0_MV550i/530i_FDI(cover) 1/18/02 10:24 Page 1 PUB.DIM-421 CAMESCOPE ET LECTEUR VIDEO NUMERIQUES FRANÇAIS Mode d’emploi F CANON INC. Canon Europa N.V. P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen the Netherlands www.canon-europa.com France: Canon Communication & Image France S.A. 102 Avenue du Général de Gaulle 92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX Tél: (1)-41-30-15-15 www.canon.fr Belgique: Canon Belgium N.V./S.A. Bessenveldstraat 7 1831 Diegem (Machelen) Tél: (02)-7220411 Fax: (02)-7213274 www.canon.
#1_MV550i/530i_D(02-07) 1/17/02 14:12 Page 2 Wichtige Hinweise zum Gebrauch WARNUNG: UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG. D WARNUNG: DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
#1_MV550i/530i_D(02-07) 1/17/02 14:12 Page 3 Bedienungsschritt- und Referenzanleitung Ihr Camcorder wird mit zwei Anleitungen geliefert: “Digital-Video-Camcorder MV550i/MV530i Bedienungsanleitung” und “Handbuch Digital Video Solution CD-ROM”.
#1_MV550i/530i_D(02-07) 1/17/02 14:12 Page 4 Inhaltsverzeichnis Einführung Wichtige Hinweise zum Gebrauch ........…2 Bedienungsschritt- und Referenzanleitung..............................…3 Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den Namen Canon! ......................................6 Hauptmerkmale des MV550i/MV530i ......7 D Grundlagen zur Bedienung Camcorderteile ..........................................8 Einführung Vorbereitungen ... Anbringen des Ferritkerns ........................
#1_MV550i/530i_D(02-07) 1/17/02 14:12 Verwendung einer Speicherkarte Kopieren von Speicherkarten-Standbildern auf Kassette ......................................126 Formatieren einer Speicherkarte ............127 Verwendung von SpeicherkartenStandbildern auf einem PC ..............128 Weitere Informationen und Vorsichtsmaßregeln ..........................129 D Zusätzliche Information Vorbereitung des Camcorders ................132 Anmerkungen zum Gebrauch der Akkus .....................................
#1_MV550i/530i_D(02-07) 1/17/02 14:12 Page 6 Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den Namen Canon! Einführung D Zunächst möchten wir uns bei Ihnen für den Kauf dieses Canon-Camcorders bedanken. Seine moderne technische Konzeption sorgt für problemlosen Einsatz, so dass Sie im Handumdrehen hochwertige Heimvideos machen können, an denen Sie dann in den kommenden Jahren noch viel Spaß haben werden.
#1_MV550i/530i_D(02-07) 1/17/02 14:12 Page 7 Hauptmerkmale des MV550i/MV530i MV550i Objektiv mit 22fach-Zoom plus digitales 440-fach-Zoom Objektiv mit 18fach-Zoom plus digitales 360-fach-Zoom MV530i USB-Buchse Ermöglicht schnelle Übertragung der in der Speicherkarte enthaltenen Daten zu einem mit USB-Buchse ausgestatteten PC. Mit Hilfe der mitgelieferten Software können Sie Standbilder auf Ihrem PC bearbeiten und archivieren.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 8 Camcorderteile D REC SEARCH+ -Taste (S. 39)/ (Vorspulen)-Taste (S. 29)/ CARD+ -Taste (S. 112) Aufnahmeprüfung (S. 39)/ REC SEARCH – -Taste (S. 39)/ (Rückspulen)-Taste (S. 29)/ CARD – -Taste (S. 112) FOCUS-Taste (S. 79)/ (Wiedergabe/Pause)-Taste (S. 29)/ SLIDE SHOW -Taste (S. 113) AE SHIFT-Taste (S. 76)/ (Stopp)-Taste (S. 29)/ (Indexbildschirm)-Taste (S. 113) LCD-Tafel-OPEN-Taste (S. 26) BATT (Akku) RELEASE-Taste (S.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 9 Sucher-Scharfeinstellhebel (S. 132) D Seriennummer (Gehäuse-Nr.) 000 1230 Sucherschutzkappe (S. 139) PHOTO-Taste (S. 56, 108) MV550i Fortschrittlicher Zubehörschuh (S. 74, 75) MV530i Zubehörschuh (S. 70) Zoom-Regler (S. 24) Lautsprecher (S. 32) TAPE/CARD Schalter (S. 19) Sucher (S. 132, 139) CARD Schulterriemenöse (S. 133) Betriebsanzeige (S. 19) Start/Stopp-Taste (S. 20) Griffriemen (S. 132) POWER-Schalter (S.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 10 Kontaktabdeckung D Fernbedienungssensor (S. 49) Stereomikrofon (S. 98) Kontaktabdeckung S-Video IN/OUT (Eingang/Ausgang)Buchse (S. 35, 91) (LANC)-Buchse (S. 87) Grundlagen zur Bedienung AV IN/OUT (Audio/Video -Eingang/Ausgang)-Buchse (S. 33, 91)/ Kopfhörerbuchse (S. 32) DV S USB-Buchse (S. 128) DV IN/OUT (Eingang/Ausgang)Buchse (S. 88, 103, 111) AV DC IN 9.5V Geräteunterseite CHARGE MIC CHARGE-Anzeige (Ladung) (S. 13) OPEN/EJECT-Schalter (S.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 11 Anbringen des Ferritkerns Befestigen Sie den mitgelieferten Ferritkern vor Anschluss des Camcorders am Kabel des Kompakt-Netz/Ladegeräts CA-560. Der Ferritkern wird etwa 4 cm vor dem camcorderseitigen Stecker des KompaktNetz/Ladegeräts CA-560 angebracht.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 12 Stromversorgung Für den ersten Camcordereinsatz benötigen Sie das Kompakt-Netz-/Ladegerät, um ... Den Camcorder über Netzstrom zu betreiben oder einen Akku aufzuladen Hinweise: • Das Kompakt-Netz-/Ladegerät wandelt die Netzspannung (100-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz) in die Betriebsspannung (Gleichspannung) des Camcorders um. • In der Nähe eines Fernsehgeräts kann das Netz-/Ladegerät Störstreifen im Bild verursachen.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 13 Anbringen und Laden der Akkus 1 POWER CAMERA DC IN 9.5V OFF CHARGE D PLAY(VCR) 3 2 3 4 CHARGE-Anzeige 1. Den POWER-Schalter auf OFF stellen. 2 Den Akku am Camcorder anbringen. • Die Kontaktabdeckung des Akkus entfernen. • Den Sucher nach oben drehen. • Wenn das Dreieck am Akku nach oben weist, die Kante des Akkus mit der Linie am Camcorder ausrichten, leicht andrücken und den Akku bis zum Einrasten nach unten schieben. 3.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 14 6. Den Akku nach Gebrauch entfernen. • Den Sucher nach oben drehen. • Den BATT RELEASE-Knopf drücken, und den Akku hochschieben. Hinweise: • Niemals ein nicht zur Verwendung empfohlenes Produkt an die Gleichstrombuchse des Camcorders anschließen. Entsprechend nicht das Netzteil an ein nicht empfohlenes Produkt anschließen. • Einzelheiten zur Handhabung von Akkus finden Sie im Abschnitt “Anmerkungen zum Gebrauch der Akkus” ( 134).
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 15 Verwendung des Ladegerät/Autobatterie-Kabel-Set CR-560 (Sonderzubehör) Das mit dem Camcorder mitgelieferte Kompakt-Netz-/Ladegerät CA-560 kann mit dem Set-CR-560 für 3 verschiedene Arten zum Betrieb des Camcorders oder zum Laden von Akkus verwendet werden: 1.Laden von Akkus der Serie BP-500 mit Autobatteriestrom. 2.Betrieb der Kamera über Autobatterie. 3.Laden von Akkus der Serie BP-500 von einer Netzsteckdose.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 16 2. Betrieb der Kamera mit Autobatteriestrom. Camcorder + Gleichstromkabel + Ladegerät + Autobatterie-Kabel → Auto-Zigarettenanzünder-Buchse D zur Auto-Zigarettenanzünder-Buchse Grundlagen zur Bedienung 3. Laden der Akkus der Serie BP-500 von einer Netzsteckdose. 1 oder 2 Akkus + Ladegerät + Kompakt-Netz-/Ladegerät CHARGE • Schnelles Laden für Hochleistungs-Akku BP-522 und BP-535 (beide Teile Sonderzubehör).
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 17 Videokassetten PU SH OPEN/EJECT D Verwenden Sie ausschließlich Videokassetten mit dem Zeichen D.* Einlegen bzw. Entnehmen einer Videokassette 1. Vergewissern Sie sich, dass eine Stromquelle angeschlossen ist. 2. Schieben Sie den OPEN/EJECT 5-Schalter (unten am Camcorder), um den Kassettenfachdeckel zu öffnen. 3. Die Kassette einlegen bzw. herausnehmen.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 18 Löschsperre REC SAVE D Grundlagen zur Bedienung REC SAVE Zum Schutz gemachter Aufnahmen vor versehentlichem Löschen verstellen Sie den Schieber an der hinteren Schmalseite der Kassette so, dass die Öffnung darunter freigelegt wird. (Diese Schieberposition ist gewöhnlich durch “SAVE” oder “ERASE OFF” gekennzeichnet.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 19 Aufnahme 2 CARD 4 TAPE 1 POWER CAMERA OFF P PLAY(VCR) D 5, 6 POWER CAMERA OFF PLAY(VCR) Vor Aufnahmebeginn: 26). Hinweise: • Bei Verwendung des Suchers den LCD-Bildschirm vollständig schließen oder den LCD-Bildschirm so drehen, dass er in die gleiche Richtung wie das Objektiv weist ( 26). • Bei Verwendung des Suchers mit angebrachtem Akku BP-522 bzw.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 20 2. Vergewissern Sie sich, dass der TAPE/CARD-Schalter auf TAPE gestellt ist. • Zur Standbildaufzeichnung auf Speicherkarte siehe Seite 108. 3. Eine Kassette einlegen ( 17). 4. Den Programm-Wahlschalter auf [ einstellen. • Der Camcorder arbeitet nun mit dem Programm “Leichte Aufnahme” — Sie wählen einfach den gewünschten Bildausschnitt und können ohne weitere Einstellungen sofort filmen ( 59). D 5.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 21 Auswählen der Aufnahme-Bandgeschwindigkeit MV550i Sie können zwischen 4 verschiedenen Aufnahmegeschwindigkeiten wählen: SP (Standard Play = normale Spielzeit), 1,5faches, 2faches und 3faches SP. • Wenn der Camcorder auf CARD PLAY (VCR) geschaltet ist, stehen nur SPund LP-Betrieb zur Verfügung. D MV530i Sie können zum Filmen als Bandgeschwindigkeit entweder SP (Standard Play = normale Spielzeit) oder LP (Long Play = lange Spielzeit) wählen.
