In O al l/ In Ce ili ng PE Bed R A ien N Instrot T I N u n i c G I g san u e NS cc d l ‘ T i on u t R U e i C tu i e s l i sat T I O n g d N i e on S u so W ES P FR A G EN EU D
Deutsch Willkommen in der Welt der pure music Wir freuen uns, dass Sie sich für Lautsprecher aus dem Hause Canton entschieden haben. Sie vereinen hochwertige Bauteile mit unserer langjährigen Entwicklungserfahrung und der sorgfältigen Produktion. Damit sie Ihnen einen unbeschwerten Klanggenuss bieten, haben Sie nur wenige Dinge zu beachten. Diese finden Sie in dieser Bedienungsanleitung. Wir wünschen Ihnen viel Klangvergnügen! Inhalt Sicherheitshinweise.......................... Seite 3 Allgemeines.......
Deutsch Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise für Ihre InWall/InCeiling Systeme bei deren Installation, Pflege und Bedienung! Feuchtigkeit vermeiden Erschütterungen vermeiden Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden Vor extremer Kälte schützen Abstand zu Wärmequellen Zur Reinigung keine aggressiven, alkoholhaltigen oder scheuernden Mittel einsetzen Nicht in den Hausmüll werfen Wenden Sie keine Gewalt bei der Montage an Bei Überlastung System leiser drehen 3
Deutsch 4 Allgemeines Lautsprecherkabel Bitte beachten: Der Einbau der InWall/InCeiling Systeme setzt ein gewisses handwerkliches Geschick im Umgang mit Werkzeugen voraus. Überzeugen Sie sich vor der Montage, dass die Installation an der vorgesehenen Stelle möglich ist und keine Leitungen für Strom, Wasser, Gas, etc. beschädigt werden können. Die Canton InWall/InCeiling Systeme werden über zweiadrige Lautsprecherkabel mit dem Verstärker verbunden.
Deutsch Anschluss Anschlussmöglichkeiten Cantons InWall/InCeiling Systeme sind problemlos an jedem handelsüblichen Verstärker anschließbar. 8 Ohm 4/8 Ohm Impedanz Wie die technischen Daten ausweisen, liegt die Impedanz (der Scheinwiderstand) dieser Systeme bei 8 Ohm. Nahezu alle heute angebotenen Verstärker lassen sich problemlos mit diesen Laut sprechern verbinden. Möchten Sie mehrere Systeme an einen Verstärkerkanal anschließen, können Sie diese parallel oder in Reihe schalten.
Deutsch Packungsinhalt 2 x InWall Systeme oder 2 x InCeiling Systeme 6 je 2 x Gitter je 1 x Einbau-Schablone
Deutsch Montage (am Beispiel InCeiling) Benutzen Sie die beigefügte Einbauschablone, um die genaue Größe des Ausschnittes festzulegen. Der Innenrand der Schablone gibt die Größe der Einbauöffnung vor. Beim Verlegen der Lautsprecherkabel vom Verstärker zum Einbauort ist zu beachten, dass die Kabelenden etwa 30 cm über den Wandausschnitt hinausragen.
Deutsch Verbinden Sie das Lautsprecherkabel mit den Klemmanschlüssen. Bitte achten Sie auf die richtige Polung. Stehen die roten Befestigungslaschen waagerecht und sind die Schrauben leicht eingedreht, sind sie bereit für den Einbau.
Deutsch Stecken Sie nun das Lautsprechersystem in die Einbauöffnung und ziehen Sie die Schrauben an. Dadurch bewegen sich die Befestigungslaschen in eine senkrechte Position. Ziehen Sie die Laschen nun mit der Schraube so an, dass der Lautsprecher stabil in der Einbauöffnung fixiert wird. Wichtig: Die Schrauben nicht zu fest andrehen, damit die Befestigungslasche nicht beschädigt wird.
