This basic manual covers only the most basic operations. For other features and more details, see the Camera Instruction Manual pdf file in the CD-ROM. Mode d’emploi de base E F S Ce manuel de base ne couvre que les opérations les plus élémentaires. Pour d’autres fonctions et des informations plus détaillées, voir le mode d’emploi de l’appareil photo au format pdf sur le CD-ROM. Manual básico de instrucciones Este manual básico cubre solamente las operaciones más básicas.
C Y P O
Español C Y P O Manual básico de instrucciones Este manual básico cubre solamente las operaciones más básicas. Para ver otras funciones e información más detallada, consulte el archivo PDF del Manual de instrucciones de la cámara en el CD-ROM.
Introducción La EOS REBEL T3/EOS 1100D es una cámara SLR digital de alto rendimiento, que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con aproximadamente 12,2 megapíxeles efectivos, DIGIC 4, AF de 9 puntos de alta precisión y alta velocidad, disparos en serie a aproximadamente 3 fps, disparo con Visión en Directo y grabación de vídeo en alta definición (HD).
Manuales de instrucciones Este Manual básico de instrucciones explica sólo las operaciones y funciones básicas de la cámara. Para obtener instrucciones más detalladas, procedimientos avanzados para fotografiar y para reproducir imágenes, información sobre la impresión de fotos y sobre funciones personalizadas, y más información, consulte el CD-ROM Manual de instrucciones de la cámara.
Lista de comprobación de elementos Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Símbolos utilizados en este manual Iconos de este manual <6> : Indica el dial principal. : Indica las teclas en cruz . <0> : Indica el botón de ajuste. 0, 9, 7, 8 : Indica que la función correspondiente permanece activa durante 4, 6, 10 ó 16 segundos, respectivamente, tras soltar el botón. * En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones, diales y ajustes de la cámara corresponden a los iconos y las marcas de la cámara y del monitor LCD.
Contenido Introducción 2 Manuales de instrucciones ................................................................................ 3 Lista de comprobación de elementos................................................................ 4 Símbolos utilizados en este manual .................................................................. 5 Precauciones de manejo ................................................................................... 8 Guía de iniciación rápida ....................................
Contenido 3 Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) 55 A Fotografía con el monitor LCD...................................................................56 Cambio del modo de enfoque automático .......................................................59 MF: Enfoque manual........................................................................................64 4 Grabación de vídeo 65 5 Reproducción de imágenes k Grabación de vídeo..................................................
Precauciones de manejo Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Precauciones de manejo Monitor LCD Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los píxeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro, rojo, etc., no suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas. Si se deja encendido el monitor LCD durante un periodo prolongado de tiempo puede que haya quedado marcada la pantalla, si ve restos de lo que se estaba mostrando.
Guía de iniciación rápida 1 Inserte la batería. (p. 22) 2 Introduzca la tarjeta. (p. 22) 3 4 5 10 Para cargar la batería, consulte la página 20. Con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia la parte trasera de la cámara, insértela en la ranura. Índice blanco Índice rojo Y P O Monte el objetivo. (p. 29) C Alinee el índice blanco o rojo del objetivo con el índice de la cámara del color correspondiente. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en . (p.
Guía de iniciación rápida 6 Sitúe el dial de modo en <1> (Totalmente automático). (p. 42) 7 Enfoque el motivo. (p. 33) 8 9 Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán automáticamente. Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que quede encuadrado en el centro del visor. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará el motivo. Si es necesario, se levantará automáticamente el flash incorporado. C Y P O Tome la fotografía. (p.
Nomenclatura Flash incorporado/Luz de ayuda al AF Dial de modo (p. 16) Interruptor de alimentación (p. 25) Índice de montaje para objetivos EF (p. 29) Índice de montaje para objetivos EF-S (p. 29) Contactos de sincronización del flash Zapata para accesorios Botón de flash <6> Dial principal Marca del plano focal (p. 51) Disparador (p. 33) Montura de la correa (p. 19) Micrófono (p. 66) Lámpara de reducción de ojos rojos/ del autodisparador Empuñadura Espejo C Y P O Contactos (p.
