERKLÄRUNG UND HAFTUNGSFREISTELLUNG Durch die Produktnutzung verzichten Sie auf grundlegende gesetzliche Rechte, einschließlich des Rechts zur Klage.
|
Guide d’Utilisation
SOMMAIRE 1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 2. CHARGEMENT DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 3. PERSONNALISATION ET REGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3.1 CARDO COMMUNITY PLATFORME WEB . . . . .
1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi le système de communication et de divertissement scala rider PACKTALK™ pour les casques de moto. Si vous avez acheté le PACKTALK DUO, votre boîte d’origine contient deux unités préalablement appariées.
Antenne rabattable Intercom Mobile Audio Molette Z USB Disposition des boutons 2. CHARGEMENT DE LA BATTERIE Veillez à charger votre scala rider complètement pendant au moins 4 heures avant la première utilisation. La recharge avec le chargeur mural est plus rapide que via un port USB d’ordinateur. • LED ROUGE allumée – En charge • LED ROUGE éteinte - Charge terminée. Les utilisateurs de l’App Android peuvent trouver un indicateur du niveau de batterie dans le coin en bas à droite de l’application.
3. PERSONNALISATION ET REGLAGES Obtenez le meilleur de votre scala rider en modifiant les paramètres et en personnalisant votre appareil en fonction de vos préférences. Il y a trois façons de changer les paramètres: via le Cardo Community sur un ordinateur PC / Mac *, l’Application Cardo SmartSet ou dans le Menu de Réglages sur votre appareil.
3.3 NAVIGATION DANS LES MENUS la molette (Z) pour accéder et naviguer dans les menus intégrés afin de  Utilisez régler facilement et personnaliser votre scala rider PACKTALK. Le menu variera en fonction du mode dans lequel vous êtes (Veille/A2DP Musique/FM). Le Menu des Paramètres et le Menu des Options Avancées sont accessibles uniquement en mode veille. Tous les menus sont disponibles en plusieurs langues.
4. DEMARRAGE 4.
• Les appels mobiles entrants interrompent les communications intercom sortantes • Les communications intercom entrantes interrompent la source audio A2DP • Les communications Intercom ont toutes la même priorité. Les appels intercom n’interrompront aucune communication intercom en cours 4.4 COMMANDE VOCALE Les commandes vocales vous permettent d’effectuer certaines actions en utilisant simplement votre voix.
4.5 CONNEXION VOCALE (VOX) Le PACKTALK possède la technologie VOX pour un usage plus sûr et sans les mains de certaines fonctions clés. Voir chapitre 3 pour ajuster les paramètres VOX. Prononcez distinctivement un mot dans le microphone (par exemple «allô») Répondre à un appel Prononcez distinctivement un mot dans le microphone (par exemple «allô») Refuser un appel Restez silencieux pendant 15 secs. Sensibilité VOX (Normale par défaut) Voir chapitre 3 pour ajuster les réglages.
5. INTERCOM Le scala rider PACKTALK est le premier système de communication et de divertissement au monde à posséder DEUX technologies Intercom qui se complètent parfaitement. Le mode intercom DMC™ permet à de grands groupes de motards de communiquer via intercom indépendamment les uns des autres, de manière fluide et de s’adapter automatiquement aux modifications du groupe. Le mode intercom Bluetooth est compatible avec d’autres modèles scala rider intercom, le cardo SHO-1 et le SRC-System™ de Schubert.
Créer un groupe En mode DMC, appuyez sur v pendant 5 secondes pour entrer en mode pairage. Lorsque la led clignote, cliquez sur v pour vous définir en tant que “Créateur du groupe”. Rejoindre un groupe Lorsque le Créateur du groupe est en mode pairage, appuyez sur v pendant 5 secondes. La led va clignoter en violet indiquant que le pairage avec le Créateur du groupe a bien réussi.
5.2 MODE INTERCOM BLUETOOTH née nta po Con fér e à 4 voies Click-to-Link Inter co m rcom nte ei nc s La communication Intercom Bluetooth est possible en suivant l’une de ces trois méthodes: In te r com Commutateu +8 r “1 ” Section 5.2a Intercom “1+8” Communication en alternance Des conversations intercom avec deux (pairage uniquement avec des modèles interlocuteurs au sein d’un groupe de huit autres amis « 1+8 » scala rider PACKTALK / G9 / G9x et cardo SHO-1) Section 5.