Deutsch An der Frontseite des Lautsprechersystems befindet sich ein mit -/+ gekennzeichneter Schalter für die Anpassung des Hochtonpegels. Für eine lineare Wiedergabe schieben Sie den Schalter in die Mittelposition. Sie können den Hochtonpegel um -2 dB absenken (Schalter auf linke Position) oder um +2 dB anheben (Schalter auf rechte Position). Durch den magnetischen Verschluss können Sie die Abdeckgitter des Lautsprechersystems einfach anbringen und jederzeit wieder leicht entfernen.
Deutsch Lackierung COLO R Die Gitterabdeckung der InWall/InCeiling Systeme kann ohne weiteres mit handelsüblichen Lacken individuell überlackiert werden. Sollte die Gitterabdeckung Ihres Systems mit einem zusätzlichen Fließ versehen sein, muss dies vor dem Lackieren unbedingt entfernt werden. Wiedergabe Stereobetrieb Die Canton InWall/InCeiling Systeme werden, wenn Sie für den konventionellen Stereobetrieb bestimmt sind, nach der allgemein bekannten Regel des „Stereodreiecks“ eingebaut.
Fehlersuche Anbei finden Sie eine Übersicht der am häufigsten auftretenden Probleme. Sollten Sie weiterführende Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Canton Fachhändler, k ontaktieren Sie unsere Service-Hotline unter Tel. +49 (0) 6083 / 287-57 oder senden Sie uns eine E-Mail an info@canton.de. 12 Problem Mögliche Ursache Lösung Bass zu schwach Polung der Anschlusskabel vertauscht (+/–) Anschlusskabel prüfen und ggf.
ng ili Ce In l/ al W In English Français Español
ENG Welcome to the world of pure music We are delighted that you have chosen a Canton loudspeaker. Our products combine high quality components with many years of development experience and meticulous production methods. In order to get the best out of your loudspeaker you need to observe a few points, as detailed in the Operating Instructions. We hope you enjoy listening to pure music! ENG Contents Safety advice...................................................................
Bienvenue dans le monde de la pure music Bienvenido al mundo de la pure music Nous nous réjouissons que vous ayez choisi des enceintes de marque Canton. Elles réunissent les avantages qu‘offrent des composants haut de gamme, notre longue expérience dans le développement audio et une fabrication très soignée. Il vous suffira de suivre quelques consignes pour vous assurer un maximum de plaisir. Vous les trouverez dans la présente notice d‘utilisation.
ENG Safety advice Please follow the safety instructions for the installation, maintenance and operation of your InWall/InCeiling System! FRA Consignes de sécurité Prière de respecter les consignes de sécurité pour vos systèmes de haut-parleurs InWall/InCeiling lors de leur installation, entretien et utilisation! ESP Precauciones de seguridad ¡Observe las indicaciones de seguridad para sus sistemas InWall/InCeiling y durante su instalación, mantenimiento y manejo! ENG Avoid moisture FRA Eviter toute
General Installation Recommendations ENG Please note: Installation of InCeiling systems calls for a certain amount of skill in working with tools. Before installation, make sure that mounting at the point selected is possible and that no lines for electricity, water, gas, etc. can be damaged. The factory-supplied items include a template for the installation opening and screws for perfect speaker mounting.
ENG Connection Canton InCeiling systems can be unhesitatingly operated with any standard amplifier. FRA Conexión Los sistemas InCeiling de Canton pueden manejarse sin problemas con cualquier amplificador estándar. 18 Impedance As indicated by the Technical Data, the impedance (nominalresistance) of these systems is 8 ohms. Virtually all amplifiers on the market today can safely be connected with these speakers. More than one system can be connected to an amplifier, either in parallel or in series.
ENG FRA Wiring Possibilities Options de branchement ESP 8 Ohm ENG Posibilidades de instalación 8 Ohm 4/8 Ohm 8 Ohm 8 Ohm FRA Package Contents Contenu de l’article ESP Contenido del paquete ENG x InCeiling systems or 2 2 x InWall systems FRA x Systèmes InCeiling ou 2 2 x Systèmes InWall 2 x Sistemas InCeiling o 2 x Sistemas InWall ESP 8 Ohm 8 Ohm 4 Ohm ENG Each with 2 x grills FRA 2 x Grilles respectives 2 por rejilla ESP 8 Ohm 8 Ohm 16 Ohm 16 Ohm 8 Ohm 4/8 Ohm 8 Ohm
ENG Installation (using the example of InCeiling) Use the enclosed installation template to ascertain the exact size of the wall cutout. The inner edge indicates the size of the installation opening. FRA Montage ESP Montaje (sur l’exemple d’une enceinte InCeiling) (a partir del ejemplo de InCeiling) Utilisez le gabarit de montage joint pour déterminer les dimensions exactes de la découpe. Le bord intérieur du gabarit indique la taille exacte de l’ouverture à créer pour l’installation.
