User's Manual

PUB. DIM-0996-000
キヤノン
ワイヤレスマイクロホン
Canon Wireless Microphone
Microphone sans fil Canon
Canon Funkmikrofon
Micrófono Wireless Canon
Microfono Wireless Canon
Беспроводной микрофон Canon
各部
Names of parts
Noms des éléments
Bezeichnung der Teile
Nomi delle parti
Nombres de las partes
Названия компонентов
取り
Attaching the microphone
Fixation du caméscope
Anbringen des Mikrofons
Collegamento del microfono
Fijación del micrófono
Установка микрофона
日本語
使用説明書
このノン
ワイヤレ
WM-V1
をお
だきます
WM-V1
は、(ト成された
キヤ
HD
ビデオカ専用
*
ンです
WM-V1
使う
WM-V1
は、レシ
Bluetooth
®
(ブ
ス)シー
ンを体に付けデオ
れた被写音声でき
WM-V1
デオらの音声を
(混合
*
お使ない
動作機種最新情確認
使、こ使用説明書お読み。お読み
、必。ま使用説明書も
せてださい
ウィ
撮影(雑音を低
す。
屋外
準備
WM-V1
にはが必
4
形ア
2
または
4
形ニ
2
ださい
1
レシをス(図
1
2
電池取が下電池(図
1
3
レシ(図
1
4
手順
1
3
を行マイ
レシを取
に、ホン写体使
ます
1
ーのン端子接続
挿す
2
2
ップ ップ
取り(図
2
3
ビデオカ
MIC
子に接
L
字型
(図
2
4
レシをス
ON
」に
ーの通信確認点滅
5
ホン写体どに
ける
ーなどの使
いでく た、
WM-V1
を医
近く使用しいでく
マイ
音など音され
ださい
6
マイ
ON
」に
ンプが
レシが自
Bluetooth
®
による無
で接続されにな
が点灯に
7
マイ (図
3
ン端子
ださい
8
ビデオカ
の液晶画
$
(ウ
れま
撮影
ン端子動作
ドホまたは付属を出
ださい
レベ可能ラのは、レベ
して して
手動調「マを選
M
ださい
• WM-V1
とビ
ビデオカ「音を選調整
ださい
使って マイ
ホンホンロホ
ンが収音声態を確
またーとクロれ付 続し
ラン使
なお
Bluetooth
®
信で実際の音の音
少しするこ
りま りま
Bluetooth
®
による無
• WM-V1
ホン
Bluetooth
®
による通
い、
WM-V1
以外
Bluetooth
®
機器
マイ
され
1 m
以上
使ださい
WM-V1
を使い終
1
ビデオカ
2
レシ源を
3
ビデオカ
MIC
端子接続
4
取り外す
5
レシを抜
ご注
ドスに触れださい
イズ
高圧話ので使、電高電
の影が記録
ビデオカにマを取けていきは、
ラを いでく
は、マけた
ださい
マイ
の原ますていださい
正常にないは、
ンサご相
密閉高温湿の場所で使
したり したり
ビデオカをケきは、
を取ださい
電波
本製電波線装
無線設
品の、外国為び外国貿、戦
または日本
本国政府の輸出許または
電波
この 使
器の場の製ン等で使の構
線局(免び特定(免
無線無線(免
ます
を使で移構内無線、お
び特定無線
とを
万一
内無線有害
干渉例が使用周波更す
お客様相絡いただ
混信回避のめの(例え
てご
その移動別用
アマア無に対波干事例
ど何困りのたと
下さ
のある
2.4 GHz
帯を使調
FHSS
変調方式動体識の構
される与干
50 m
域帯使体識別装
の帯回避
品はの電発する機(電
Bluetooth
®
機器
波干受ける場ます器か
、ご利用時間、電渉を避使
ださい
お手
柔らンジ
使 いでく
ン端子
触不原因を使属のイ
ホン
ウィ
然に乾
主な
通信仕様
信方式
Bluetooth Ver. 2.0
パワーク
Bluetooth Power Class1
使用
2.4 GHz
2400 - 2483.5 MHz
プロ
A2DP
通信距離
50 m
レシ
(
トラ
)
指向特
無指向性
周波数特
500 Hz
7 kHz
1 kHz
基準
±
6 dB
以内
電源
4
アル
4
ル水素
電池
1
消費
250 mW
以下
使用時間
3
時間(ア、気温
25
℃使
時。
使用温度
0
℃ 〜
+40
寸法
29
×
68
×
37 mm
(幅××
質量
28 g
付属
モノ
×
2
、イ×
2
、接続ケ
使用
iVIS HF R21/R200
iVIS HF M41/M43
iVIS HF G10
XA10
Bluetooth
は米
Bluetooth SIG, Inc.