#2_MV550i/530i_D(08-38) Grundlagen zur Bedienung D 1/17/02 14:13 Page 22 • Wenn Sie beabsichtigen, mit dem Camcorder getätigte Aufnahmen später auf einen PC zu übertragen, empfehlen wir die Aufzeichnung in SP-Bandgeschwindigkeit. • Wenn Sie eine Kassette abwechselnd in verschiedenen Betriebsarten bespielen, können während der Wiedergabe Bildverzerrungen auftreten, und die Time Code-Information wird unter Umständen nicht korrekt aufgezeichnet.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 23 Bestätigungs-/Warntöne Die kurzen Bestätigungstöne des Camcorders sind in den Abbildungen durch ` gekennzeichnet. Beim Einschalten des Camcorders, bei Selbstauslöserzählung, vor der automatischen Abschaltung und bei einem ungewöhnlichen Betriebszustand des Camcorders erklingen Bestätigungstöne. Die Signaltöne werden nicht auf dem Band aufgezeichnet.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 24 Zoomen Heranzoomen Wegzoomen D Grundlagen zur Bedienung MV550i Optisches 22-fach-Zoom/ MV530i Optisches 18-fach-Zoom Mit dem Zoomobjektiv des Camcorders können Sie den zum jeweiligen Motiv passenden Bildausschnitt wählen. • Zum Wegzoomen auf Weitwinkel bewegen Sie den Zoomregler in Richtung W. • Zum Heranzoomen auf Tele bewegen Sie ihn in Richtung T.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 25 MV530i Vergrößert im Modus TAPE CAMERA den Zoombereich des Camcorders um das 20fache. Die Zoomregelung arbeitet weiterhin wie gewohnt. Sie können beliebig zwischen 1 facher und 360 facher Vergrößerung hin und her zoomen — der Camcorder schaltet automatisch zwischen optischem Zoomen (bis zu 18fach) und digitalem Zoomen (18fach bis 72fach bzw. 18fach bis 360fach) um. TAPE + CAMERA , CARD CAM.SET UP ( D + CAMERA D.ZOOM••••••72× 40) Zum Aus- bzw.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 26 Gebrauch des LCD-Bildschirms Öffnen und Schließen des LCD-Bildschirms Verschieben Sie den LCD-Tafel-OPENKnopf, um den LCD-Bildschirm dann aus dem Camcorder herauszuklappen. Der LCD-Bildschirm wird hierbei automatisch eingeschaltet, der Sucher ausgeschaltet. Zum Wegklappen des LCD-Bildschirms, drücken dann auf die obere rechte Ecke des Bildschirms, bis dieser hörbar einrastet.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 27 • Stellen Sie die LCD-Tafel senkrecht, bevor Sie sie schließen oder flach an die Seite des Camcorders anlegen. • Achten Sie beim Schließen der LCD-Tafel darauf, dass sie hörbar einrastet. • Achten Sie beim Filmen im Freien oder beim Ablegen des Camcorders auf einem Fensterbrett o. dgl. darauf, dass der LCD-Bildschirm, der Sucher und das Objektiv keinem direkt einfallenden Sonnenlicht ausgesetzt werden. Dies könnte den Camcorder beschädigen.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 28 Wenn die aufgenommenen Personen das Bild mitverfolgen möchten Wenn Sie den LCD-Schirm umkehren, so dass er in die gleiche Richtung wie das Objektiv weist, können Sie sich mit ins Bild bringen und die Aufnahme dabei auf dem Bildschirm überwachen oder den aufgenommenen Personen Gelegenheit geben, das Aufnahmebild mitzuverfolgen. In dieser LCDPosition ist zusätzlich der Sucherbildschirm aktiviert.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 29 Wiedergabe REC SEARCH REC SEARCH FOCUS SLIDE SHOW AE SHIFT CARD TAPE POWER D CAMERA OFF PLAY(VCR) Sie können gemachte Aufnahmen vor Ort sofort wiedergeben und auf dem LCDBildschirm betrachten. Der Camcorder gibt auch den aufgenommenen Ton über den eingebauten Lautsprecher wieder ( 32). • Beim Abspielen einer Kassette können Sie die LCD-Tafel auch mit nach außen weisendem Bildschirm an den Camcorder legen.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 30 Andere Wiedergabefunktionen Wiedergabepause Drücken Sie die a (Pause)-Taste. Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste ein weiteres Mal, oder drücken Sie die e (Wiedergabe)Taste. Nach fünf Minuten Wiedergabepause schaltet der Camcorder automatisch auf Stopp.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:13 Page 31 Rückwärts-Wiedergabe Für Rückwärts-Wiedergabe mit Normalgeschwindigkeit drücken Sie während der normalen Wiedergabe die –/4a-Taste. Mit der PLAY e-Taste können Sie danach wieder auf normale VorwärtsWiedergabe zurückschalten. • Nach zwei Minuten Rückwärts-Wiedergabepause schaltet der Camcorder automatisch auf Stopp. D Vorwärts-Wiedergabe mit doppelter Normalgeschwindigkeit Drücken Sie während der normalen Wiedergabe die ×2-Taste.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:14 Page 32 Eingebauter Lautsprecher Der Camcorder hat einen eingebauten Lautsprecher, so dass Sie bei der Bandwiedergabe über den LCD-Bildschirm neben dem Bild auch den aufgenommenen Ton kontrollieren können. Der eingebaute Lautsprecher gibt den Ton mono wieder. Grundlagen zur Bedienung D Die Lautstärke von Lautsprecher wird mit dem Wählrad eingestellt. • Zum Erhöhen der Lautstärke drehen Sie das Wählrad nach oben, zum verringern nach unten.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:14 Page 33 Anschluss zur Wiedergabe auf einem Fernsehbildschirm Sie können den Camcorder zum Betrachten der gemachten Videofilme an einen Fernseher oder Videorecorder anschließen. Hierbei muss natürlich auch eine Stromquelle am Camcorder angeschlossen sein ( 12). Alle Geräte vor dem Herstellen der Verbindungen ausschalten. Weiteres entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Fernsehers/Videorecorders.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:14 Page 34 Fernsehgerät (oder Videorecorder) mit SCART-Buchse (ohne S (S1)-Video) SCART-Adapter PC-A10 D AUDIO AUDIO VIDEO (R) (L/MONO) AV MIC Grundlagen zur Bedienung Stereo-Videokabel STV-250N 34 • Den SCART-Adapter PC-A10 an die SCART-Buchse des Fernsehers oder Videorecorders anschließen. • Den Camcorder an den Adapter anschließen. Verwenden Sie für den Anschluss des Camcorders das Stereo-Videokabel STV-250N.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:14 Page 35 Fernsehgerät (oder Videorecorder) mit S (S1)-Videobuchse Für höhere Bildqualität empfehlen wir Wiedergabe von Aufnahmen auf einem Fernseher mit einer S (S1)-Videobuchse. S D INPUT S-Videokabel S-150 S(S1)-VIDEO VIDEO AUDIO AV Stereo-Videokabel STV-250N L R MIC Grundlagen zur Bedienung • Verbinden Sie die S-Videobuchsen mit dem optionalen S-Videokabel S-150. Stellen Sie die AUDIO-Verbindung mit dem Stereo-Videokabel STV-250N her.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:14 Page 36 Fernsehgerät (oder Videorecorder) mit Audio/VideoEingangsbuchsen INPUT D VIDEO AV AUDIO L MIC R Grundlagen zur Bedienung Stereo-Videokabel STV-250N 36 • Verwenden Sie für den Anschluss des Camcorders das Stereo-Videokabel STV-250N. Schließen Sie den weißen Stecker an die weiße Audiobuchse L (links) an. Schließen Sie den roten Stecker an die rote Audiobuchse R (rechts) an. Schließen Sie den gelben Stecker an die gelbe Videobuchse VIDEO an.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:14 Page 37 Tipps für bessere Videoaufnahmen Halten des Camcorders Zur optimalen Stabilisierung des Camcorders halten Sie ihn mit der rechten Hand und drücken den rechten Ellbogen dabei gegen den Oberkörper. Falls erforderlich, können Sie den Camcorder zusätzlich mit der linken Hand abstützen. Mit ein wenig Übung finden Sie die benötigte Tasten auch, während Sie durch den Sucher blicken.
#2_MV550i/530i_D(08-38) 1/17/02 14:14 Page 38 Bildwinkel Anstatt während der Aufnahme zu zoomen, planen Sie lieber voraus, und wählen geeignete Bildwinkel und Standorte für mehrere Aufnahmen eines Motivs. Eine gute Lösung zum attraktiven Gestalten eines Videos ist beispielsweise eine einleitende Fernaufnahme, die dem Betrachter einen Überblick verschafft. Danach kann man dann näher heran gehen, um schließlich noch Details ganz aus der Nähe einzufangen.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:14 Page 39 Aufnahme-Suchlauf und Aufnahmeprüfung Aufnahme-Suchlauf Per Aufnahme-Suchlauf können Sie im Aufnahmepause-Betriebszustand die Bandstelle, an der die Aufnahme gestartet bzw. fortgesetzt werden soll, im Handumdrehen ausfindig machen. Die Funktion ist besonders dann hilfreich, wenn Sie eine bereits teilweise bespielte Kassette für weitere Aufnahmen wiederverwenden möchten.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:14 Page 40 Verwendung der Menüs Viele der fortschrittlichen Camcorderfunktionen werden auf dem Bildschirm über Menüs eingestellt. Die Verfügbarkeit von Menüpunkten hängt von der Betriebsart des Camcorders ab. Nicht verfügbare Punkte erscheinen in Lila. D Es gibt 4 Hauptmenüs: CAM.MENU VCR MENU C.CAM. MENU C.PLAY MENU 2 CAM. MENU CAM.MENU Camcordermenü Rekordermenü Karten-Camcordermenü Kartenwiedergabemenü + TAPE CAMERA SEL.SETSET MENUCLOSE POWER CARD MIX CAM.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:14 Page 41 Auswahl von den Menüs 2, 11 MENU MENU 3-10 TV SCREEN SET D 1. Den POWER-Schalter und den TAPE/CARD-Schalter auf die entsprechende Stellung stellen. 2. Die MENU-Taste drücken, um das Menü aufzurufen. • Eines der Hauptmenüs erscheint, je nach Stellung des TAPE/CARDSchalters und des POWER-Schalters. 3. Drehen Sie das Wählrad und bewegen Sie den Pfeil zum gewünschten Untermenü. 4. Drücken Sie das Wählrad zum Wählen ein. • Das Untermenü erscheint.
#3_MV550i/530i_D(39-86) D 1/17/02 14:14 Page 42 • Menüeinstellungen können in vielen Fällen bequemer mit der Fernbedienung ausgeführt werden. Zum Öffnen/Schließen des Menüs drücken Sie die MENUTaste, zum Bewegen des Pfeils die Pfeiltasten (anstelle des Wählrads). Zum Einstellen drücken Sie die SET-Taste. • Durch Drücken der Start/Stopp-Taste oder PHOTO-Taste wird das Menü geschlossen und die Aufnahme gestartet.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 43 e Untermenü VCR-Einrichtung o !0 !1 !2 !3 Aufnahmemodus ........................ Windschutzfunktion ................... Tonaufzeichnungsmodus ............ AV oder Kopfhörer..................... Zurück 21 71 70 33 VCR SET UP o !1 !3 SEL.SETSET MENUCLOSE REC MODE•••• SP WIND SCREEN•OFF AUDIO MODE••12bit AV/PHONES•••AV RETURN !0 !2 D r Untermenü Display-Einrichtung !4 !5 !6 !7 !8 !9 @0 Helligkeit ....................................