PAIRAGE AVEC UN AMI «1+8» Il existe trois façons de se pairer avec des amis via Intercom «1+8 »: OPTION 1: Via le Cardo Community® (voir 3.1) g OPTION 2: Via l’Application Cardo SmartSet (voir 3.2) ☛ OPTION 3: Pairage Manuel Français 1. En veille, appuyez Z pendant 5 secondes pour entrer en mode de pairage « 1+8 ». 2. Entrer en mode de pairage « 1+8 » sur la deuxième unité. 3. Si le pairage est réussi, une lumière violette apparaît pendant 2 secondes.
5.2b INTERCOM AVEC LES CANAUX «A» ET «B» Lancez une conversation multiple en utilisant les canaux A et B sur votre scala rider. Ce mode est possible entre 2, 3 ou 4 interlocuteurs. PAIRAGE DES CANAUX INTERCOM «A» ET «B» La sélection d’un canal déjà en service remplacera l’appareil pairé existant sur ce canal par l’appareil nouvellement pairé. Si vous avez acheté un PACKTALK DUO, les deux unités sont pairées d’origine et configurées pour communiquer via leurs canaux «A» respectifs.
PASSER DES APPELS AUX CANAUX «A» ET «B» OPTION 1: Connexion Vocale (VOX) Dîtes n’importe quel mot à voix haute dans le microphone. Quand vous entendez la tonalité de la Commande Vocale, dîtes “Appel Intercom” pour lancer un appel intercom avec Motard A et/ou Motard B si les deux sont présents. Un appel par VOX uniquement vers Motard A ou Motard B se coupera automatiquement après 30 secondes de silence. g OPTION 2: Via l’Application Cardo SmartSet (voir 3.
INTERCOM QUADRIDIRECTIONNEL Pairage 1. «1» paire son appareil à «2» utilisant le Canal «A». 2. «3» paire son appareil à «4» utilisant le Canal «A». 3. «2» paire son appareil à «4» utilisant le Canal «B». Dans cette configuration les deux passagers (numérotés 2 et 4) utilisent leurs deux canaux intercom. Effectuer un appel 1. Verifiez que les 4 unités sont en mode veille. 2. « 2» doit appuyer deux fois sur v pour appeler «4». Attendre jusqu’à entendre un son dans les deux unités. 3.
6. CONNEXION AU TELEPHONE MOBILE, GPS OU LECTEUR MP3 Pour connecter votre scala rider à un périphérique Bluetooth, vous devez d’abord les pairer. Une fois pairés, ils se reconnaîtront automatiquement une fois à proximité (à 10 m). Votre unité dispose de deux canaux Bluetooth pour la connexion à des téléphones mobiles, à des appareils GPS et à des lecteurs de musique avec A2DP. 6.1 PAIRER LES CANAUX BLUETOOTH 1 ET 2 Français 1.
6.
6.4 PARTAGE DE MUSIQUE (MUSIC SHARING) Le partage de musique fonctionne en mode Bluetooth Intercom, et jusqu’à une portée de 10 mètres. Il est donc particulièrement adapté pour une utilisation pilote-passager. Le partage de musique ne fonctionne qu’avec des appareils compatibles avec l’A2DP (Bluetooth stéréo). Afin de partager de la musique avec votre partenaire de route, votre scala rider [ÉMETTEUR] doit être pairé à l’autre [RÉCEPTEUR] par le canal A, et le récepteur doit être en mode veille.
7.2 RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA RADIO Trouver 6 stations de radio temporaires. Ces stations ne peuvent pas être sauvegardées et ne remplacent pas vos six stations préréglées. Eteindre votre appareil effacera les stations temporaires et restaurera les stations FM préréglées. 1. Avec la radio allumée, appuyez trois fois sur π . 2.
10. NOTICES INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET SUR LA GARANTIE - RENONCIATION ET REMISE GENERALE Mise en garde : Cardo Systems Inc, («Cardo») vous informe qu’une attention complète et indivisible est nécessaire lorsque vous utilisez un dispositif de communication tout en conduisant une moto, un scooter, un cyclomoteur, un VTT, un quad, un vélo ou tout autre véhicule ou équipement («véhicule»).