商標で
製品予告
了承くだ
English
Instructions
Thank you for purchasing the WM-V1 Wireless Microphone.
The WM-V1 consists of a receiver and a microphone (transmitter) and
was created for exclusive use with Canon camcorders*. The WM-V1
allows sound recording in a variety of different environments.
Bluetooth
®
wireless communication is used between the receiver and
microphone of the WM-V1. By attaching the receiver to the camcorder
and the microphone to the shooting subject, you can record sound from
far-away subjects that may be difficult to pick up using the camcorder’s
built-in microphone. You can also mix and record sound from the
WM-V1 and sound from the camcorder’s built-in microphone.
* The WM-V1 may not operate properly depending on your camcorder
model. Refer to the latest information for details on supported models.
Please read these instructions carefully before using the microphone.
After reading, make sure to store these instructions for future use. Refer
also to your camcorder’s instruction manual.
Using the windscreen
By attaching the windscreen to the microphone before shooting, you
can reduce noise caused by wind or breathing.
We recommend attaching the windscreen when shooting in outdoor
locations.
Preparations
The WM-V1 requires batteries (optional). Use two size AAA alkaline dry
batteries or two size A AA NiMH rechargeable batteries.
1
Slide and remove the receiver’s battery compartment lid (g. 1).
2
Insert a battery so that the battery removal film is underneath
(fig. 1).
3
Close the battery compartment lid (g. 1).
4
Repeat steps 1 to 3 to insert a battery into the microphone.
Attaching the receiver and microphone
Attach the receiver to the camcorder and the microphone to the
shooting subject.
1
Insert the straight plug of the connecting cable into the receiver’s
earphone jack (g. 2).
2
Open the receiver’s clip, and attach it to the grip belt of the
camcorder (g. 2).
3
Insert the right angle plug of the connecting cable into the
camcorder’s MIC jack (g. 2).
4
Slide the power switch on the receiver to the ON position.
The receiver’s communication indicator blinks blue.
5
Open the microphone’s clip, and attach it to the subject’s clothes.
If the subject uses an electronic medical device such as a
pacemaker, do not attach the microphone near the subject’s chest
region. Do not use the WM-V1 near electronic medical devices or
other such devices.
If the microphone is not attached securely, it may rub against the
subject’s clothes and rustling noises may be picked up. Make sure
to attach it securely.
6
Slide the power switch on the microphone to the ON position.
The microphone’s communication indicator blinks blue.
• Bluetooth
®
wireless communication between the receiver and the
microphone is established automatically. When communication
is established, both of the communication indicators will remain
steadily lit in blue.
7
Place the windscreen on the microphone (g. 3).
Place the windscreen so that the microphone’s earphone jack is
visible from the top of the windscreen.
8
Turn on the camcorder.
• The
$
(wind cut) icon appears on the camcorder’s LCD screen.
Before shooting
If your camcorder is equipped with a headphone jack, check whether
the microphone is functioning by connecting headphones or the
supplied earphone, speaking into the microphone, and monitoring the
sound that is picked up.
If you can display an audio level indicator on your camcorder’s screen,
use the audio level indicator to check sound levels.
If you want to adjust sound levels manually, select [Mic. Level] on the
camcorder and set it to M (manual).
If you want to mix and record audio from both the WM-V1 and the
camcorder, select [Audio Mix] on the camcorder and adjust the audio
balance.