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 44 VCR MENU, Fortsetzung q Untermenü VCR-Einrichtung D q w e r t y u i Aufnahmemodus ........................ 21 Ausgabekanal ........................... 102 Nachvertonung ........................... 99 Windschutzfunktion ................... 71 Tonaufzeichnungsmodus ............ 70 AV oder Kopfhörer..................... 33 Analog/Digital-Wandler ............. 93 Zurück VCR SET UP q e t u SEL.SETSET MENUCLOSE REC MODE•••• SP OUTPUT CH•••L/R AUDIO DUB.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 45 t Untermenü System @1 MV550i Leuchttasten .................... @2 MV550i Tastenfarbe...................... @3 Infrarot-Fernbedienung .............. @4 Signalton..................................... @5 Zurück 52 52 50 23 SYSTEM @1 @3 @5 SEL.SETSET MENUCLOSE BUTTONLIGHT•ON LIGHT COLOR•GREEN WL.REMOTE••• 1 BEEP••••••••ON RETURN @2 @4 D 2 C.CAM. MENU Den POWER-Schalter auf CAMERA und den TAPE/CARD-Schalter auf stellen. Es gibt 5 Untermenüs innerhalb des C.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 46 C.CAM MENU, Fortsetzung e Untermenü VCR-Einrichtung !0 AV oder Kopfhörer..................... 33 VCR SET UP !0 SEL.SETSET MENUCLOSE AV/PHONES•••AV RETURN D r Untermenü Display-Einrichtung !1 !2 !3 !4 !5 !6 !7 Helligkeit .................................... 27 Seitenverkehrtes Bild ................. 28 Fernsehbildschirm .................... 150 Datum/Uhrzeit-Anzeige ............. 55 Kartenzugriffsanzeige............... 106 Demonstrationsbetriebsart.....
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 47 q-1 Untermenü Kartenbetrieb (bei Wiedergabe von Einzelbildern) q Von Karte auf Kassette kopieren . w Alle Druckmarkierungen löschen ...................................... e Bild löschen.............................. r Formatieren .............................. t Zurück 126 CARD OPER. q 119 120 127 e t ] COPY[ PRINT MARKS IMAGE ERASE FORMAT RETURN SEL.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 48 C.PLAY MENU, Fortsetzung r Untermenü System Besondere Funktionen D 48 !7 MV550i Leuchttasten .................... !8 MV550i Tastenfarbe...................... !9 Infrarot-Fernbedienung .............. @0 Signalton..................................... @1 Zurück 52 52 50 23 SYSTEM !7 !9 @1 SEL.SETSET MENUCLOSE BUTTONLIGHT•ON LIGHT COLOR•YELLOW WL.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 49 Gebrauch der Infrarot-Fernbedienung Mit der Fernbedienung können Sie die wichtigsten Camcorderfunktionen aus einem Abstand von bis zu 5 Metern steuern. Die Fernbedienung muss beim Betätigen einer ihrer Tasten auf den Sensor am Camcorder gerichtet werden.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 50 Beim Betrieb von 2 Canon-DV-Camcordern (Fernsensor-Modus) D Zur Vermeidung von Störungen durch andere Canon-Infrarot-Fernbedienungen in der Nähe können Sie zwischen 2 Fernbedienungssensormodi wählen oder den Sensor ganz ausschalten. Eine Fernbedienung ist nur dann möglich, wenn der Camcorder und seine InfrarotFernbedienung auf denselben Modus eingestellt sind.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 51 Sollte die Fernbedienung nicht arbeiten: Sehen Sie zunächst nach, ob der Camcorder und die Infrarot-Fernbedienung auf denselben Modus eingestellt sind. Die Einstellung des Camcorders kann durch einen Druck auf eine beliebige Taste außer der REMOTE SET-Taste an der Infrarot-Fernbedienung kontrolliert werden. Der aktuell am Camcorder eingestellte Fernbedienungsmodus wird dabei etwa 4 Sekunden lang angezeigt.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 52 MV550i Einstellen der benutzerdefinierbaren Farb-Leuchttasten MENU D Die durchsichtigen Tasten über der LCD-Tafel können so eingestellt werden, dass sie immer leuchten, wenn der Camcorder eingeschaltet ist oder nur dann, wenn eine der Tasten gedrückt wird, wodurch die Cassettenwiedergabe im Dunkeln erleichtert wird. Sie können die Farbe der Leuchttasten selbst bestimmen: Zur Auswahl stehen Grün, Orange, Blau, Gelb, Türkis (Blaugrün) und Violett.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 53 Einstellen des Datums und der Uhrzeit MENU D Das Datum und die Uhrzeit werden als Teil der Data Code-Information aufgezeichnet. Sie können die Datum/Uhrzeit-Anzeige bei der Wiedergabe wahlweise ein- oder ausblenden ( 82). Stellen Sie Datum und Uhrzeit bei der ersten Inbetriebnahme ein. Setzen Sie die Speicherbatterie ein, bevor Sie beginnen ( 136). • Bevor Sie die Uhr stellen, müssen Sie zunächst die örtliche Zeitzone im Menü spezifizieren.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 54 16 1 19 18 24 20 4 2 3 17 D 6 7 10 9 15 8 5 21 23 14 12 22 11 13 Besondere Funktionen 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Nr. Zeitzone LONDON PARIS CAIRO MOSCOW DUBAI KARACHI DACCA BANGKOK H. KONG (Hong Kong) TOKYO SYDNEY SOLOMON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Nr. Zeitzone WELLGTN (Wellington) SAMOA HONOLU. (Honolulu) ANCHOR. (Anchorage) L.A. (Los Angeles) DENVER CHICAGO N.Y. (New York) CARACAS RIO (Rio de Janeiro) FERNAN.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 55 Stellen der Uhr Wenn Sie das Datum und die Uhrzeit eingestellt haben, werden beim Einschalten des Camcorders das Datum und die Uhrzeit Ihrer Zeitzone etwa vier Sekunden lang angezeigt. TAPE + CAMERA , CARD + CAMERA SYSTEM ( D D/TIME SET•• 1.JAN.2002 12:00 AM 40) 1. Öffnen Sie das Menü und wählen Sie SYSTEM. 2. Wählen Sie “D/TIME SET”. • Die Jahresstellen blinken nun. 3. Am Wählrad drehen, um das Jahr einzustellen.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 56 Aufnehmen von Standbildern auf Kassette Zum Aufnehmen von Standbildern mit Speicherkarte siehe Seite 108. PHOTO PH OT O D PH OT O Sie können Standbilder wie gewöhnliche Photos aufnehmen. Der Camcorder zeichnet die Bildinformation zusammen mit dem Ton auf einem einige Sekunden langen Bandabschnitt auf. Die Belichtung wird automatisch eingestellt.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 57 • F blinkt weiß im Sucher, während der Autofokus des Camcorders die Scharfeinstellung ausführt, und wird dann kontinuierlich als grünes Symbol angezeigt, sobald der Camcorder aufnahmebereit ist. • Wenn der Aufnahmegegenstand sich nicht für automatische Scharfeinstellung eignet ( 143), kann es sein, dass der Camcorder nicht in der Lage ist, scharfzustellen, und F kann in Weiß in der Anzeige blinken.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 58 Ausschalten der Bildstabilisierung MENU D Bei den meisten Camcordern haben im Telebereich selbst die kleinsten ungewollten Handbewegungen heftiges Zittern des Wiedergabebilds zur Folge. Die Bildstabilisierung des MV550i/MV530i ermöglicht es, auch bei hoher Vergrößerung wackelfreie Aufnahmen zu erzielen. TAPE + CAMERA , CARD CAM.SET UP Besondere Funktionen ( + CAMERA IMAGE S.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 59 Filmen mit den verschiedenen Aufnahmeprogrammen P D Der Camcorder bietet 8 verschiedene Aufnahmeprogramme. Jedes dieser Programme arbeitet mit unterschiedlichen Kombinationen von Camcordereinstellungen, um eine flexible Anpassung von Belichtungs- und anderen Funktionseinstellungen an die jeweilige Aufnahmesituation zu ermöglichen. • Für unkompliziertes Filmen wählen Sie das Programm “Leichte Aufnahme”. Hierzu stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf [.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 60 Einstellen des Belichtungsautomatik-Aufnahmeprogramms TAPE D + CAMERA , CARD + CAMERA 1. Den Programm-Wahlschalter auf Q (Programm) stellen. 2. Das Wählrad hineindrücken, um das Programm-Menü aufzurufen. 3. Das Wählrad nach oben bzw. unten drehen, bis der Pfeil am gewünschten Programm steht. 4. Das Wählrad hineindrücken, um das Programm zu wählen. Besondere Funktionen • Das Programm erscheint auf dem Bildschirm.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 61 Leichte Aufnahme Wenn Sie den Programm-Wahlschalter auf [ stellen, können Sie einfach drauflos filmen. Der Camcorder übernimmt dabei alle für Scharfeinstellung, Belichtung und andere Funktionen erforderlichen Einstellungen, so dass Sie sich voll auf die aufzunehmende Szene konzentrieren können. [ D AUTO Gleich wie Leichte Aufnahme, mit der Ausnahme, dass Sie jetzt die Option haben, jede der manuellen Funktionen der Kamera zu verwenden.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 62 Sand und Schnee (SAND&SNOW) D Dieses Programm kompensiert einen zu hellen Hintergrund, wie beispielsweise am Strand oder im Schnee, so dass die Aufnahmegegenstände nicht unterbelichtet wirken. Bewegungen können bei diesem Programm jedoch abgehackt wirken. SAND&SNOW Schwachlicht (LOW LIGHT) Besondere Funktionen Dieses Programm erlaubt es, an schwach beleuchteten Orten aufzunehmen. Die Verschlusszeit ist auf Langzeit fixiert.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 63 Verwendung der digitalen Effekte Verwenden Sie die digitalen Effekte des Camcorders für interessantere Videoproduktionen. • Fader: Beginnen oder beenden Sie Szenen auf Band mit Einblenden oder Ausblenden nach Schwarz ( 64). Fade Auslöser, Vertikal-Wischblende, Horizontal-Wischblende, Mosaikblende* • Effekte: Gestalten Sie Ihre Aufnahmen nach persönlichem Geschmack ( 65).