Aucune partie du corps ne doit entrer en contact avec l’antenne pendant le fonctionnement de l’équipement. Utilisez le produit uniquement dans des lieux sûrs et évitez l’utilisation du produit dans les stations-service ou à proximité d’explosifs. Utilisez le produit avec un appareil auditif et un dispositif médical seulement après avoir consulté un médecin ou un spécialiste. Assurez-vous d’installer et de monter le produit de manière stable.
www.cardosystems.
|
Manual del Usuario
CONTENIDOS 1. INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 2. CARGA DE BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 3. PERSONALIZACIÓN Y CONFIGURACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 3.1 CARDO COMMUNITY. . . . . . . . . . .
1. INTRODUCCIÓN Le agradecemos por haber elegido el sistema de comunicación y entretenimiento para cascos de motocicleta scala rider PACKTALK™. Si ha adquirido el PACKTALK DUO, su estuche de venta contiene dos unidades emparejadas en fábrica.
Antena levantable Intercomunicador Móvil Audio Rodillo Timón Z USB Disposición del botón scala rider PACKTALK 2. CARGA DE BATERÍA Asegúrese de que su scala rider esté totalmente cargado durante por lo menos 4 horas, antes del uso inicial. Cargar con el cargador de pared es más rápido, que a través del puerto USB del ordenador.
3. PERSONALIZACIÓN Y CONFIGURACIÓN Disfrute al máximo de su scala rider modificando las configuraciones y personalizando su unidad de acuerdo con sus propias preferencias personales. Hay tres maneras de modificar las configuraciones: a través de Cardo Community en una computadora personal tipo PC / MAC*, usando la aplicación Cardo SmartSet o desde el Menú de Configuración en su aparato.
3.3 NAVEGACIÓN DEL MENÚ timón (Z) para obtener acceso y navegar los menús integrados a  Usefin elderodillo manejar y personalizar su scala rider PACKTALK con facilidad. El menú de Funciones varía según el modo en el que se encuentra (Espera/Música por A2DP/FM). Los menús de Configuración y de Configuración Avanzada son accesibles sólo en Espera. Los menús están disponibles en varios idiomas.
4. PRIMEROS PASOS 4.1 FUNCIONES GENERALES Presione π por 2 segundos ENCENDIDO: 3 destellos AZULES + tono ascendente APAGADO: 3 destellos ROJOS + tono descendente Volume Ruede el Z hacia adelante o hacia atrás para ajustar y configurar el volumen de la fuente de audio activa Mute Ruede el Z hacia atrás y luego hacia adelante rápidamente Oír Su Nombre de Compañero En Modo de Espera, presione simultáneamente v y Z por 5 seg. Oír la Lista de Compañeros “1+8” En Modo de Espera, presione Z por 2 seg.
• Las llamadas entrantes de teléfono móvil, interrumpen las llamadas en progreso del intercomunicador • Las llamadas entrantes del intercomunicador, interrumpirán la fuente de audio A2DP • Todos los modos de intercomunicación tienen la misma prioridad – las llamadas por intercomunicador que están en curso no serán interrumpidas por ninguna otra llamada por intercomunicador. 4.4 COMANDOS DE VOZ Los Comandos de Voz le permiten ejecutar ciertas acciones simplemente por medio de su voz.
4.5 CONEXIÓN DE VOZ (VOX) El PACKTALK tiene tecnología VOX para la operación segura y a manos libres de algunas funciones claves. Vea la sección 3 para configurar la función VOX.
5.1 MODO DE INTERCOMUNICACIÓN POR DMC El modo de intercomunicación por defecto es Intercomunicación por Bluetooth. Para cambiar al modo de Intercomunicación por DMC: • entre al menú de Funciones en Espera y elija ‘Cambiar el Modo de Intercomunicación’ • use el Comando de Voz (vea la sección 4.4) • o use la aplicación Cardo SmartSet Introducción El scala rider PACKTALK utiliza la tecnología DMC para crear una red virtual de motociclistas que es espontánea y fluida.
Si usted elige dejar el grupo: • únase a un grupo nuevo • o elija ‘Salir del Grupo’ en el Menú de Funciones Avanzadas en modo de Espera • o use la aplicación Cardo SmartSet Volver a unirse a un grupo Si usted se unió a otro grupo o eligió dejar el grupo y posteriormente desea volver a unirse al grupo original, simplemente empareje nuevamente su unidad con la del Creador del Grupo.