Checking microphone audio with the earphone
You can check the status of sound picked up with the microphone by
connecting the supplied earphone to the microphone’s earphone jack.
In addition, connecting the supplied earphones to both the receiver and
the microphone allows transceiver communication.
During Bluetooth
®
wireless communication, you may notice a slight lag
between the actual sound and the audio heard in the earphone, and
audio feedback may occur. These are not malfunctions.
Bluetooth
®
wireless communication
• Bluetooth
®
wireless communication is used between the receiver
and microphone of the WM-V1, and connection is established
automatically. Bluetooth
®
communication between devices other than
the WM-V1 is not supported.
If the microphone is too close to the camcorder, RF interference may
cause noise in the recorded sound. Keep the microphone at least 1 m
(3 ft.) away from the camcorder during use.
After using the WM-V1
1
Turn off the camcorder.
2
Turn off the receiver and microphone.
3
Disconnect the connecting cable from the camcorder’s MIC jack.
4
Remove the receiver from the camcorder.
5
Disconnect the connecting cable from the receiver.
IMPORTANT
Do not touch the microphone or windscreen while recording, as this
will cause noise to be recorded.
Using the microphone close to high-voltage equipment or to devices
that emit strong electromagnetic fields (high-voltage lines, electrical
towers, some cellular phones, etc.) may cause noise to be recorded.
When carrying the camcorder with the microphone attached, be
sure to support the camera body. Never carry the camcorder by the
microphone.
Test the microphone by speaking into it. Do not tap the microphone or
blow into it.
Do not drop or jolt the microphone. This may damage the microphone
or impair its performance. Handle the microphone with care.
Do not disassemble or touch the interior parts of the microphone.
Consult your dealer or a Canon Service Center if problems occur.
Do not use or leave the microphone in hot, humid places such as
inside a car in hot weather or in direct sunlight.
Do not leave the microphone attached when storing the camcorder in
a case, etc.
Maintenance
Clean the units by dusting them lightly with a soft, dry cloth. Do not
use thinner, benzene, alcohol, or other volatile cleaners or solvents.
Keep the microphone’s earphone jack clean at all times. The
microphone will not work properly if the terminals are dirty. Attach the
supplied earphone cap when the microphone is not in use.
The windscreen cannot be washed. If it gets wet, pat it with a soft, dry
cloth and let it dry naturally.
Specifications
Communication specifications
Communication system: Bluetooth Ver. 2.0
Power class: Bluetooth Power Class1
Frequency band used: 2.4 GHz band (2400 – 2483.5 MHz)
Profile: A2DP
Communication distance: Approx. 50 m (164 ft.)
Receiver/microphone (transmitter)
Directionality/channel: Non-directional, monaural
Frequency characteristics: 500 Hz – 7 kHz (1 kHz reference
±6 dB or less)
Power supply: One size AAA (LR03) alkaline dry
battery or one size AAA (ZR03)
nickel-metal hydride rechargeable
battery
Power consumption: Less than 250 mW
Continuous operating time: Approx. 3 hours (when used with
alkaline battery at 25 °C (77 °F) air
temperature and with volume level
of earphone jack at default setting)
Jack: Mini jack (monaural) with 3.5 mm
diameter
Operating temperature range: Approx. 0 °C to 40 °C (32 °F to
104 °F)
Dimensions: Approx. 29 (W) x 68 (H) x 37 (L)
mm (1.1 x 2.7 x 1.5 in.) (E xcl uding
protrusions)
Weight (excluding battery): Approx. 28 g (1 oz.)
Accessories: Monaural earphones x 2, Earphone
cap, Connecting cable, Windscreen
Camcorders supporting the WM-V1: VIXIA HF R21/R20/R200, VIXIA HF
M41/M40/M400, LEGRIA HF M41/
M40/M400, VIXIA HF G10, LEGRIA
HF G10, and XA10
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
Weight and dimensions are approximate. Errors and omissions
excepted. Subject to change without notice.
FCC/IC NOTICE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-Gen
of IC Rules. Operation is subject to the following two conditions;
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction
with any other antenna or transmitter.