ENG Please connect the speaker cable to the screw clamps. Ensure that the polarity is correct. FRA Connectez à présent les câbles des enceintes aux bormes à serrage. Veillez à respecter la polarité. ESP Conecte el cable del altavoz con las abarazaderas roscadas. Asegúrese de que la polaridad sea correcta. ENG If the red mounting tabs are in a horizontal position and the screws firmly screwed in theyare ready for installation.
ENG Place the loudspeaker system in the installation hole and tighten the screws, so that the speaker is fixed in the installation opening. Important: To prevent damage to the mounting tab, do not twist screws too tightly. FRA Placez le système de haut-parleurs dans l’ouverture de montage et serrez les vis pour le fixer. Les brides de fixation se mettent alors en position verticale. Vissez à présent la bride à l’aide de la vis de façon à fixer l’enceinte de manière stable dans l’ouverture.
ENG On the front of the loudspeaker system there is a switch marked -/+ for adjusting the tweeter level. For linear reproduction move the switch to the central position. The tweeter level can be reduced by - 2 dB (move the switch to the left) or increased by + 2 dB (move the switch to the right). FRA Un commutateur marqué -/+ se trouvant sur la face frontale du système de haut-parleurs permet de régler le niveau d’aigus. Poussez le commutateur en position médiane (0) pour une restitution linéaire.
ENG Painting The grill cover of the InWall/InCeiling systems can simply be coated with regular paint. If the grill cover of your system comes with an additional coating this must be removed before painting. La grille des systèmes InWall/InCeiling peut être revêtue de toute autre laque de votre choix en vente dans le commerce. Si la grille de votre système est en outre couverte d’un tissu acoustique non-tissé, celui-ci doit être impérativement enlevé avant de la repeindre.
ENG Reproduction in Stereo and Home Theater Operation When intended for normal stereo operation, Canton InCeiling systems are installed by the familiar “stereo triangle” rule. For best possible sound quality, the speakers should be set up at aminimum distance of two meters from each other. The distancefrom left to right speaker (the “base”) should be approximately equal to the listener’s distance from the speakers.
ENG Troubleshooting Here is an overview of the most common problems. If you have any further questions please contact your Canton dealer, call our Service Hotline on +49 (0) 6083 / 287 57 or send us an e-mail at info@canton.de. FRA Diagnostic des défauts ESP Vous trouverez ici un tableau synoptique des problèmes les plus fréquents. Si vous avez de plus amples questions, adressez-vous à votre revendeur Canton, contactez notre hotline au n° +49 (0) 6083 / 287-57 ou envoyez un e-mail à info@canton.de.
DEU GARANTIE Über die gesetzlich vorgeschriebene Gewährleistung hinaus übernimmt Canton für alle Passivlautsprecher eine Garantie von 5 Jahren. Für die DM-Systeme und teilaktiven Boxen werden 2 JahreGarantie gewährt. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf und gilt nur für den Erstkäufer. Ein Garantieanspruch besteht nur bei Verwendung der Originalverpackung. Ausgeschlossen sind Transportschäden und Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden.
om N N et Ad p m ta rS le ea D r se esse de d l‘a es K ch ä et ufe eu rs r/ / N Na om m br e a n e y dA di re dd cc re ió ss n de of P l c ur om ch pr ase ad r or re s d un ad e am l/ pe er st em än dl H / n po Ta m du ur de en re v er m um nn rie Se / / Se llo N um ro ve ed or de lp be r/ um Se ria lN ér o de sé rie / N úm er o de se r ie Art. Nr.