5.2a MODO DE ALTERNACIÓN “1+8” (con PACKTALK, G9 / G9x y cardo SHO-1) Empareje hasta con otros 8 dispositivos (Compañeros “1+8”) y conéctese con ellos uno por uno pronunciando su nombre. CONFIGURACION DE SU NOMBRE DE ‘COMPAÑERO’ Antes de utilizar el Intercomunicador “1+8” usted debe asignar un Nombre de Compañero a su aparato, para que los otros participantes en el “1+8” puedan llamarle por este nombre. Visite la Cardo Community para configurar su Nombre de Compañero (ver la Sección 3).
DE INTERCOMUNICADOR A TELÉFONO En el modo de Intercomunicación por Bluetooth, si un Compañero “1+8” está, o sale, fuera de alcance, usted tiene la opción de configurar la función “De Intercomunicador a Teléfono” a través de Cardo Community para mantenerse en contacto desviando automáticamente las llamadas de Intercomunicador a sus teléfonos móviles. 5.2b INTERCOMUNICADOR CON CANALES “A” Y “B” Inicie conversaciones con múltiples participantes usando los Canales de Intercomunicador “A” y “B”.
G CARDO GATEWAY Los aparatos que no son Cardo pueden conectarse a través de Cardo Gateway, permitiendo la conversación entre su PACKTALK y un intercomunicador Bluetooth que no es de marca Cardo. Hay dos maneras de emparejarsea con un intercomunicador Bluetooth que no es de marca Cardo: Â OPTION 1: Menú de Funciones Avanzadas Entre al Menú de Funciones Avanzadas (vea 3.3) y seleccione “Cardo Gateway” para entrar al modo de Emparejamiento.
INTERCOMUNICADOR DE 3 VÍAS Uti l i ce el C ana l “A” U el Ca tilice Conductor 2 nal “B” Conductor 3 Conductor 1 EMPAREJAMIENTO El Conductor “1”está emparejado con “2” y también con “3”. 1. El Conductor 1 se empareja al 2 por el Canal “A” 2. El Conductor 1 se empareja al 3 por el Canal “B” Español En esta configuración, el Conductor 1 está utilizando dos conexiones Bluetooth.
5.2c CLICK-TO-LINK (CTL) Click-to-Link es una característica espontánea y “social” de su scala rider. Usted puede iniciar instantáneamente llamadas de 1 a 1 por intercomunicador con otros motociclistas cercanos, sin estar emparejados. Piense en ello como un canal privado de moto a moto que usted puede configurar en la marcha con otros motociclistas que ve en el camino. La característica de CTL puede ser desactivada, bloqueando cualquier intento de conexión por parte de otros usuarios.
6. EMPAREJAR Y USAR UN TELÉFONO MÓVIL, GPS O REPRODUCTOR DE MP3 Para conectar su scala rider a un dispositivo Bluetooth, primero debe emparejarlos. Una vez emparejados, se reconocerán automáticamente, siempre que estén dentro de la distancia de alcance (10m). Su scala rider tiene dos canales Bluetooth para conectar a teléfonos móviles, dispositivos GPS y reproductores de música con A2DP. 6.1 EMPAREJAR LOS CANALES BLUETOOTH 1 Y 2 1.
6.2 REALIZAR Y RECIBIR LLAMADAS DE TELÉFONO Contestar una llamada Pulse p o diga en voz alta cualquier palabra para responder por VOX Rechazar una llamada Manténgase en silencio por 15 seg., o presione p por 2 seg.
6.4 COMPARTIR MÚSICA (MUSIC SHARING) La característica de compartir música de su scala rider funciona dentro de un alcance de 10m, por lo que es particularmente adecuado para el uso del conductor-pasajero. El uso compartido de música funciona sólo con dispositivos A2DP habilitados (Bluetooth estéreo). Con el fin de compartir su música con su compañero de viaje, su unidad de scala rider [EMISOR] necesita ser emparejada a la otra unidad [RECEPTOR] en el CANAL A y el RECEPTOR debe estar en modo de espera.