Nomenclatura Botón de abertura/ compensación de la exposición/ Botón de borrado Botón de pantalla (p. 38,58,67,70) Botón de bloqueo AE/bloqueo FE/ índice/reducción Rueda de ajuste dióptrico (p. 32) Marco del ocular Botón de selección del punto AF/Botón de ampliación Ocular del visor Monitor LCD (p. 34) Botón de disparo con Visión en Directo/ grabación de vídeo (p. 56/66) C Altavoz (p. 71) Y P O Botón de control rápido/ Botón de impresión directa (p.
Nomenclatura Visualización de ajustes de disparo c Puntero del dial principal Modo de disparo Velocidad de obturación Abertura Indicador del nivel de exposición Cantidad de compensación de la exposición Intervalo AEB Luminosidad Automática Sensibilidad ISO Prioridad tonos altas luces y Compensación de la exposición con flash 0 Compensación de la exposición con flash externo Estilo de imagen Modo AF X AF foto a foto 9 AF AI Foco Z AF AI Servo g Enfoque manual Icono de la pantalla de control rápido (p.
Nomenclatura Información del visor Indicador de activación de punto AF < > Puntos AF Pantalla de enfoque Sensibilidad ISO Bloqueo AE/ AEB en curso Flash listo Aviso de bloqueo FE incorrecto C Sincronización de alta velocidad (flash FP) Bloqueo FE/ Ahorquillado de la exposición flash en curso Compensación de la exposición con flash Y P O <2> Corrección del balance de blancos Luz de confirmación de enfoque Ráfaga máxima <0> Disparo monocromo Sensibilidad ISO Prioridad
Nomenclatura Dial de modo El dial de modo incluye los modos de la zona básica, los modos de la zona creativa y el modo de grabación de vídeo. Zona creativa (→ ) Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos. d : AE programada s : AE con prioridad a la velocidad de obturación f : AE con prioridad a la abertura a : Exposición manual 8:AE con profundidad de campo automática Zona básica C Y P O Sólo es necesario presionar el disparador.
Nomenclatura Objetivo Objetivo sin escala de distancia Conmutador de modos de enfoque (p. 29) Anillo de zoom (p. 30) Anillo de enfoque (p. 64) Montura del parasol Índice de posición del zoom (p. 30) Rosca de filtro (parte frontal del objetivo) Y P O Conmutador del estabilizador de imagen (p. 31) Contactos (p. 9) Índice de montaje del objetivo (p.
Nomenclatura Cargador de batería LC-E10 Cargador para batería LP-E10 (p. 20). Clavija de alimentación Lámpara de carga Lámpara de carga completa Ranura de la batería Cargador de batería LC-E10E Cargador para batería LP-E10 (p. 20).
1 Para empezar Y P O En este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara. C Colocación de la correa Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la hebilla de la correa, como se muestra en la ilustración. Tire de la correa para que quede tensa y asegúrese de que no se afloja en la hebilla. La tapa del ocular también está sujeta a la correa (→ ).
Carga de la batería 1 Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería. la batería. 2 Monte Monte la batería firmemente en el cargador, como se muestra en la ilustración. Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en orden inverso. LC-E10 la batería. 3 Recargue Para el LC-E10 Y P O Tal como indica la flecha, saque las patillas del cargador de batería e insértelas en la toma de electricidad.
Carga de la batería Sugerencias para usar la batería y el cargador Tras la compra, la batería no está cargada por completo. Recargue la batería antes de utilizarla. Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla. Incluso mientras esté guardada, una batería cargada se descargará gradualmente y perderá su energía. Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y desenchufe el cargador. Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta Cargue en la cámara una batería LP-E10 completamente cargada. La tarjeta (que se vende por separado) puede ser una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta. Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la carpeta esté hacia arriba para permitir la escritura y el borrado. Inserción de la batería/tarjeta 1 Abra la tapa. Deslice la palanca como indican las flechas y abra la tapa.
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta Una vez abierta la tapa del compartimiento de la tarjeta/batería, tenga cuidado de no empujarla más hacia atrás. Si lo hace, la bisagra podría romperse. El número de disparos posibles depende de la capacidad que le quede a la tarjeta, de la calidad de grabación de imágenes, de la sensibilidad ISO, etc. Si ajusta [1 Disparar sin tarjeta] en [Desactivar] evitará olvidarse de insertar una tarjeta (→ ).