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 64 Fader D Fade Auslöser (FADE-T) Beim Starten der Aufnahme wird die Szene allmählich aus einem schwarzen Hintergrund eingeblendet. Besondere Funktionen Vertikal-Wischblende (WIPE ) Beim Aufnahmestart beginnt das Bild als dünne senkrechte Linie in der Mitte des Bildschirms und dehnt sich dann allmählich bis zu beiden Rändern aus.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 65 Effekte D Alte Fotos (SEPIA) Erzeugt durch Vergrößern bestimmter Schwarzweiß Bildpunkte (BLK & einen Unschärfeeffekt. WHT) Macht Aufnahmen in Schwarzweiß. Besondere Funktionen Macht einfarbige Aufnahmen mit einer Kunst bräunlichen (ART) Tönung. Fügt dem Bild einen gemäldeähnlichen Effekt, Solarisation genannt, hinzu. Mosaik (MOSAIC) *Verfügbar nur im Modus TAPE CAMERA oder TAPE PLAY (VCR).
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 66 Digitaleffekte können mit den Reglern am Camcordergehäuse oder der drahtlosen Fernbedienung eingestellt werden. Das Drücken der Tasten ▲/▼ an der Fernbedienung entspricht dem Drehen des Wählrads nach oben oder unten, und das Drücken der Taste SET entspricht dem Eindrücken des Wählrads. D MENU DIGITAL EFFECTS ON/OFF SET P D.EFFECTS ON/OFF Einstellung der Fader Ton und Bild werden gleichzeitig ausgeblendet.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 67 6. Wenn Sie im Modus TAPE CAMERA sind: Einblenden: Die Start/Stop-Taste drücken. Ausblenden: Die Start/Stop-Taste drücken. Wenn Sie im TAPE PLAY (VCR) Betrieb sind: Einblenden: Die 3 (Wiedergabe)-Taste drücken. Ausblenden: Die 8 (Pause)-Taste drücken. D Einstellen von Effekten Normale Aufnahme/Wiedergabe des Tons. Beim Einstellen von Effekten im Modus TAPE CAMERA oder CARD CAMERA sicherstellen, dass der Programm-Wahlschalter auf Q gestellt ist.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 68 Mehrbildanzeige D Teilt das Schirmbild in 4, 9 oder 16 kleinere Bilder auf, die von der CaptureFunktion des Camcorders geliefert werden. Diese Funktion tastet Bilder der gegenwärtig vom Camcorder aufgenommenen bzw. wiedergegebenen Szene ab und hält sie gespeichert.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 69 6. Wählen Sie M.S. SPLIT. • Die Einstellungen 4, 9 und 16 erscheinen. 7. Wählen Sie die gewünschte Einstellung. • Sie kehren zum Menü mit den digitalen Effekten zurück. 8. Drücken Sie zum Schließen des Menüs die DIGITAL EFFECTSTaste. • Das Menü mit den digitalen Effekten verschwindet. • “MULTI-S” wird blinkend auf dem Bildschirm angezeigt. D Mehrbildanzeige ein/aus 9. Die ON/OFF-Taste drücken. • MULTI-S hört auf zu blinken.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 70 Tonaufnahmefunktionen Auswählen des Tonaufzeichnungsmodus Der Camcorder bietet zwei Modi für die Aufzeichnung von Ton: 16-Bit und 12-Bit. Der 16-Bit-Modus liefert die höhere Tonqualität (geringfügig besser als CD-Sound), während der 12-Bit-Modus den Ton beim Filmen auf zwei Kanälen (Stereo 1) aufzeichnet und 2 weitere Kanäle (Stereo 2) für nachträgliche Vertonung frei hält.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 71 Hinweise: • Bei Verwendung eines externen Mikrofons sollte zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen die Länge des Mikrofonkabels nicht mehr als 3 Meter betragen. • MV550i Einzelheiten zur Verwendung des optionalen Mikrofons DM-50 siehe Seite 75. • Seien Sie bei der Verwendung von langen Mikrofonen vorsichtig, damit diese nicht ins Bild ragen.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 72 Gebrauch der Selbstauslöserfunktion 1 Standbilder 2 DATA CODE PH OT O 2, 3 Filmen D POWER START /STOP PHOTO SELF TIMER MENU CAMERA OFF PLAY(VCR) Der Selbstauslöser ist hilfreich, wenn Sie beim Filmen oder bei Standbildern selbst mit ins Bild kommen möchten. Besondere Funktionen TAPE + CAMERA , CARD + CAMERA 1. Drücken Sie die Selbstauslösertaste am Camcorder oder die SELF TIMER (Selbstauslöser)-Taste an der InfrarotFernbedienung.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 73 • Die Aufzeichnung der Bilddaten dauert etwa 6 Sekunden. ( MV550i 8 Sekunden in den Aufzeichnungsgeschwindigkeiten SP bzw. LP) • Befindet sich das Gerät im Modus TAPE CAMERA, dann schaltet der Camcorder nach der Aufzeichnung auf Band zurück auf Aufnahmepause. Befindet sich das Gerät im Modus CARD CAMERA, dann wird nach der Aufzeichnung auf Speicherkarte das aktuelle Aufnahmebild angezeigt.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 74 MV550i Verwendung der Videoleuchte VL-3 (Sonderzubehör) 1 LOCK 1 LO CK LOCK D TO ON AU OF LO F CK 3 Bei Aufnahmen in dunklen Räumen bringen Sie die Videoleuchte am fortschrittlichen Zubehörschuh am Camcorder an. Die Videoleuchte wird über die gleiche Stromquelle wie der Camcorder betrieben. Beachten Sie die Bedienungsanleitung der Videoleuchte VL-3. Schalten Sie die den Camcorder vor dem Anbringen/Abnehmen der Videoleuchte aus.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 75 MV550i Verwendung des Mikrofons DM-50 (Sonderzubehör) ;;; ;;;;;;;; ;;; ;;;;; ;;;;; D Das hochempfindliche Stereo-Richtmikrofon DM-50 wurde speziell für Camcorder mit dem fortschrittlichen Zubehörschuh entwickelt. Es wird über die Stromversorgung des Camcorders betrieben. Verwenden Sie es für Aufnahme auf Kassette und Nachvertonung ( 98). Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des DM-50.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 76 Belichtungskorrektur Mit dieser Funktion können Sie die von der Belichtungsautomatik (AE) ermittelten Werte geringfügig versetzen, um das Bild leicht aufzuhellen oder abzudunkeln. Sie haben damit die Möglichkeit, Gegenlicht oder Überbelichtung auszugleichen. D AE SHIFT P TAPE + CAMERA , CARD + CAMERA Besondere Funktionen Vergewissern Sie sich, dass der Programm-Wahlschalter auf Q steht. 1.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 77 Verschlusszeiteinstellung Wenn sich schnell bewegende Objekte scharf aufgenommen werden sollen, können Sie die Verschlusszeit manuell einstellen. + CAMERA , TAPE CARD + CAMERA CAM.SET UP ( SHUTTER•••••AUTO 40) D 1. Den Camcorder zunächst auf Betriebsart Q (Programm) schalten. 2. Das Wählrad hineindrücken, und im Programm-Menü den Punkt “AUTO” wählen. 3. Öffnen Sie das Menü und wählen Sie CAM.SET UP. 4. Wählen Sie SHUTTER. 5.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 78 Faustregel zum Filmen mit kürzeren Verschlusszeiten • Beim Filmen mit 1/1000 oder einer kürzeren Verschlusszeit dürfen Sie nicht direkt in die Sonne filmen. D Empfohlene Verschlusszeiten: • Sportszenen im Freien (z. B. Golf oder Tennis) • Fahrende Autos oder Züge und andere schnelle Fahrzeuge wie Achterbahnen usw. Besondere Funktionen • Hallensport wie Basketball 78 1/2000 oder 1/4000 (oder 1/8000 zum noch schärferen Festhalten der Aktion.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 79 Manuelle Scharfeinstellung Der Camcorder stellt sich normalerweise automatisch ein. Sie brauchen nur den Bildausschnitt zu wählen, und der Gegenstand im Sucherzentrum wird dann scharf abgebildet. Wenn das Autofokus-System nicht zufrieden stellend arbeitet, eignet sich der Aufnahmegegenstand unter Umständen nicht für automatische Scharfeinstellung. Sie können die Scharfeinstellung manuell vornehmen, wenn Sie die Bildschärfe gezielt regeln möchten.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:15 Page 80 Manueller Weißabgleich D Die kontinuierlich arbeitende Weißabgleich-Automatik des Camcorders liefert unter den verschiedensten Lichtbedingungen zufriedenstellende Ergebnisse. Obwohl geringfügige Variationen unvermeidbar sind, werden die Farben in praktisch allen Aufnahmesituationen naturgetreu eingefangen und aufgezeichnet.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:16 Page 81 In den folgenden Fällen sollte man den Weißabgleich manuell vornehmen: Bei Motiven mit einer dominierenden Farbe, wie z B. Himmel, Meer oder Wald Bei Nahaufnahmen D In Situationen mit rasch wechselnden Lichtverhältnissen Bei Beleuchtung mit bestimmten Arten von Leuchtstoff- oder Quecksilberdampflampen Besondere Funktionen Hinweise: • Schalten Sie das digitale Zoom aus (falls erforderlich), um einen präziseren Weißabgleich zu erzielen.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:16 Page 82 Anzeige von Datum, Zeit und Kameradaten (Data Code) Der Data Code, der das Datum und Uhrzeit sowie andere Aufnahmedaten (Verschlusszeit und Belichtungseinstellungen) vermerkt, wird automatisch auf einer speziellen Spur auf dem Band aufgezeichnet. • Bei Verwendung einer Speicherkarte erscheinen nur Datum und Uhrzeit im Datencode.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:16 Page 83 Einstellung des Datencodes Sie können auch wählen, die Camcorderdaten (Verschlusszeit und Belichtungseinstellungen) in Kassettendatencodes zu zeigen. + TAPE PLAY (VCR) D DISP.SET UP ( DATA CODE•••DATE/TIME 40) Zum Ändern öffnen Sie das Menü und wählen DISP.SET UP. Dann wählen Sie DATA CODE, stellen auf DATE/TIME, CAMERA DATA oder CAM. & D/T und schließen das Menü. Mögliche Datencode-Kombinationen für Kassetten: DATA CODE (Nur Kassette) D/TIME SEL.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:16 Page 84 Automatische 6-Sekunden-Datumseinblendung D Beim Betrachten einer Aufnahme, die bis nach 24:00 Mitternacht angedauert hatte, wird das Datum zum Anzeigen des Tageswechsels automatisch 6 Sekunden lang eingeblendet. Die Anzeige erscheint auch dann, wenn Sie die Wiedergabe mit ausgeschalteter Data Code-Funktion starten. Die automatische 6-SekundenDatumseinblendung berücksichtigt alle Zeitzonenwechsel, die Sie evtl. spezifiziert haben. TAPE + PLAY (VCR) DISP.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:16 Page 85 Bandsuchlauf (Photo-Suchlauf/Datum-Suchlauf) ZERO SET SEARCH MEMORY SELECT POWER CAMERA OFF AUDIO DUB. REW PLAY FF AV INSERT –/ STOP +/ PLAY(VCR) REMOTE SET PAUSE SLOW ×2 D Mit dieser Funktion können Sie die auf dem Band aufgezeichneten Photos blitzschnell der Reihe nach (Photo-Suchlauf) oder nach Datum bzw. Aufnahmegebiet (Datum-Suchlauf) auf dem Band durchblättern. TAPE + PLAY (VCR) 1.