7.2 SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE LA RADIO Encuentre 6 estaciones de radio temporales. Estas estaciones no pueden ser almacenadas y no remplazan a sus Posiciones FM Preprogramadas. Al apagar su unidad las estaciones temporales serán eliminadas y las Posiciones FM Preprogramadas serán restauradas. 1. Con la radio encendida, pulse π tres veces. 2. L a radio buscará hacia arriba (frecuencias más altas) desde la estación activa y almacenará las próximas 6 estaciones que encuentre. 3.
10. AVISOS Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) 15.21 Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte a cargo del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar al equipo. 15.105(b) Español Este equipo ha sido evaluado y demostró cumplir con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC.
En algunos estados, el uso de los sistemas de comunicación móviles es prohibido o restringido. Consulte todas las leyes y reglamentos que se aplican a su región antes de utilizar el Producto y tenga en cuenta que el cumplimiento de todas las leyes y reglamentos es responsabilidad del usuario. Utilice el producto mientras está en movimiento, sólo cuando y en la manera que dichos dispositivos estén permitidos por la ley aplicable.
Cardo no asume ninguna responsabilidad por los daños directos y consiguientes, perjuicios, pérdidas o comercialización de cualquier tipo, incluidos aquellos que resulten de la utilización de componentes que no son de Cardo o productos en relación con sus Productos, y específicamente el uso de cargadores de terceros o dispositivos Bluetooth®.
2. E l usuario nunca debe tratar de ejecutar el servicio, ajustes o reparaciones del Producto por si mismo. Si lo hace, anulará todas las garantías. Durante la vigencia de la garantía, todos los Productos deben ser devueltos al punto de compra o al centro del servicio autorizado para todos los trabajos necesarios. 3. La Compañía no se hace responsable por cualquier pérdida o daño incurrido durante el envío.
Handleiding
INHOUDSOPGAVE 1. TER INRODUCTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 2. OPLADEN VAN DE BATTERIJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 3. AANPASSEN EN INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 3.1 CARDO COMMUNITY. . . . . . .
1. TER INRODUCTIE Dank u voor uw keuze voor de scala rider PACKTALK™ (groepgesprek), het communicatieen verstrooiingssysteem voor de motorfietshelm. Als u de PACKTALK DUO heeft aangeschaft, heeft u twee scala rider exemplaren in één verpakking die al in de fabriek met elkaar zijn gekoppeld.
uitklapbare antenne intercom mobiele telefoon audio cilinderwiel USB scala rider PACKTALK 2. OPLADEN VAN DE BATTERIJ Het is belangrijk dat u uw scala rider in tenminste 4 uur helemaal oplaadt voor u hem voor het eerst gebruikt. Opladen via het stopcontact gaat sneller dan via een computer USB-uitgang. • RODE LED AAN – is aan het opladen • RODE LED UIT – is volledig opgeladen Gebruikers van Android App hebben een batterij-icoon in de rechteronderhoek van de App.
3. AANPASSEN EN INSTELLEN Haal het maximum uit uw scala rider door de instellingen te veranderen en uw apparaat af te regelen naar uw persoonlijke voorkeuren. U kunt op drie manieren de instellingen aanpassen: via een PC / Mac* met Cardo Community, via de Cardo SmartSet App, of via het instelmenu op uw PACKTALK. SmartSet App Instelmenu 3.
 3.3 MENUNAVIGATIE U kunt uw scala rider PACKTALK eenvoudig bedienen en aanpassen aan uw wensen d.m.v. het cilinderwiel, dat toegang geeft tot de verschillende ingebouwde menu’s en waarmee u binnen de menu’s keuzes kunt maken. Het menu voor uw mogelijkheden hangt af van in welke van de drie standen de PACKTALK staat (stand-by/A2DP-muziek/FM). Het instelmenu en het geavanceerde instelmenu kunt u alleen activeren in stand-by. De menu’s bestaan in verschillende talen.
4. HET EERTE BEGIN 4.
• een telefoontje onderbreekt een intercomgesprek • een intercomgesprek onderbreekt de A2DP-audio • alle intercomgesprekken hebben dezelfde prioriteit, dus: een Click-to-Link-oproep onderbreekt niet een intercomgesprek en andersom 4.4 MOGELIJKHEDEN VOOR SPRAAKBESTURING Met de spraakbesturing kunt u met louter uw stem bepaalde acties uitvoeren. Met zijn geavanceerde spraakherkenning kunt u de PACKTALK volledig handsfree bedienen.