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiendo o leyendo imágenes, que se está borrando imágenes o que se está transfiriendo datos. Cuando la lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando, no abra la tapa del compartimento de la tarjeta/batería ni haga nunca nada de lo siguiente. De lo contrario, es posible que los datos de imagen se destruyan, o que se dañe la tarjeta o la cámara. • Extraer la tarjeta.
Encendido de la alimentación Si aparece la pantalla de configuración de fecha/hora al encender el interruptor de alimentación, consulte la página 27 para ajustar la fecha y la hora. <1> : La cámara se enciende. <2> : La cámara se apaga y no funciona. Ajuste el interruptor en esta posición cuando no utilice la cámara. 3 Acerca de la desconexión automática Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después de aproximadamente 30 segundos de inactividad.
Encendido de la alimentación zComprobación del nivel de carga de la batería Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en cuatro niveles: z : El nivel de la batería es correcto. x : El nivel de la batería es inferior a la mitad. c : La batería se agotará pronto. (parpadea) n : La batería se debe recargar. Duración de la batería Y P O Temperatura A 23°C / 73°F A 0°C / 32°F Sin flash Aprox. 800 disparos Aprox. 750 disparos Uso del flash al 50% Aprox.
3 Ajuste de la fecha y la hora Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha y la hora, aparecerá la pantalla de ajuste de Fecha/Hora. Siga los pasos 3 y 4 para ajustar la fecha y la hora. Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora. No olvide ajustar la fecha y la hora correctas. 1 Muestre la pantalla de menú. Presione el botón para mostrar la pantalla de menú.
3 Selección del idioma de la interfaz 1 Muestre la pantalla de menú. Presione el botón para mostrar la pantalla de menú. la ficha [6], seleccione 2 Bajo [IdiomaK]. Presione la tecla para seleccionar la ficha [6]. Presione la tecla para seleccionar [IdiomaK] (el cuarto elemento desde arriba) y, a continuación, presione <0>. C Y P O el idioma deseado. 3 Ajuste Presione la tecla para seleccionar el idioma y, a continuación, presione <0>. X El idioma de la interfaz cambiará.
Montaje y desmontaje de un objetivo Montaje de un objetivo 1 Quite las tapas. Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indican las flechas. el objetivo. 2 Monte Alinee el índice rojo o blanco del Índice blanco objetivo con el índice de la cámara del mismo color. Gire el objetivo como muestra la flecha hasta que encaje en su lugar. Índice rojo Y P O el objetivo, ajuste el 3 En conmutador de modos de C enfoque a la posición (enfoque automático).
Montaje y desmontaje de un objetivo Acerca del zoom Para usar el zoom, gire con los dedos el anillo de zoom del objetivo. Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de enfocar. Si gira el anillo de zoom después de haber enfocado, es posible que pierda ligeramente el enfoque. Desmontaje del objetivo Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo como indican las flechas. Y P O Gire el objetivo hasta que se detenga y desmóntelo.
Acerca del estabilizador de imagen del objetivo Cuando utilice el estabilizador de imagen integrado en un objetivo IS, las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes más nítidas. El procedimiento que se explica aquí se basa, como ejemplo, en el objetivo EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 IS II. * IS significa “Image Stabilizer” (estabilizador de imagen). 1 Sitúe el conmutador IS en <1>. Sitúe también el interruptor de alimentación de la cámara en <1>. el disparador hasta la 2 Presione mitad.
Funcionamiento básico Ajuste de la claridad del visor Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o la izquierda hasta que los nueve puntos AF del visor aparezcan nítidamente. Si tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a través del visor, es recomendable que utilice objetivos de ajuste dióptrico de la serie E (10 tipos, se venden por separado).
Funcionamiento básico Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Presionar el disparador hasta la mitad De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que ajusta la velocidad de obturación y la abertura. En el visor aparece el ajuste de la exposición (velocidad de obturación y abertura) (0).
3 Operaciones de menú Con los menús, puede establecer diversas funciones tales como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc. Mientras observa el monitor LCD, utilice el botón , las teclas en cruz y el botón <0> de la parte posterior de la cámara para navegar los menús.