#3_MV550i/530i_D(39-86) 1/17/02 14:16 Page 86 Zurückkehren zu einer vorher markierten Position ZERO SET SEARCH MEMORY SELECT POWER CAMERA OFF PLAY(VCR) D AUDIO DUB. REW PLAY FF AV INSERT –/ STOP +/ REMOTE SET PAUSE SLOW ×2 Verwenden Sie die drahtlose Fernbedienung, um zu einer bestimmten Stelle auf dem Band nach der Wiedergabe zurückzukehren. TAPE + CAMERA , TAPE + PLAY (VCR) 1.
#4_MV550i/530i_D(87-103) 1/17/02 14:18 Page 87 Überspielen auf einen Videorecorder Durch Anschließen des Camcorders an einen Videorecorder, können Sie Ihre Aufnahmen schneiden, um ungewünschte Szenen zu entfernen — oder um verschiedene Aufnahmen zu kombinieren und so Ihre eigenen Videoproduktionen zu erstellen. Vorbereitungen 1. Den Camcorder an den Videorecorder anschließen. D • Siehe “Anschluss für Wiedergabe auf einem Fernsehbildschirm” auf Seite 33. 2. Fernsehgerät und Videorecorder vorbereiten.
#4_MV550i/530i_D(87-103) 1/17/02 14:18 Page 88 Überspielen auf eine/von einer Kassette mit DV-Geräten Digital-Video-Geräte mit einer DV-Aufnahmebuchse erlauben ein digitales Schneiden, Kopieren und Übertragen von Daten, so dass praktisch keine Bildund Tonqualitätsverluste auftreten. Die DV-Buchse dient dabei sowohl als Eingang als auch als Ausgang, da die Datenübertragung über das DV-Kabel in beiden Richtungen erfolgt.
#4_MV550i/530i_D(87-103) 1/17/02 14:18 Page 89 Überspielen 1. Eine Stelle auf der bespielten Kassette kurz vor der zu gewünschten zu überspielenden Passage aufsuchen. Camcorder auf Wiedergabepause stellen. 2. Drücken Sie die Taste REC PAUSE an der Fernbedienung. D • Der Camcorder schaltet auf Aufnahmepausebetrieb. 3. Starten Sie die Wiedergabe am anderen Digitalgerät und beobachten Sie die Bilder. 4. Die Pause-Taste drücken. • Die Aufnahme beginnt. 5.
#4_MV550i/530i_D(87-103) 1/17/02 14:18 Page 90 Urheberrechte Urheberrechtlich geschütztes Material Gewisse vorbespielte Videobänder, Filme und andere Materialien sowie manche Fernsehsendungen sind urheberrechtlich geschützt. Die unberechtigte Aufzeichnung solcher Materialien kann Urheberrechte verletzen.
#4_MV550i/530i_D(87-103) 1/17/02 14:18 Page 91 Aufnahme von Videorecorder, Fernsehgerät oder analogem Camcorder (analoger Eingang) Sie können auf ein Band im MV550i/MV530i Videos, die von einem Videorecorder bzw. einem analogen Camcorder (digitale Camcorder siehe Seite 88) abgespielt werden, bzw. Fernsehsendungen aufzeichnen, vorausgesetzt, diese Geräte verfügen über entsprechende Audio/Video-Ausgänge.
#4_MV550i/530i_D(87-103) 1/17/02 14:18 Page 92 Überspielen 1. Auf der bespielten Kassette eine Stelle kurz vor dem zu überspielenden Bandabschnitt aufsuchen und auf Wiedergabepause schalten. 2. Die REC PAUSE-Taste drücken. D • Die Buchsen S-Video und AV IN/OUT dienen als Eingangsbuchsen. • Der Camcorder schaltet auf Aufnahmepausebetrieb. 3. Starten Sie die Wiedergabe am anderen Gerät bzw. schalten Sie das Fernsehgerät ein, um zu sehen, was Sie aufnehmen. 4. Die Pause-Taste drücken.
#4_MV550i/530i_D(87-103) 1/17/02 14:18 Page 93 Digitale Ausgabe von analogen Video- und Audiosignalen (Analog/Digital-Wandler) Wenn Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder eine 8-mm-Videokamera anschließen, können Sie die analog aufgezeichneten Video- und Audiosignale sofort in digitale Signale umwandeln. Die digitalen Signale können dann an ein anderes digitales Videogerät mit DV-Buchse ausgegeben werden. Die DV-Buchse des Camcorders kann nur als Ausgangsbuchse verwendet werden.
#4_MV550i/530i_D(87-103) 1/17/02 14:18 Page 94 Einschalten des Analog/Digital-Wandlers TAPE + PLAY (VCR) VCR.SET UP D ( AV DV OUT•••OFF 40) Um den Analog/Digital-Wandler einzuschalten, öffnen Sie das Menü, und wählen Sie VCR SET UP. Wählen Sie dann AV \ DV OUT, setzen Sie die Einstellung auf ON, und schließen Sie das Menü. Überspielen Achtung: • Setzen Sie den Menüposten AV \ DV OUT für normalen Gebrauch auf OFF.
#4_MV550i/530i_D(87-103) 1/17/02 14:18 Page 95 Einfügen von neuem Material über vorhandene Szenen (AV-Insert-Schnitt) Sie können auf einem bespielen Band mit Hilfe der analogen LINE-IN-Buchse bzw. der DV IN-Buchse am MV550i/MV530i neue Szenen von Ihrem Videorecorder oder einem anderen Camcorder einfügen. Das alte Bild- und Tonmaterial wird dabei durch das neu aufgenommene ersetzt.
#4_MV550i/530i_D(87-103) 1/17/02 14:18 Page 96 Vorbereitungen Das Band im MV550i/MV530i: Bei Gebrauch der AV-Insert-Schnittfunktion des MV550i/MV530i sollten Sie ausschließlich auf Bänder aufzeichnen, die mit SP-Bandgeschwindigkeit bespielt wurden. Wenn Leerstellen oder Stellen vorhanden sind, die in einem anderen Betrieb als SP auf dem Band aufgezeichnet wurden, stoppt die Aufzeichnung. D Das Wiedergabeband: Verwenden Sie ausschließlich Bänder, die keine unbespielten Abschnitte enthalten.
#4_MV550i/530i_D(87-103) 1/17/02 14:18 Page 97 Überspielen 1. Am Videorecorder eine Stelle 3 Sekunden vor der einzufügenden Szene aufsuchen. Den Videorecorder auf Wiedergabe-PauseBetrieb stellen. 2. Am Camcorder die Wiedergabe-Taste drücken und den Aufnahmestartpunkt aufsuchen. Den Camcorder auf Wiedergabepause-Betrieb stellen.
#4_MV550i/530i_D(87-103) 1/17/02 14:18 Page 98 Nachvertonung Sie können zu dem ursprünglichen Ton einer bespielten Kassette Tonmaterial von Audio-Tonträgern (AUDIO IN) bzw. über das interne oder externe Mikrofon (MIC. IN) hinzufügen. Dabei wird der ursprüngliche Ton nicht gelöscht. Für optimale Ergebnisse sollten Sie die Nachvertonung auf Bändern vornehmen, die mit diesem Camcorder in SP-Betriebsart mit 12-Bit-Ton aufgenommen wurden.
#4_MV550i/530i_D(87-103) 1/17/02 14:18 Page 99 Hinweise: Bei Verwendung eines externen Mikrofons \ An die Mikrofonbuchse anschließen. Bei Verwendung des Mikrofons DM-50 \ Sicherstellen, dass nichts an der Mikrofonbuchse angeschlossen ist. Bei Verwendung des eingebauten Mikrofons \ Sicherstellen, dass nichts an der Mikrofonbuchse oder dem Zubehörschuh angeschlossen ist.
#4_MV550i/530i_D(87-103) 1/17/02 14:18 Page 100 3. AUDIO IN bzw. MIC. IN wählen und das Menü schließen. 4. Die Stelle aufsuchen, wo die Nachvertonung beginnen soll, und dann die PAUSE-Taste drücken. • Sie können die Wiedergabe-Tasten am Camcorder oder die speziellen Wiedergabefunktionen an der Fernbedienung auf gleiche Weise wie im Wiedergabebetrieb nutzen. • Der Camcorder wird dadurch auf Wiedergabepause geschaltet. D 5. Die AUDIO DUB-Taste drücken. (Nachvertonung) • AUDIO DUB.
#4_MV550i/530i_D(87-103) 1/17/02 14:18 Page 101 Auswählen der Tonmischung POWER CAMERA OFF MIX AUDIO BALANCE MONITOR ST-1 ST-2 PLAY(VCR) D Beim Abspielen einer Kassette, die im 12-Bit-Modus bespielt wurde, können Sie den wiederzugebenden Ton wählen: Stereo 1 (Originalton), Stereo 2 (nachträgliche Vertonung) oder ein Gemisch der beiden Tonsignale. • Beim 16-Bit-Modus gibt es nur Stereo-1-Ton, so dass eine Tonmischung nicht möglich/erforderlich ist.
#4_MV550i/530i_D(87-103) 1/17/02 14:18 Page 102 Auswählen des Tonkanals für Wiedergabe Wenn Sie eine mit mehreren Kanälen bespielte Kassette abspielen, können Sie den gewünschten Wiedergabeton wählen. TAPE D + PLAY (VCR) VCR SET UP ( OUTPUT CH•••L/R 40) 1. Eine mit mehreren Tonkanälen bespielte Kassette einlegen. 2. Öffnen Sie das Menü und wählen Sie VCR SET UP. Dann wählen Sie OUTPUT CH, wählen die gewünschte Einstellung und schließen das Menü.
#4_MV550i/530i_D(87-103) 1/17/02 14:18 Page 103 Anschluss an einen PC über ein DV-Kabel Übertragen von Standbildern von einer Speicherkarte über ein USB-Kabel auf Ihren PC, S. 128. Über ein DV-Kabel können Sie den Camcorder zur Übertragung Ihrer Aufnahmen an einen PC mit IEEE 1394-gerechter DV-Buchse/DV-kompatiblem CaptureBoard anschließen. • Wir empfehlen, den Camcorder während dieser Zeit mit Hilfe des KompaktNetz-/Ladegerätes über Netzstrom zu betreiben.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:20 Page 104 Speicherkarte D Der Camcorder kann Standbilder auf 2 verschiedenen Typen von Speicherkarten aufnehmen, speichern und verwalten: der MultiMedia-Karte (im Lieferumfang des Camcorders enthalten) und einer SD-Speicherkarte (im Fachhandel erhältlich). Die MultiMedia-Karte ist ein extrem kleines und leichtes Medium zur Aufzeichnung von Standbildern.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:20 Page 105 Einsetzen und Entfernen der Speicherkarte Mult iMed ia D Kartenzugriffslampe MultiM edia Card MultiM edia Card MMC8M MR MMC8M MR 1. Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF. • Vergewissern Sie sich vor dem Entfernen der Speicherkarte, dass die Kartenzugriffslampe erloschen ist. 2. Öffnen Sie den Speicherkarten-Fachdeckel in Pfeilrichtung. 3. Setzen Sie die Speicherkarte ein bzw. entnehmen Sie sie.