4.5 SPRAAKGESTUURD CONTACTMAKEN (VOX) De PACKTALK heeft VOX-technologie voor het veilig en handsfree bedienen van sommige hoofdfuncties. Zie sectie 3 voor hoe u de VOX-instelling aanpast. De VOX aanzetten Zeg luid een willekeurig woord in de microfoon (bv. “hallo“). De telefoon aannemen Zeg luid een willekeurig woord in de microfoon (bv. “hallo“).
5.1 DE DMC-INTERCOMSTAND De standaard intercomstand is de Bluetooth-intercom. Om naar de DMC-intercomstand te gaan, gaat u bij stand-by het menu voor uw mogelijkheden binnen en kiest u ‘veranderen van intercomstand’, of gebruikt u de spraakbesturingsopdracht (zie sectie 4.4), of de Cardo SmartSet App. Introductie De scala rider PACKTALK gebruikt DMC-technologie om een spontaan en soepel virtueel netwerk van motorrijders te creëren.
Terugkeren naar een pack (groep) Als u zich bij een andere pack heeft aangesloten, of ervoor koos om een groep te verlaten, en dan later wilt terugkeren naar de oorspronkelijke pack, dan kunt u eenvoudig uw apparaat weer met de groepsinitiatiefnemer koppelen. Als de groepsinitiatiefnemer niet langer beschikbaar is, dan zal een nieuwe pack gecreëerd moeten en alle leden moeten dan opnieuw koppelen met de nieuwe groepsinitiatiefnemer.
5.2a “1+8” INTERCOMWISSELEN (met PACKTALK, G9 / G9x en cardo SHO-1) Koppel uw apparaat met 8 andere (van uw “1+8”-gesprekpartners) en leg daarna contact met steeds een van hen door hun naam hardop uit te spreken. UW OPROEPNAAM VASTLEGGEN Nog voor gebruik van de “1+8”-intercom moet u uw PACKTALK een oproepnaam geven waarmee uw “1+8”-gesprekpartners u kunnen oproepen. Om uw roepnaam vast te leggen bezoekt u de Cardo Community (zie hoofdstuk 3).
BELLEN NAAR EEN “1+8”- INTERCOMGESPREKSPARTNER Er zijn drie manieren om een intercomgesprek te beginnen met een “1+8”-gesprekspartner. OPTIE 1: SPRAAKGESTUURD (VOX) Zeg een willekeurig woord luid in de microfoon. Wanneer u de spraakbesturingstoon hoort, zegt u de oproepnaam, bv. “Jantje de Boer”.
5.2b INTERCOM MET KANAAL “A” / “B” U begint een gesprek tussen meerdere partijen met de intercomkanalen “A” en “B”. Op deze manier kunt u 2-, 3- of 4-weggesprekken voeren. KOPPELEN INTERCOM KANAAL “A” EN “B” Als u een kanaal koppelt, worden alle eerdere koppelingen op dat kanaal vervangen door de nieuwe koppeling. Als u de PACKTALK DUO kocht, zijn beide apparaten al in de fabriek met elkaar gekoppeld om te communiceren via “kanaal A”.
G CARDO GATEWAY Non-Cardo apparaten kunnen contact maken via de “Cardo Gateway”, die de poort opent voor gesprekken tussen uw PACKTALK en een Bluetooth-intercomtype dat niet van Cardo is. Er zijn twee manieren om met een Bluetooth-intercom apparaat te koppelen: Â OPTIE 1: HET MENU VOOR UW GEAVANCEERDE MOGELIJKHEDEN Open het menu voor uw geavanceerde mogelijkheden (zie 3.3) en kies “Cardo Gateway” om enter pairing mode on the scala rider.
DRIEWEGINTERCOM V ia “ Kan aal A ” V ia “Kan aal rijder 2 B” rijder 3 rijder 1 KOPPELEN Rijder 1 is gekoppeld met rijder 2 en ook met rijder 3. 1. Rijder 1 koppelt met rijder 2 via “kanaal A”. 2. Rijder 1 koppelt met rijder 3 via “kanaal B”. In deze combinatie gebruikt Rijder 1 twee Bluetooth-verbindingen.