Do not make any changes or modifications to the equipment
unless otherwise specified in the manual. If such changes or
modifications should be made, you could be required to stop
operation of the equipment.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio
frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65
and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This
equipment has very low levels of RF energy that are deemed to
comply without testing of specific absorption ratio (SAR).
Canadian Radio Interference Regulations
The Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Français
Mode d’emploi
Nous vous remercions davoir acheté le Microphone Surround Canon
SM-V1. Ce microphone a été exclusivement conçu pour être utilisé
avec les caméscopes Canon munis dune mini griffe porte-accessoire
avancée compatible avec lenregistrement en son Surround 5.1 canaux.
Avant dutiliser le microphone, veuillez lire attentivement ces instructions.
Reportez-vous également au manuel dinstructions de votre caméscope.
Le microphone est équipé de 4 éléments transducteurs, un à chaque
coin. Les signaux audio de ces 4 canaux sont ensuite traités et
enregistrés en son Surround 5.1 canaux dans le caméscope. Pour
utiliser le SM-V1, le micrologiciel du cascope doit être mis à jour à
laide de la carte mémoire fournie.
Une fois le micrologiciel mis à jour avec succès, lorsque vous fixez
le SM-V1 au caméscope, vous serez en mesure de changer la
directionnalité du microphone pour lun des réglages suivants :
[
>
Surround], [
;
Zoom] ou [
<
Canon]. Sélectionnez les réglages
de lenregistrement audio en fonction de lemplacement de la prise
de vue ou de leffet souhaité pour ajouter un effet de profondeur et de
présence à vos enregistrements. Vous pouvez proter de la lecture
en son Surround 5.1 canaux sur les équipements compatibles avec le
son Surround 5.1 canaux raccordés au caméscope à laide dun câble
HDMI.
Mise à jour du micrologiciel du caméscope
Le micrologiciel du caméscope doit être mis à jour à laide de la carte
mémoire fournie. Pour obtenir plus details sur les fonctions du
caméscope, reportez-vous au manuel dinstructions du caméscope.
1
Mettez hors tension le caméscope et insérez la carte mémoire
fournie dans le caméscope.
Si votre caméscope dispose de la double fente de carte mémoire,
insérez la cartemoire dans la fente de la carte mémoire
"
.
2
Mettez le caméscope sous tension et réglez le caméscope sur le
mode de lecture de photos.
Assurez-vous de ne pas débrancher lalimentation du caméscope
jusquà ce que la mise à jour du micrologiciel soit terminée.
Sélectionnez les photos que vous souhaitez lire à partir de la carte
moire (à partir de la cartemoire
"
, si votre caméscope
dispose dune double fente de carte mémoire).
3
Ouvrez les menus de configuration et sélectionnez le paramètre
[Firmware].
La version actuelle du micrologiciel du caméscope saffichera.
4
Sélectionnez [OK].
Le caméscope redémarrera automatiquement et le micrologiciel sera
mis à jour.
5
Mettez hors tension le caméscope et retirez la carte mémoire
fournie.
Préparations
Assurez-vous qu aucun périphérique nest connecté à la prise MIC
(microphone) du caméscope.
Si vous pouvez afficher lindicateur de niveau du son sur lécran de
votre cascope, vous pouvez utiliser lindicateur de niveau du son
comme référence pour la vérification des niveaux audio.
Si votre caméscope est équipé dune prise de sortie de casque
découte, vous pouvez utiliser le casque découte pour surveiller le
son et pour vérifier si le microphone fonctionne correctement avant de
commencer lenregistrement.
Mettez le caméscope hors tension avant de fixer ou detacher le
microphone.
Pour réduire le bruit causé par le vent ou par le souffle de lopérateur,
nous vous recommandons de fixer la bonnette anti-vent (g. 1) ; en
particulier lorsque que vous enregistrez en extérieur.
Fixation du caméscope
1
Mettez le caméscope hors tension.
2
Ouvrez le couvercle de la mini griffe porte-accessoire avancée et
faites glisser le microphone tout droit dans la mini griffe porte-
accessoire avancée (g. 1).