#5_MV550i/530i_D(104-131) D 1/17/02 14:20 Page 106 Hinweise: • Je nach dem aufgezeichneten Bild kann bei verschiedenen Qualitätseinstellungen kein Unterschied in der Bildqualität wahrnehmbar sein. • Bilder werden komprimiert und im JPEG-Format (Joint Photographic Experts Group) aufgezeichnet. • Die Anzahl der Bildpunkte beträgt 768 × 576 sowohl im FINE- als auch im STANDARD-Modus. Erforderlicher Speicherplatz pro Bild Anzahl der Bilder pro 8 MB MMC* Verwenden, wenn Sie...
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:20 Page 107 Dateinummern Die aufgenommenen Bilder erhalten automatisch Dateinummern von 0101 - 9900 und werden in Ordnern von je 100 Bildern abgelegt. Jeder Ordner ist von 101 bis 998 durchnummeriert und auf der Speicherkarte aufgezeichnet. Musterbilder sind auf der mitgelieferten MultiMedia-Karte bereits enthalten. Geben Sie die Ordnernummer 100 (der Ordnername ist “100canon”).
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:20 Page 108 Aufzeichnen von Standbildern auf Speicherkarte 2 3 CARD TAPE PH OT O D 1 POWER CAMERA 4 OFF PLAY(VCR) PH OT O Der Camcorder ist mit einem mechanischen Verschluss zur Aufzeichnung lebendiger Standaufnahmen auf Speicherkarte ausgestattet (Progressive Standbildaufnahme). Sie können auch Bilder von einem Band im Camcorder oder Bilder, die über einen DV-Eingang anliegen, auf Speicherkarte übertragen.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 109 3. Drücken Sie die PHOTO-Taste halb ein und halten Sie sie gedrückt. • Die Belichtung ist gesperrt. • Beim Autofokusbetrieb blinkt F weiß im Display, während der Camcorder die Scharfstellung einstellt und erscheint kontinuierlich als grüne Markierung, wenn der Camcorder zur Aufnahme des Standbilds bereit ist. 4. Drücken Sie die PHOTO-Taste vollständig ein, um das Standbild aufzunehmen. D • F verschwindet aus dem Display.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 110 Aufzeichnen eines Bildes von einer Kassette als Standbild 2 1 FOCUS SLIDE SHOW PH OT O 3 D PH OT O Zeichnen Sie ein Bild von Kassette auf Speicherkarte auf. Zum automatischen Aufnehmen von mehrfachen Standbildern von Kassette auf Speicherkarte siehe “Kopieren von Standbildern von einer Kassette” auf Seite 125. • Der Data Code des Standbilds gibt Aufschluss über das Datum und die Uhrzeit der ursprünglichen Aufnahme auf der Speicherkarte.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 111 Standbild-Aufzeichnen von einem anderen DV-Gerät Zeichnen Sie über einen DV-Eingang angelegte Bilder auf der Speicherkarte als Standbilder auf. • Der Data Code des Standbilds gibt Aufschluss über das Datum und die Uhrzeit der ursprünglichen Aufnahme auf der Speicherkarte. : Signalfluss D PH OT O CARD PH OT O TAPE POWER CAMERA OFF PLAY(VCR) In Pfeilrichtung schieben In Pfeilrichtung schieben Vorbereitungen 1.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 112 Betrachten von Standbildern REC SEARCH REC SEARCH FOCUS SLIDE SHOW AE SHIFT CARD TAPE D POWER CARD SLIDE SHOW CAMERA OFF PLAY(VCR) Verwendung einer Speicherkarte Wiedergabe und Betrachten von auf Speicherkarte aufgezeichneten Standbildern. (Einzelheiten zum Anschluss an ein Fernsehgerät siehe “Anschlüsse zur Wiedergabe auf einem Fernsehbildschirm” auf Seite 33.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 113 • Durch Drücken von + beim letzten Bild wird zum ersten Bild weitergeschaltet. Durch Drücken von – beim ersten Bild wird zum letzten Bild weitergeschaltet. 2 Direktanzeigefunktion Sie können vom aktuellen Bild aus direkt zu der gewünschten Bildnummer weiterspringen, ohne die einzelnen Bilder nacheinander anzeigen zu lassen.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 114 Einstellungen für auf Speicherkarte aufgezeichnete Standbilder REC SEARCH D Sie können Standbilder prüfen, sobald diese auf Speicherkarte aufgezeichnet wurden, ohne dazu über den POWER-Schalter den Betriebsmodus wechseln zu müssen. (Karten-Fotobetrachtung (CARD PHOTO REVIEW)). Außerdem können Sie gleich während des Betrachtens von Standbildern, die auf Speicherkarte aufgezeichnet wurden, nicht gewünschte Bilder löschen bzw.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 115 2 Löschen von Standbildern Sie können einzelne oder alle Bilder löschen. • Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden. Sie müssen zuerst den Löschschutz aufheben um ein solches Bild zu löschen. • Seien Sie beim Löschen von Bildern vorsichtig. Wenn ein Bild einmal gelöscht ist, kann es nicht wiederhergestellt werden. Sie können Einzelbilder auf 3 verschiedene Weisen löschen: Bilder einzeln löschen 1. 2.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 116 Dateibetrieb (FILE OPER.) CARD D + PLAY (VCR) 1. Drücken Sie bei angezeigtem Bild das Wählrad ein um das Menü FILE OPER. zu öffnen. • Die Einstellungen PROTECT , PRINT MARK , and IMAGE ERASE erscheinen. • Wenn Sie | RETURN wählen, verschwindet das Menü vom Display. Schützen von Bildern 2. Wählen Sie PROTECT und drücken Sie das Wählrad ein. • • • • Die Schutzmarkierung erscheint auf dem Bild. Jetzt kann das Bild nicht mehr gelöscht werden.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 117 Verhindern versehentlichen Löschens (Löschschutz) REC SEARCH REC SEARCH CARD SLIDE SHOW D In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie, ausgehend von der Anzeige von Indexbildern im Modus CARD PLAY (VCR), über das Untermenü Kartenbetrieb (CARD OPER.). Standbilder schützen (bzw. den Schutz wieder aufheben). Sie können Standbilder auch über Karten-Fotobetrachtung (CARD PHOTO REVIEW) ( 115) bzw. Dateibetrieb (FILE OPER.) ( 116) schützen.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 118 Markieren eines Standbildes zum Drucken (Druckmarkierung) D In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie im Modus CARD PLAY (VCR) über das Untermenü Kartenbetrieb (CARD OPER.). Standbilder für den Druck markieren (und die Markierung wieder entfernen). – Sie können bei angezeigtem Indexbild Bilder zum Druck markieren. – Bei Wiedergabe von Einzelbildern können Sie alle Druckmarkierungen löschen. Sie können Standbilder auch über das Menü FILE OPER.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 119 Löschen aller Druckmarkierungen CARD + PLAY (VCR) CARD OPER. ( PRINT MARKS ALL ERASE 40) D Stellen Sie sicher, dass eine mit Bildern bespielte Speicherkarte im Camcorder eingesetzt ist. 1. Öffnen Sie, während ein Bild im Display angezeigt wird, das Menü und wählen Sie CARD OPER. 2. Wählen Sie PRINT MARKS ALL ERASE. • ERASE ALL PRINT MARKS ? YES NO erscheint im Display. 3. Wählen Sie YES. • Die -Druckmarkierung verschwindet vom Bild. 4.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 120 Löschen von Standbildern REC SEARCH REC SEARCH CARD SLIDE SHOW D In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie bei Wiedergabe von Einzelbildern im Modus CARD PLAY (VCR) über das Untermenü Kartenbetrieb (CARD OPER.). Standbilder löschen können (SINGLE oder ALL). Sie können Standbilder auch über Karten-Fotobetrachtung (CARD PHOTO REVIEW) ( 115) bzw. Dateibetrieb (FILE OPER.) ( 116) löschen. CARD ( 40) + PLAY (VCR) CARD OPER.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 121 • Wenn das zu löschende Bild ein geschütztes Bild ist, erscheint YES in Purpur, und es lässt sich nicht mehr wählen. • Wenn Sie NO wählen, gehen Sie zu Schritt 4 zurück. 6. Schließen Sie das Menü. Gleichzeitiges Löschen aller Bilder auf der Speicherkarte. D 1. Öffnen Sie das Menü und wählen Sie CARD OPER. 2. Wählen Sie IMAGE ERASE. • Die Einstellungen CANCEL, SINGLE und ALL erscheinen.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 122 Kombinieren von Bildern und Aufzeichnen auf Kassette (Karten-Mischen) Beleben Sie Ihre Produktionen durch Überlagern eines Bildes über ein anderes. Kombinieren Sie 2 Standbilder oder ein Standbild und ein Filmbild. Wählen Sie ein Standbild von der Speicherkarte, entweder eines der vorgegebenen Musterbilder ( 130) oder ein selber aufgenommenes, und kombinieren Sie es dann mit dem aktuellen Aufnahmebild, sowohl Film als auch Standbild.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 123 CAM. CHROMA (Camcorder-Chroma-Schlüssel) Überlagern Sie das aktuelle Aufnahmebild über ein Standbild, welches zum Hintergrund wird. Nehmen Sie das Motiv des aktuellen Aufnahmebilds vor einem blauen Hintergrund auf, wie einem blauen Vorhang. Das ursprüngliche Standbild erscheint anstelle des blauen Bereiches. Stellen Sie den Mischpegel im Blaubereich ein. Vom Camcorder aufgezeichnetes Bild D Standbild Mischpegel Der Mischpegelbalken erscheint.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 124 4. Wählen Sie MIX TYPE. • Die Einstellungen CARD CHROMA, CARD LUMI., CAM.CHROMA erscheinen. 5. Wählen Sie die gewünschte Einstellung. • Ihr aktuelles Aufnahmebild wird mit dem vorhandenen Standbild kombiniert. D 6. Wählen Sie MIX LEVEL. 7. Stellen Sie den Mischpegel ein. • Durch Drehen des Wählrads nach oben wird nach rechts und durch Drehen nach unten nach links eingestellt. 8. Schließen Sie das Menü. • CARD MIX blinkt im Display. Ein/Aus 9.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 125 Kopieren von Standbildern von einer Kassette REC SEARCH REC SEARCH D Kopieren von mehrfachen Standbildern von einem Band auf Speicherkarte mit Hilfe der Photo-Suchfunktion. • Die Datencodes der Standbilder speichern Datum und Zeit der Erstellung der Kopien. TAPE + PLAY (VCR) CARD OPER. ( COPY[ ] 40) Stellen Sie sicher, dass eine Speicherkarte mit ausreichend Speicherplatz verfügbar ist und eine bespielte Kassette im Camcorder eingesetzt ist. 1.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 126 Kopieren von Speicherkarten-Standbildern auf Kassette REC SEARCH REC SEARCH FOCUS SLIDE SHOW AE SHIFT D Mehrfache Standbilder von der Speicherkarte auf eine Kassette kopieren. • Die Datencodes der Standbilder speichern Datum und Zeit der Erstellung der Kopien. • MV550i Beim Kopieren von Speicherkartenbildern auf Kassette sind die Aufzeichnungsbetriebsarten SP und LP nicht verfügbar. CARD OPER.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 127 Formatieren einer Speicherkarte D Formatieren Sie eine neue Speicherkarte, wenn Sie die Meldung CARD ERROR erhalten, oder um dauerhaft und schnell alle Bilder auf einer Speicherkarte zu löschen, einschließlich solcher, die geschützt sind (dies schließt die vorgegebenen Musterbilder mit ein). Die mit dem Camcorder mitgelieferte MultiMedia-Karte ist bereits formatiert. • Seien Sie beim Formatieren von bespielten Speicherkarten vorsichtig.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 128 Verwendung von Speicherkarten-Standbildern auf einem PC D Sie können Standbilder von einer Speicherkarte zu einem PC übertragen, der über die USB-Buchse mit dem Camcorder verbunden ist. Mit Hilfe der mitgelieferten Software können Sie Standbilder bearbeiten, speichern und ausdrucken. Wenn Sie Standbilder ausdrucken, können Sie Titel und Rahmen hinzufügen.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 129 Weitere Informationen und Vorsichtsmaßregeln Der Camcorder formatiert Speicherkarten entsprechend DCF (Designvorschrift für Kameradateisysteme).