5.2c CLICK-TO-LINK (CTL) INTERCOM Click-to-Link is een spontane, “sociale” mogelijkheid van uw scala rider. U kunt onmiddellijk 1-op-1-intercomgespreken beginnen met andere rijders bij u in de buurt zonder dat zij al met u zijn gekoppeld. Zie het als een privé vanmotor-tot-motor-contact dat u onder het rijden kunt beginnen met andere rijders die u onderweg ontmoet. Click-to-Link kunt u uitzetten wat elke poging door een derde om u een CTL-uitnodiging te sturen blokkeert.
6. KOPPELEN EN GEBRUIK VAN DE MOBIELE TELEFOON, GPS OF MP3 Voor contact tussen uw scala rider en een Bluetooth-apparaat moet u ze eerst koppelen. Als u dat eenmaal gedaan heeft, herkennen ze elkaar automatisch zodra ze binnen elkaars bereik komen (10m). Uw scala rider heeft twee Bluetooth-kanalen voor verbinding met mobiele telefoons, gps en audiospelers met A2DP. 6.1 BLUETOOTH-KANALEN 1 EN 2 KOPPELEN 1. Ga na of Bluetooth aan staat op uw telefoon/gps/mp3-speler. 2.
6.
6.4 SAMEN NAAR MUZIEK LUISTEREN (MUSIC SHARING) Uw scala rider geeft u de mogelijkheid om samen naar muziek te luisteren als u maximaal 10 m bij elkaar vandaan bent, dus het is bij uitstek geschikt voor gebruik tussen bestuurder en passagier. Samen naar dezelfde muziek luisteren kan alleen met audiobronnen met A2DP (Bluetooth stereo).
7.2 AUTOMATISCH INSTELLEN VAN DE RADIO Ontdek 6 tijdelijke radiostations. Deze stations worden niet vastgelegd, en vervangen niet de FM-voorkeur die u eerder vastlegde. Als u uw apparaat uitzet, worden de tijdelijke stations gewist en komen de FM-voorkeurstations weer naar voren.. 1. Terwijl de radio aan staat, tikt u drie keer op π. 2. D e radio gaat dan in de hogere frequenties zoeken vanaf het huidige station en slaat de volgende 6 stations tijdelijk op. 3.
10. BEPALINGEN Reguleringen van de federale communicatiecommissie (in de VS) 15.21 We manen u tot voorzichtigheid dat veranderingen of aanpassingen die niet nadrukkelijk goedgekeurd zijn door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, de gebruiker zijn toestemming om het product te gebruiken teniet zouden kunnen doen. 15.105(b) Dit product is getest en bevonden te vallen binnen de grenswaarden gesteld aan een klasse B digitaal apparaat, conform deel 15 van de FCC-voorschriften.
door het product. Blijf oplettend op alle rijomstandigheden bij het gebruik van het product. Zorg er altijd voor dat als u uw handen moet gebruiken in verband met het product, dat u dat dan doet zonder omhaal, zoals het moet en veilig. Hou onder het rijden uw handen aan het stuur. Als u met uw handen iets moet doen met het product doe dat dan in zo min mogelijk tijd en stop aan de kant van de weg, verwijderd van al het verkeer, om iets bij te stellen.
de originele koper en is niet overdraagbaar aan anderen of onpersoonlijk. Cardo aanvaardt geen verplichting of wettelijke verplichting voor toevoegingen aan of veranderingen van deze garantieverklaring tenzij schriftelijk en ondertekend door een bestuurslid van Cardo. De garantie op de batterijen geldt alleen als het vermogen van de batterij zakt naar minder dan 50% van de opgegeven capaciteit of als de batterij is gaan lekken. Dit garantiebewijs vervalt: a.
Algemene bepalingen Dit garantiebewijs wordt verstrekt in de plaats van alle andere uitdrukkelijke of indirecte garanties, inclusief maar niet beperkt tot indirecte garanties over verkoopbaarheid en geschiktheid voor een zeker doel. 1. C ardo is niet verantwoordelijk voor enige bijkomstige of resulterende schade die voortkomt uit het gebruik of het misbruik van enige van de producten van Cardo. 2.
| MAN00170 PT Grp 1 J 002