Faites glisser le microphone dans le sens de la flèche au bas du
microphone jusquà ce quil sencliquette correctement à sa place.
3
Serrez la bague de verrouillage en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre (g.2).
Assurez-vous que le microphone ne se débranche pas lorsque vous
tournez la bague de verrouillage.
4
Attachez la bonnette anti-vent par lavant et rabattez-la
délicatement de façon à ce quelle recouvre entièrement le
microphone (g. 3).
5
Mettez le caméscope sous tension.
(mini griffe avancée) et
>
(Surround 5.1 canaux) apparaîtront
sur lécran du caméscope lorsque le caméscope sera en mode
denregistrement ou de pause denregistrement.
Le microphone intégré du caméscope sesactive
automatiquement.
6
Modifiez le mode de directionnalité du microphone avec leglage
[Surround Mic Direction.] dans les menus de conguration du
caméscope.
Détachement du microphone
1
Mettez le caméscope hors tension.
2
Desserrez la bague de verrouillage dans le sens opposé des
aiguilles dune montre.
3
Faites glisser le microphone et retirez-le.
4
Fermez le couvercle de la mini griffe porte-accessoire avancée.
IMPORTANT
La cartemoire fournie avec le SM-V1 ne peut être utilisée que pour
mettre à jour le micrologiciel dun caméscope Canon compatible ;
elle ne peut pas être initialisée, ni utilisée pour lenregistrement. Si
vous essayez dinitialiser la carte mémoire ou denregistrer dessus,
le message derreur [La carte mémoire est protégée en écriture]
apparaîtra, quelle que soit la position du commutateur LOCK de la
carte mémoire.
Ne touchez pas le microphone ou la bonnette anti-vent pendant
lenregistrement car du bruit sera enregistré.
Utiliser le microphone à proximité déquipement ou dappareils
sous haute tension qui émettent des champs électromagnétiques
importants (lignes à haute tension, tours électriques, certains
téléphones portables, etc.) pourrait causer du bruit pendant
lenregistrement
Si un autre microphone est branché sur la prise MIC (microphone) du
caméscope pendant que le SM-V1 est attaché, le son sera capturé
par les deux microphones, ce qui affectera lenregistrement audio
Lorsque vous transportez le caméscope avec le microphone fixé
dessus, assurez-vous de maintenir le boîtier du caméscope. Ne
saisissez jamais le cascope par le microphone.
Le joint en bas de ce microphone (
) est conçu pour absorber
les chocs an dempêcher lenregistrement de bruit causé par des
vibrations. Ne soumettez pas le caméscope à une force excessive
car cela risquerait de lendommager. Faites attention de ne pas vous
pincer les doigts dans linterstice directement au-dessus de la bague
de verrouillage (
).
Testez le microphone en parlant dedans. Ne tapez pas sur le
microphone et ne soufflez pas dedans.
Ne laissez pas tomber ou ne cognez pas le microphone. Cela pourrait
endommager le microphone ou réduire ses performances. Manipulez
le microphone avec précaution.
Ne démontez pas et ne touchez pas les pièces internes du
microphone. Consultez votre revendeur ou un centre de service après
vente Canon si le problème persiste.
Nutilisez pas et ne laissez pas le microphone dans des lieux chauds
et humides, comme dans une voiture fermée par temps chaud ou en
plein soleil.
Assurez-vous quaucun corps étranger tel que des fragments de
tal ne se prenne dans la mini griffe porte-accessoire avancée du
caméscope.
Ne laissez pas le microphone sur le caméscope lorsque vous rangez
celui-ci.
ウィンドスクリーン
締め付けねじ
ジョイント部
Windscreen
Shoe lock
Joint
Bonnette anti-vent
Bague de verrouillage
Joint
Windschutz
Schuhverriegelung
Anschluss
Protezione antivento
Bloccaggio della slitta
Attacco
Protector de viento
Bloqueo de zapata
Junta
Ветрозащитный экран
Фиксатор колодки
Сочленение
&+/A9/8KPFF 
of this device.

Summary of content (1 pages)