#5_MV550i/530i_D(104-131) D 1/17/02 14:21 Page 130 • Unterbrechen Sie nicht die Stromversorgung des Camcorders und entfernen Sie nicht die Speicherkarte, solange die Kartenzugriffslampe blinkt. • Schützen Sie die Speicherkarte vor starken Magnetfeldern. • Zerlegen Sie Speicherkarten nicht. • Biegen Sie Speicherkarten nicht, lassen Sie sie nicht fallen und schützen Sie sie vor starken Vibrationen oder externen Erschütterungen. • Schützen Sie Speicherkarten vor Nässe.
#5_MV550i/530i_D(104-131) 1/17/02 14:21 Page 131 Karten-Luminanz-Schlüssel D Kamera-Chroma-Schlüssel • Die auf der mit dem Camcorder mitgelieferten MultiMedia-Karte vorhandenen Musterbilder sind zur persönlichen Verwendung durch Kombinieren mit auf diesem Camcorder gemachten persönlichen Videoaufnahmen gedacht. Andere Verwendung ist nicht zulässig. Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre Werte. Irrtümer und Auslassungen vorbehalten.
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:39 Page 132 Vorbereitung des Camcorders Den Sucher einstellen. D • Stellen Sie den Camcorder auf TAPE CAMERA-Betrieb. Ziehen Sie den Sucher gerade heraus, und stellen Sie den Sucher-Scharfeinstellhebel ein, bis das Sucherbild scharf ist. • Drehen Sie den Sucher auf einen Winkel, in dem er komfortabel zu betrachten ist. Zur Aufbewahrung des Camcorders muss der Sucher wieder bis zum Anschlag hineingedrückt werden.
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:39 Page 133 Den Schulterriemen anbringen. • Um sich zusätzlich gegen einen Fall des Camcorders abzusichern und das Tragen zu erleichtern, sollten Sie vor Gebrauch auch den Schulterriemen anbringen. • Ziehen Sie die Riemenenden, wie in der Abbildung gezeigt, durch die beiden Riemenösen am Camcorder, und stellen Sie die Länge des Riemens danach mit der Schnalle passend ein. • Prüfen Sie die Riemenbefestigung auf festen Halt.
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:39 Page 134 Anmerkungen zum Gebrauch der Akkus Lade- und Aufnahmezeiten D • Die zur Verfügung stehende Aufnahmezeit kann unter Umständen kürzer sein. Es empfiehlt sich daher, stets ausreichend Akkus für das 2 bis 3-fache der geplanten Aufnahmezeit mitzunehmen. • Wenn Sie den Camcorder zwischen den Szenen ausschalten (statt ihn auf Aufnahmepause geschaltet zu lassen), können Sie länger aufnehmen.
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:39 MV550i BP-512 BP-511 (Sonderzubehör) BP-522 (Sonderzubehör) BP-535 (Sonderzubehör) MV530i BP-508 BP-512 (Sonderzubehör) BP-511 (Sonderzubehör) BP-522 (Sonderzubehör) BP-535 (Sonderzubehör) Page 135 Wiedergabezeit (mit LCD-Bildschirm) 2 Std. 15 Min. 2 Std. 15 Min. 4 Std. 45 Min. 7 Std. 40 Min. D Wiedergabezeit (mit LCD-Bildschirm) 1 Std. 15 Min. 2 Std. 20 Min. 2 Std. 20 Min. 4 Std. 55 Min. 7 Std. 50 Min.
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:39 Page 136 Richtige Handhabung des Akkus D Immer den Schutzdeckel anbringen • Die Kontakte des Akkus dürfen nicht mit Metallgegenständen in Berührung kommen, da dies einen Kurzschluss verursachen und den Akku beschädigen kann. Der Schutzdeckel sollte daher stets angebracht werden, wenn der Akku nicht gebraucht wird. B D Die Kontakte am Akku sauber halten.
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:39 Page 137 GEFAHR! Den Akku mit Umsicht handhaben. • Von Feuer fernhalten (Explosionsgefahr!) • Den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aussetzen. Er sollte daher nicht in der Nähe eines Heizkörpers oder an heißen Tagen in einem geschlossenen Fahrzeug aufbewahrt werden. • Nicht zerlegen oder modifizieren. • Nicht fallen oder anstoßen lassen. • Vor Nässe schützen.
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:39 Page 138 Wartung Vorsichtsmaßregeln Vorsicht bei Hitze und hoher Luftfeuchtigkeit. • Lassen Sie den Camcorder beispielsweise an heißen Tagen nicht im Auto liegen. • Beleuchtungsquellen strahlen oft extrem hohe Wärme ab. • Den Camcorder nicht in einen feuchten Raum bringen. D Vorsicht bei starken Temperaturwechseln. • Wenn der Camcorder aus der Kälte ins Warme gebracht wird, kann sich auf dem Objektiv und im Geräteinneren Feuchtigkeit niederschlagen ( 141).
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:39 Page 139 Aufbewahrung Wenn der Camcorder voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird, entfernen Sie die Kassette und den Akku, und bewahren das Gerät dann einem Platz auf, wo es vor Staub, Feuchtigkeit und hohen Temperaturen (30 °C und darüber) geschützt ist. Bei der Wiederinbetriebnahme prüfen Sie dann zunächst alle Teile und Funktionen, um sicherzustellen, dass der Camcorder voll einsatzbereit ist.
#6_MV550i/530i_D(132-163) D 1/17/02 14:39 Page 140 Videoköpfe • Wenn mosaikähnliche Störungen im Wiedergabebild auftreten, sind die Videoköpfe unter Umständen verschmutzt. Bei extremer Verschmutzung ist ein leeres, blaues Bild zu sehen. • Für optimale Bildqualität des Camcorders nach Verwendung von etwa 20 Stunden säubern Sie die Videoköpfe mit der Canon Digital-VideoKopfreinigungskassette DVM-CL. Wenn das “Rauschen” verbleibt, führen Sie die Reinigung wiederholt aus (maximal 5 mal).
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:39 Page 141 Kondensation Wenn der Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich Feuchtigkeit auf Metallflächen im Geräteinneren niederschlagen. Wird das Gerät in diesem Zustand betrieben, kann sowohl das Videoband als auch der Camcorder Schaden leiden. Kondensation entsteht in folgenden Fällen leicht: Wenn der Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird. Wenn ein kalter Raum schnell aufgeheizt wird.
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:39 Page 142 Probleme und Fehlersuche D Falls Probleme mit dem Camcorder auftreten, richten Sie sich bei der Fehlersuche nach der folgenden Checkliste. Mögliche Ursachen für die Störungen werden unter dem jeweiligen Problem angegeben. Für nähere Informationen schlagen Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten nach. Wenn der Camcorder an einem Fernseher oder Videorecorder angeschlossen ist, prüfen Sie bitte auch die Anschlüsse.
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:39 ? Das Aufnahmebild wird nicht scharf. Page 143 • Der Camcorder ist auf manuelle Scharfeinstellung geschaltet ( 79). • Die Sucherlinse muss eingestellt werden ( 132). • Das Objektiv ist schmutzig ( 139). Hinweis: • Gewisse Motive sind für eine Autofokus-Einstellung ungeeignet. In den untengenannten Situationen erzielt man mit manueller Scharfeinstellung oftmals bessere Ergebnisse ( 79).
#6_MV550i/530i_D(132-163) D 1/17/02 14:39 Page 144 ? Es erscheint kein Bild auf dem Fernsehschirm. • AV/PHONES ist im Menü nicht auf AV eingestellt. • AV \ DV OUT (Analog/DigitalWandler) ist im Menü nicht auf OFF eingestellt. ? Kein Bild auf dem Fernsehbildschirm, obwohl das Band läuft. • Die Videoköpfe müssen gereinigt werden ( 140). • Der TV/VIDEO-Wahlschalter am Fernseher ist nicht auf VIDEO eingestellt ( 34-36). ? Kein Ton vom Lautsprecher während der Wiedergabe.
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:40 Page 145 • Sie benutzen eine SD-Speicherkarte mit aktiviertem Löschschutz. Bringen Sie den Löschschutzschalter in die andere Schalterstellung. • Die Speicherkarte ist voll. Bilder löschen ( 115) oder eine neue Speicherkarte einsetzen. • Die maximale Dateienanzahl wurde erreicht. Setzen Sie die Dateinummerierung über das Menü ( 107) zurück, und setzen Sie eine neue Speicherkarte ein. • Sie verwenden eine unformatierte Speicherkarte. Formatieren Sie die Karte ( 127).
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:40 Page 146 MV550i/MV530i Videosystem (Lieferbarkeit je nach Land unterschiedlich) Handschlaufe WS-20 Weitwinkelkonverter WD-30,5 Schulterriemen SS-800 Fernbedienung WL-D77 D DigitalVideokassette Telekonverter TL-30,5 Ladegerät/Autobatterie-Kabel Set CR-560 Akku der Serie BP-500 Filtersatz FS-30,5U Kompakt-Netz/Ladegerät CA-560 Akkus der Serie BP-500 Zoom-Fernbedienung ZR-1000 S-Videokabel S-150 Videorecorder MV550i Videoleuchte VL-3 Stereo-Videokabel STV-2
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:40 Page 147 Sonderzubehör Akkus der Serie BP-500 Der Akku BP-508 ist nicht als Sonderzubehör erhältlich. Wenn Sie zusätzliche Akkus benötigen, verwenden Sie einen der folgenden: BP-511, BP-512, BP-522 und BP-535. BP-512 BP-522 BP-535 D Ladegerät/Autobatterie-Kabel-Set CR-560 Das Autobatteriekabel zum Betrieb des Camcorders oder zum Aufladen von Akkus unterwegs anschließen.