3 Operaciones de menú Procedimiento de ajuste de los menús 1 Muestre la pantalla de menú. Presione el botón para mostrar la pantalla de menú. una ficha. 2 Seleccione Presione la tecla para seleccionar una ficha de menú. el elemento que 3 Seleccione desee. Presione la tecla para seleccionar el elemento y, a continuación, presione <0>. Y P O el ajuste. 4 Seleccione Presione la tecla o C para seleccionar el ajuste que desee.
3 Formateado de la tarjeta Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con la cámara. Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es necesario, transfiera las imágenes a un ordenador, etc. antes de formatear la tarjeta. 1 Seleccione [Formatear].
3 Formateado de la tarjeta Ejecute [Formatear] en los casos siguientes: La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágenes o datos. Se muestra un error relacionado con la tarjeta (→ ). Acerca del formateado de bajo nivel Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de grabación o de lectura de la tarjeta parece lenta, o si desea borrar completamente todos los datos de la tarjeta.
Cambio de la pantalla del monitor LCD El monitor LCD puede mostrar la pantalla de ajustes de disparo, la pantalla del menú, imágenes captadas, etc. Ajustes de disparo Cuando encienda el interruptor de alimentación, se mostrarán los ajustes de disparo. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la pantalla se apagará. Cuando suelte el disparador, la pantalla se encenderá de nuevo. También puede apagar la pantalla presionando el botón . Presione de nuevo el botón para encender la pantalla.
Guía de funciones La Guía de funciones consiste en una sencilla descripción de la función u opción respectiva. Se muestra cuando se cambia el modo de disparo o se utiliza la pantalla de control rápido para ajustar una función de disparo, el disparo con Visión en Directo, la grabación de vídeo o la reproducción. Cuando seleccione una función o una opción en la pantalla de control rápido, se mostrará la descripción de la Guía de funciones.
C 40 Y P O
2 Fotografía básica Y P O En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados, y cómo reproducir imágenes. C Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente todos los ajustes (p. 54). Además, para evitar fotografías mediocres debido a operaciones equivocadas, en los modos totalmente automáticos no es posible cambiar los principales ajustes de disparo.
1 Toma de fotografías totalmente automática 1 Punto AF Ajuste el dial de modo en <1>. cualquier punto AF sobre el 2 Sitúe motivo. Para enfocar se utiliza todos los puntos AF y, en general, se enfoca el objeto más cercano. Apuntar el punto AF central sobre el motivo facilita el enfoque. el motivo. 3 Enfoque Presione el disparador hasta la mitad Y P O y el anillo de enfoque del objetivo girará para enfocar. X El punto dentro del punto AF que realice el enfoque parpadeará brevemente en rojo.
1 Toma de fotografías totalmente automática Preguntas frecuentes La luz de confirmación de enfoque parpadea y no se consigue enfocar. Apunte el punto AF sobre una zona que tenga un buen contraste y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad (p. 33). Si está demasiado cerca del motivo, aléjese e inténtelo de nuevo. A veces parpadean simultáneamente varios puntos AF. Esto indica que se ha enfocado en todos esos puntos AF.
1 Técnicas de fotografía totalmente automática Recomposición de la toma Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva. En el modo <1> (Totalmente automático), el enfoque quedará bloqueado mientras presiona el disparador hasta la mitad para enfocar un objeto estático. A continuación puede recomponer la toma y presionar el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Esta técnica se denomina “bloqueo del enfoque”.
7 Desactivación del flash En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash, utilice el modo <7> (Flash desconectado). Este modo es también eficaz para captar el ambiente particular de una escena, tal como una escena a la luz de las velas. C Y P O Sugerencias para fotografiar Si la indicación numérica del visor parpadea, tenga cuidado para evitar trepidaciones. Cuando haya poca luz, y sea probable que se produzca trepidación, parpadeará la indicación de velocidad de obturación en el visor.
C Disparo automático creativo A diferencia del modo <1> Totalmente automático, en el que la cámara lo ajusta todo, el modo Automático creativo permite cambiar fácilmente la profundidad de campo, el modo de avance y el disparo del flash. También puede elegir el ambiente que desee expresar en las imágenes. El ajuste predeterminado es el mismo que el del modo <1> (Totalmente automático). * CA significa “Creative Auto” (automático creativo). 1 Ajuste el dial de modo en . el botón .