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:40 Page 148 Filtersatz FS-30.5U Dieser Filtersatz besteht aus einem Neutralgrau- und MC-Schutzfilter zur Kompensierung von kritischen Lichtverhältnissen. D MV550i Videoleuchte VL-3 Bringen Sie die Videoleuchte am Camcorder an, wenn in einem dunklen Raum gefilmt werden soll. In der automatischen Einstellung schaltet die Videoleuchte automatisch ein und aus, entsprechend den vorhandenen Lichtverhältnissen.
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:40 Page 149 Zoom-Fernbedienung ZR-1000 Durch Anschluss dieses Produkts an die LANC m-Buchse eines Canon-Camcorders lassen sich bei Stativbefestigung Aufnahmestart und -stopp sowie die Zoomund Fokus-Funktionen steuern, ohne dass Sie den Camcorder selbst berühren müssen. D Handschlaufe WS-20 Bietet Extra-Sicherheit beim Filmen mit schnellen Camcorderbewegungen.
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:40 Page 150 Bildschirmanzeigen Zum Einblenden der Datum/Uhrzeit-Anzeige drücken Sie die DATA CODE-Taste an der Fernbedienung. Siehe auch S. 82. D TV SCREEN Mit der TV SCREEN-Taste an der Fernbedienung oder durch Einschalten von TV SCREEN im Menü können Sie die übrigen Anzeigen auf dem Fernsehbildschirm einblenden. (Die Anzeigen werden weiß dargestellt). Die Anzeigen werden beim Filmen nicht mit aufgezeichnet. TAPE + CAMERA , CARD + CAMERA DISP.
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:40 Restladung des Akkus ( 135). Rückspulen ( 29) REW Schnelle Vorwärtswiedergabe ( 30) Akku erschöpft ( 135). Schnelle Rückwärtswiedergabe ( 30) Keine Kassette eingelegt bzw. Löschsperre der eingelegten Kassette aktiviert ( 17, 18). 5min ...Bandende erreicht. END Kassette wird ausgeworfen ( 17). EJECT Sicherheitsmechanismus aktiviert. Kassette herausnehmen und Camcorder ausschalten. Gerät danach wieder einschalten und Kassette einlegen.
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:40 Nachvertonung ( 98) Fernbedienungssensor ausgeschaltet ( 50). AUDIO DUB. SelbstauslöserZählung ( 72) AUDIO DUB. D Zoomanzeige ( 24): Optisches Zoom Optisches plus digitales 88/72 fach-Zoom Optisches plus digitales 440/360 fach-Zoom W T W W Wegzoomen W VCR MENU ( 43) C. CAM. MENU ( 45) Zusätzliche Information C. PLAY MENU ( 46) CARD PHOTO REVIEW MENU ( 115) FILE OPER. MENU ( 116) 152 16bit 82) T T Photo-Modus ( F1.8 1/250 12:00 AM 1.JAN.
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:40 Page 153 Tonwiedergabemodus ( 101) Verschlusszeit ( 77) 1/250 STEREO1 STEREO2 MIX/FIXED Weißabgleich ( Manuell W Innen T Außen U 80) MIX/VARI. Tonmischung ( 101) 16:9-Modus: Die Anzeige blinkt beim Auswählen des Effekts und ist dann bei aktiviertem Effekt kontinuierlich zu sehen ( 22). Digitaleffekte: Die Anzeige blinkt nach Auswählen des Effekts und wird nach seiner Aktivierung kontinuierlich angezeigt ( 63).
#6_MV550i/530i_D(132-163) D 1/17/02 14:40 Page 154 Time Code Anzahl der noch auf der Speicherkarte aufnehmbaren Bilder ( 106) (Grün: 6 oder mehr Bilder Gelb: noch 1-5 Bilder Rot: Karte voll) 99 0:12:34:12 Zugriff zu einer Speicherkarte ( 112) <<<< Aktuelles Standbild/Gesamtzahl der Standbilder auf der Speicherkarte ( 112) 9/99 9/99 Time Code beinhaltet Band/Aufnahmedaten wie Stunde, Minute Sekunde und Bildnummer mit speziellem Data-Code auf dem Band.
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:40 Page 155 Meldungen Der Camcorder zeigt in gewissen Fällen Meldungen an. Die jeweilige Meldung wird 4 Sekunden lang eingeblendet. Erscheint beim Einschalten, bis Sie die Zeitzone, das Datum und die Uhrzeit einstellen ( 53). SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME Erscheint als Warnmeldung zum Schutz der Kassette und wird auch bei Kondensation im Gerät angezeigt. Wenn diese Warnmeldung erscheint, muss die Kassette so schnell wie möglich entnommen werden.
#6_MV550i/530i_D(132-163) D 1/17/02 14:40 Erscheint bei Aufnahmebeginn, HEADS DIRTY, wenn die USE CLEANING CASSETTE Videoköpfe stark verschmutzt sind. Reinigen Sie die Videoköpfe, wenn diese Warnmeldung angezeigt wird ( 140). Speicherkarten-Meldungen Ein Fehler mit der Speicherkarte ist aufgetreten. Der CARD ERROR Camcorder kann nicht aufzeichnen oder abspielen. Ein zeitweiliger Kartenfehler ist ebenfalls möglich.
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:40 Page 157 Technische Daten MV550i//MV530i Stromversorgung (Nennspannung): 7,4 V Gleichstrom Stromverbrauch (beim Filmen mit automatischer Scharfeinstellung): MV550i 3,3 W (Bei Gebrauch des Suchers) 4,1 W (Bei Gebrauch des LCDBildschirms) MV530i 3,3 W (Bei Gebrauch des Suchers) 4,0 W (Bei Gebrauch des LCDBildschirms) Fernsehnorm: CCIR-Standard (625 Zeilen, 50 Teilbilder), PAL-Farbsignal Video-Aufnahmesystem: MV550i 3 rotierende Videoköpfe, Schrägspuraufzeichnung DV-S
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:40 DV-Anschluss: Spezielle 4-polige Steckverbindung (gemäß IEEE1394) AV/kopfhörer-Buchse: ø3,5 mm, Minibuchse D Audio-Eingang: –10 dBV/ mindestens 40 kOhm, (L, R), unsymmetrisch Audio-Ausgang: –10 dBV (47 kOhm Last)/unter 3 kOhm, unsymmetrisch Video: 1 Vss/75 Ohm unsymmetrisch S-Video-Buchse: 1 Vss (Y-Signal), 0,3 Vss (C-Signal) Eingang MIC-Buchse: ø3,5 mm StereoMinibuchse, –57 dBV (mit 600 Ohm Mic)/mindestens 5 kOhm LANC u Anschluss: ø 2,5 mm Minibuchse Betriebstem
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:40 Page 159 Stichwortverzeichnis 16:9, 22 Î Data Code, 82 Dateinummern, 107 Datum-Suchlauf, 85 Datum/Uhrzeit-Anzeige, 55 Demonstrationsbetriebsart, 23 Diaschau, 113 Digital-Fader, 64 Digitale Effekte, 63 Digitales Zoom, 24 Druckmarkierung, 114 DV-Überspielen, 88 Å AE-Programme, 59 Akku, 13, 15-16, 134 Akkuladegerät, 15-16 Analog/Digital-Wandler, 93 Analoger Eingang, 91 Anschluss an einen PC, 103, 128 Anschluss an Fernsehgerät oder Videorecorder, 33 Anschluss für Wie
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:40 Ò Page 160 Í Laden des Batteriepacks, 135 LANC, 87 Lautsprecher, 32 LCD-Bildschirm, 26 Leichte Aufnahme, 61 Leuchttasten, 52 Löschen von Standbildern von Speicherkarte, 115 Löschschutz, 114 Löschsperre, 18 LP-Bandgeschwindigkeit, 21 D S-Video, 35 S1 Videobuchse, 35 Sand und Schnee, 62 Scharfeinstellung, 79 Schlaglicht, 61 Schutz, 114 Schwachlicht, 62 SD-Speicherkarte, 104, 108, 129 Selbstauslöser, 72 Sonderzubehör, 147 SP-Bandgeschwindigkeit, 21 Speicherkarte Ei
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:40 Page 161 ◊ Verhindern versehentlicher Löschung (Schutz), 114 Verschlussgeräusch, 107 Verschlusszeiteinstellung, 77 Videokassetten, 17 Videoköpfe, 140 Videoköpfe (Reinigung), 140 Videoleuchte, 74, 148 Videorecorder, 33 Videosystem, 146 Vorbereitung des Camcorders, 132 Vorher markierte Position, 86 Vorspulen, 29 D „ Warntöne, 23 Wartung, 138 Weißabgleich, 80 Weitwinkel, 24 Wiedergabe, 29 Wiedergabepause, 30 Windschutzfunktion, 71 Û Zeitzonen, 53 Zero Set Memory (N
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:40 Page 162 Menü auf einen Blick Verwenden Sie die unten gezeigte Liste, um sich schnell im Menü des Camcorders zurechtzufinden. Die Funktionen sind in alphabetischer Reihenfolge aufgeführt. Zuerst sicherstellen, auf welche Stellung der Camcorder geschaltet ist... Funktion D 16:9-Effekt CAM.SET UP (16:9) 6-sec. Date DISP.SET UP (6SEC.DATE) Alle Druckmarkierungen löschen ( PRINT MARKS CARD OPER. ALL ERASE) Anzeigen DISP.
#6_MV550i/530i_D(132-163) 1/17/02 14:40 Page 163 Zuerst sicherstellen, auf welche Stellung der Camcorder geschaltet ist... Funktion Fernsehbildschirm (TV SCREEN) Formatieren Helligkeit Infrarot-Fernbedienung (WL. REMOTE) Karten-Mischmenü ( CARD MIX) Kartenzugriffsanzeige (CARD ACCESS DISPLAY) Kopieren von Kassette auf Karte ]) Leuchttasten MV550i (BUTTONLIGHT) Mischart wählen (MIX TYPE) Mischpegel SYSTEM CARD MIX DISP.SET UP CARD OPER.
0_MV550i/530i_FDI(cover) 1/18/02 10:24 Page 1 PUB.DIM-421 CAMESCOPE ET LECTEUR VIDEO NUMERIQUES FRANÇAIS Mode d’emploi F CANON INC. Canon Europa N.V. P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen the Netherlands www.canon-europa.com France: Canon Communication & Image France S.A. 102 Avenue du Général de Gaulle 92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX Tél: (1)-41-30-15-15 www.canon.fr Belgique: Canon Belgium N.V./S.A. Bessenveldstraat 7 1831 Diegem (Machelen) Tél: (02)-7220411 Fax: (02)-7213274 www.canon.