C Disparo automático creativo (1) Velocidad de obturación Abertura Sensibilidad ISO (2) (3) Comprobación del nivel de carga de la batería Disparos posibles Calidad de grabación de imágenes Si presiona el botón podrá ajustar lo siguiente: Y P O (1) Disparo con selección de ambiente Puede ajustar el ambiente que desee expresar en las imágenes. Presione la tecla o gire el dial <6> para seleccionar el ambiente deseado. También puede seleccionarlo en una lista presionando <0>.
C Disparo automático creativo (3)Modo de avance/Flash Cuando presione <0> aparecerá la pantalla de ajuste del modo de avance o del disparo del flash. Haga los ajustes que desee y, a continuación, presione <0> para finalizar el ajuste y volver a la pantalla de control rápido. Modo de avance: Presione la tecla o gire el dial <6> para ajustarlo como desee. Disparo único : Las fotos se toman de una en una.
2 Fotografía de retratos El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves que con el modo <1> (Totalmente automático). Y P O Sugerencias para fotografiar C Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, mejor. Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más difuminado aparecerá el fondo.
3 Fotografía de paisajes Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes, escenas nocturnas o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Los verdes y azules aparecen además más vivos y la imagen más nítida que con <1> (Totalmente automático). C Y P O Sugerencias para fotografiar Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
4 Fotografía de primeros planos Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por separado). Y P O Sugerencias para fotografiar C Utilice un fondo sencillo. Un fondo sencillo hace que la flor, etc. resalte mejor. Acérquese lo más posible al motivo. Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo.
5 Fotografía de objetos en movimiento Para fotografiar un motivo en movimiento, ya sea un niño corriendo o un vehículo en movimiento, utilice el modo <5> (Deportes). Y P O Sugerencias para fotografiar C Utilice un teleobjetivo. Es recomendable utilizar un teleobjetivo, para poder disparar desde lejos. Utilice el punto AF central para enfocar. Sitúe el punto AF central sobre el motivo y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente.
6 Fotografía de retratos nocturnos Para fotografiar a alguien de noche y obtener una exposición de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Y P O Sugerencias para fotografiar C Utilice un objetivo gran angular y un trípode. Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para obtener una vista nocturna amplia. Además, utilice un trípode para evitar trepidaciones en la cámara. Sitúe la persona a menos de 5 metros/16,4 pies de distancia de la cámara.
Q Control rápido En los modos de la zona básica, cuando se muestre la pantalla de ajustes, puede presionar el botón para mostrar la pantalla de control rápido. En la tabla siguiente se indican las funciones que se pueden ajustar con la pantalla de control rápido en cada modo de la zona básica. Ejemplo: Modo Retratos 1 Ajuste el dial de modo en un modo de la zona básica. 2 Presione el botón . (7) X Aparecerá la pantalla de control rápido. 3 Ajuste la función.
3 Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) Y P O Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. C El disparo con Visión en Directo es eficaz para motivos estáticos, que no se muevan. Si sujeta la cámara a mano y dispara mientras observa el monitor LCD, la trepidación de la cámara puede producir imágenes borrosas. Es recomendable utilizar un trípode.
A Fotografía con el monitor LCD 1 Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón . X La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. La imagen de Visión en Directo reflejará fielmente el nivel de luminosidad de la imagen real que capture. el motivo. 2 Enfoque Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará con el modo AF actual (p. 59-63). 3 Y P O Tome la fotografía. C Presione el disparador hasta el fondo.
A Fotografía con el monitor LCD Activar el disparo con Visión en Directo Ajuste [Disp. Visión dir.] en [Activado]. En los modos de la zona básica, [Disp. Visión dir.] se mostrará bajo [2] y, en los modos de la zona creativa, se mostrará bajo [z].
A Fotografía con el monitor LCD Acerca de la visualización de información Cada vez que presione el botón , la visualización de información cambiará.
Cambio del modo de enfoque automático Selección del modo AF Los modos AF disponibles son [Modo Directo], [Modo u dir.] (detección de caras, p. 60) y [Modo Rápido] (p. 62). Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en , amplíe la imagen y enfoque manualmente (p. 64). Seleccione el modo AF. En la ficha [z], seleccione [Modo AF]. Seleccione el modo AF deseado y, a continuación, presione <0>.
Cambio del modo de enfoque automático el motivo. 3 Enfoque Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. X Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará un aviso sonoro. X Si no se logra enfocar, el punto AF se ilumina en naranja. la fotografía. 4 Tome Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador a fondo para tomar la fotografía (p. 56). Y P O Modo u dir.
Cambio del modo de enfoque automático el motivo. 2 Enfoque Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará la cara cubierta por el marco
. X Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará un aviso sonoro. X Si no se logra enfocar, el punto AF se ilumina en naranja. Si no se puede detectar una cara, se mostrará el punto AF < > y se ejecutará el AF en el centro. la fotografía.
Cambio del modo de enfoque automático Modo Rápido: f El sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en el modo AF foto a foto (→ ) usando el mismo método AF que cuando se dispara usando el visor. Aunque puede enfocar rápidamente el área deseada, la imagen de Visión en Directo se interrumpirá momentáneamente durante la operación de AF. Punto AF 1 Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón . X La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD.
Cambio del modo de enfoque automático el motivo. 3 Enfoque Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. X La imagen de Visión en Directo se apagará, el espejo réflex volverá a bajar y se ejecutará el AF. X Cuando se logre el enfoque, el punto AF que logre el enfoque se iluminará en verde y reaparecerá la imagen de Visión en Directo. X Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja y parpadeará. la fotografía.
MF: Enfoque manual Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión manualmente. 1 Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en . Gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar aproximadamente. el marco de ampliación. 2 Mueva Presione la tecla para mover el Marco de ampliación marco de ampliación a la posición donde desee enfocar. Para devolver el marco de ampliación al centro, presione <0>. Y P O la imagen. 3 Amplíe Presione el botón .
4 Grabación de vídeo Y P O Si ajusta el dial de modo en , puede grabar vídeos de alta definición (HD). El formato de grabación de vídeo será MOV. C Para ver otras funciones, información más detallada y precauciones relacionadas con la grabación de vídeo, consulte el Manual de instrucciones de la cámara (PDF) en el CD-ROM Manual de instrucciones de la cámara. Tarjetas que pueden grabar vídeos Cuando grabe vídeo, utilice una tarjeta SD de gran capacidad con la clase de velocidad 6 “ ” o superior.
k Grabación de vídeo Si ajusta el dial de modo en , puede grabar fácilmente vídeos de alta definición (HD) con exposición automática. Para reproducir vídeos, se recomienda conectar la cámara a un televisor (→ ). 1 Ajuste el dial de modo en . X El espejo réflex producirá un sonido y, a continuación, la imagen aparecerá en el monitor LCD. el motivo. 2 Enfoque Antes de grabar un vídeo, enfoque automáticamente o con el enfoque manual (p. 59-64).
k Grabación de vídeo Acerca de la visualización de información Cada vez que presione el botón , la visualización de información cambiará.
k Grabación de vídeo En el modo de grabación de vídeo, no se puede tomar fotos aunque se presione por completo el disparador. Durante la grabación de vídeo, no apunte hacia el sol con el objetivo. El calor del sol puede dañar los componentes internos de la cámara. Cada vez que grabe un vídeo se grabará un archivo de vídeo. El campo de visión de la imagen es de, aproximadamente, el 99%. La sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y la abertura se ajustan automáticamente.
5 Reproducción de imágenes Y P O En este capítulo se explican los procedimientos básicos para reproducir imágenes y vídeos.
x Reproducción de imágenes 1 Reproduzca la imagen. Cuando presione el botón , se mostrará la última imagen captada. una imagen. 2 Seleccione Para ver las imágenes empezando por la última, presione la tecla . Para ver imágenes empezando por la primera imagen (la más antigua), presione la tecla . Cada vez que presione el botón , el formato de visualización cambiará.
k Reproducción de vídeos 1 Reproduzca la imagen. Presione el botón para mostrar imágenes. un vídeo. 2 Seleccione Presione la tecla para seleccionar un vídeo. Durante la visualización de imagen única, el icono <1s> que se muestra arriba a la izquierda indica un vídeo. En la visualización de índice, la perforación del borde izquierdo de la imagen indica un vídeo.
k Reproducción de vídeos Función Descripción de la reproducción 2 Salir Vuelve a la visualización de imagen única. 7 Reproducir Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la parada. 8 Cámara lenta Ajuste la velocidad de cámara lenta pulsando la tecla . La velocidad de cámara lenta se indica arriba a la derecha. 5 Primer cuadro Muestra el primer cuadro del vídeo. Cada vez que presione <0>, se mostrará un único 3 Cuadro anterior cuadro anterior.
6 Ver el CD-ROM Manual de instrucciones de la cámara / Guía de iniciación del software Y P O En este capítulo se explica cómo ver los archivos PDF del CD-ROM Manual de instrucciones de la cámara y el CD-ROM Software INSTRUCCIONES. También se proporciona información general sobre el software del CD-ROM EOS DIGITAL Solution Disk y se explica cómo instalarlo en un ordenador personal.
Ver el CD-ROM Manual de instrucciones de la cámara Manual de instrucciones de la cámara El CD-ROM Manual de instrucciones de la cámara contiene el Manual de instrucciones de la cámara y la Guía de referencia rápida. Manual de instrucciones de la cámara (Archivo PDF) Explica todas las funciones y los procedimientos operativos de la cámara, e incluye también todo el contenido de este Manual básico de instrucciones.
Ver el CD-ROM Manual de instrucciones de la cámara doble clic en el archivo “START”. 3 Haga X Aparecerá la pantalla que se muestra en el paso 4. El icono que aparece variará en función de su ordenador. clic en el nombre del manual de 4 Haga instrucciones que desea ver. Haga clic en el nombre del manual de instrucciones bajo el idioma que desee. C Y P O X Se mostrará el Manual de instrucciones de la cámara/ Guía de referencia rápida en el idioma deseado.
Guía de iniciación del software EOS DIGITAL Solution Disk Este disco contiene diversos software para las cámaras EOS DIGITAL. EOS Utility Con la cámara conectada a un ordenador personal, EOS Utility permite transferir al ordenador fotos y vídeos tomados con la cámara. También puede utilizar el ordenador personal para establecer diversos ajustes de la cámara y disparar de manera remota con el ordenador conectado a la cámara.
Guía de iniciación del software Instalación del software Nunca conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software. El mismo no se instalará correctamente. Aunque tenga instalada una versión anterior del software, instale el software siguiendo estos pasos (la versión nueva sobrescribirá la versión anterior). 1 Inserte el disco EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM).
Guía de iniciación del software Software INSTRUCCIONES Contiene los manuales de instrucciones del software. Copiar y ver los PDF de las Instrucciones 1 Inserte el CD-ROM [Software INSTRUCCIONES] en su ordenador. 2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM. Para Windows, el icono se muestra en [Mi PC (Equipo)]. Para Macintosh, el icono se muestra en el escritorio. 3 Copie la carpeta [Spanish] en su ordenador. Y P O Se copian los PDF de Instrucciones con los nombres siguientes.
Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y otros países. El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Advertencias de seguridad Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales. Cómo evitar heridas graves o fatalidades • Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos y explosiones: - No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en este manual. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera.
• Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica. • No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y pueden generar una descarga eléctrica. • No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el objetivo. Su visión podría resultar dañada. • Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños.
MEMO C 82 Y P O
MEMO C Y P O 83
C Y P O Este folleto del Manual de instrucciones está actualizado a fecha de enero de 2011. Para ver información sobre la compatibilidad de la cámara con los accesorios y objetivos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con cualquier centro de servicio al cliente de Canon.
C Y P O
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan U.S.A. CANON U.S.A. INC. One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042-1198, U.S.A. For all inquires concerning this product, call toll free in the U.S. 1-800-OK-CANON CANADA CANON CANADA INC. HEADQUARTERS 6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada CANON CANADA INC. MONTREAL BRANCH 5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, Canada CANON CANADA INC. CALGARY OFFICE 2828, 16th Street, N.E.