User's Manual

USAGE TIPS / CONSEILS D’UTILISATION
PR500-R
www.canon.com/lppmanual
- Do not allow children to use the laser product unsupervised.
- To avoid possible exposure to laser radiation, do not direct the laser
beam at eyes or faces.
- Do not use sunglasses as eye protection equipment.
- Do not stare at laser beam or point into eyes – prolonged exposure can
be hazardous.
- Do not use on mirror-like (reflective) surfaces as it may reflect the laser
into the eye.
- Do not shine a laser pointer at anyone. Laser pointers are designed to
illuminate inanimate objects.
- Use of controls and adjustments or performance of procedures other
than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
-
Ne laissez pas les enfants utiliser un appareil laser sans supervision.
- Pour éviter l’exposition au rayonnement laser, ne dirigez pas le
rayon laser vers les yeux ou les visages.
- N’utilisez pas de lunettes de soleil comme équipement de protection
pour les yeux.
- Ne regardez pas le laser et ne visez pas les yeux – une exposition
prolongée peut être dangereuse.
- N’utilisez pas cet appareil sur une surface réflexive (comme un miroir);
celle-ci pourrait réfléchir le laser vers les yeux.
- Ne dirigez jamais le rayon laser vers une personne. Les pointeurs laser
sont conçus pour illuminer des objets inanimés.
- L’utilisation de commandes, modifications ou procédures autres que
celles décrites dans le présent document pourrait vous exposer à des
niveaux de rayonnement dangereux.
USER GUIDE
GUIDE D’UTILISATION
EN
FR
IMPORTANT: READ BEFORE USE
Please read the following instructions and safety
precautions before using the Presenter. Keep this sheet on
hand for future reference.
IMPORTANT : LIRE AVANT TOUTE UT ILISATION
Veuillez lire les directives et les précautions de sécurité
suivantes avant d’utiliser le Présentateur. Veuillez conserver
cette feuille à portée de main à titre de référence.
EN
FR
PLUG IN THE DONGLE /
BRANCHEZ LA CLÉ ÉLECTRONIQUE
When finished using the Presenter with a computer, remove the
dongle from the computer and return it to the RF dongle compartment.
When you encounter connection problems between the Presenter and
computer, please follow this procedure.
1) Remove the dongle from the computer and switch the Presenter
to OFF position
2) Reinsert the dongle to the computer's USB port and switch the
Presenter to Keynote/Powerpoint position
3) When the RF connection failed in spite of procedure (1) and (2),
press , and keys at the same time and hold 3
seconds to start pairing. The battery indicator will be flashing in
green and red color for RF connection process.
i) Green color establish the RF connection.
ii)
Red color established the RF connection failed, please pairing again.
When using the dongle on a different computer, please reconnect it
for initial setup.
RF connection requires battery power to function properly.
Lorsque vous terminez d’utiliser le Présentateur avec un
ordinateur, retirez la clé électronique de l’ordinateur, puis
rangez-la dans le compartiment pour clé électronique RF.
Si vous rencontrez des problèmes de connexion entre le Présentateur
et l’ordinateur, veuillez suivre cette procédure.
1)
Retirez la clé électronique de l’ordinateur et réglez le Présentateur
à la position OFF
2) Réinsérez la clé électronique dans le port USB de l’ordinateur et
réglez le Présentateur à la position Keynote/Powerpoint
3) Si la connexion RF a échoué malgré la procédure (1) et (2),
appuyer sur les touches , et en même temps puis
maintenir abaissées pendant 3 secondes pour démarrer le
jumelage. L'indicateur de niveau de charge des piles se mettra à
clignoter en vert et en rouge durant le processus de connexion RF.
i) La couleur verte confirme la connexion RF.
ii) La couleur rouge indique que la connexion RF a échoué.
Effectuer le jumelage de nouveau.
Lors de l’utilisation de la clé électronique sur un ordinateur différent,
veuillez la reconnecter pour effectuer la configuration initiale.
La connexion RF nécessite l’alimentation par pile pour fonctionner
correctement.
EN
FR
FEATURES / CARACTÉRISTIQUES
EN
①
Laser indicator
②
Battery level Indicator*
③ Laser pointer button
④
Forward / Back button
⑤
Blank/dark screen
⑥
USB Dongle
⑦
Launch slide show
⑧
Laser aperture
LASER PRODUCT CAUTION /
MISE EN GARDE CONCERNANT LE LASER
EN
FR
This product is embedded with magnets at the back. Please be
careful if implant electronic devices (such as cardiac pacemaker)
nearby, as magnets may cause malfunctions. If this happens,
please distance the magnet from the implant electronic device and
consult the doctor at once.
Des aimants sont intégrés à l'endos de ce produit. Faire preuve de
prudence s'il se trouve à proximité d'un dispositif électronique
implanté (comme un pacemaker cardiaque), étant donné que les
aimants peuvent provoquer un fonctionnement défectueux. Si cela se
produit, éloigner l'aimant du dispositif électronique implanté puis
consulter immédiatement un médecin.
2
1
This point aperture can produce CLASS 2
laser energy.
Cette ouverture de pointage peut produire
une énergie laser de CLASSE 2.
EN
FR
CAUTION / ATTENTION
There is a risk of explosion if an incorrect battery type is installed.
Please dispose of used batteries according to their instructions.
Keep the batteries out of reach of children.
Never expose batteries to high temperatures, direct heat, or dispose by
incineration.
Do not allow metal objects to touch the battery terminals on the device;
they can become hot and cause burns.
Remove the batteries if they are worn out or have been stored for an
extended period of time.
Always remove old, weak, or worn out batteries promptly and recycle or
dispose of them in accordance with Federal, State, and Local regulations.
If a battery leaks, remove all batteries, taking care to keep the leaked fluid
from touching your skin or clothes. If fluid from the battery comes into
contact with skin or clothes, flush skin with water immediately.
Il existe un risque d’explosion si les piles sont remplacées par un
type incompatible.Veuillez jeter les piles usagées conformément aux
directives fournies avec celles-ci.
Garder les piles hors de la portée des enfants.
Ne jamais exposer les piles à des températures élevées ou une source de
chaleur directe; ne pas incinérer les piles pour les éliminer.
Éviter que les bornes des piles touchent des objets métalliques; les bornes
peuvent chauffer et causer des brûlures.
Enlever les piles si elles sont déchargées ou si elles étaient entreposées
pendant une période prolongée.
Toujours retirer les piles vieilles, faibles ou déchargées promptement;
éliminer ou recycler les piles conformément aux règlementations locales,
provinciales et fédérales.
En cas de fuite d’une pile, retirer toutes les batteries en veillant à ce que le
liquide n’entre pas en contact avec la peau et les vêtements. En cas de
contact du liquide avec la peau ou les vêtements, rincer immédiatement la
peau avec de l’eau.
EN
FR
BATTERY INSTALLATION / INSTALLATION DES PILES
1
+
+
2
EN
FR
WARNING / ATTENTION
USING LASER POINTER / UTILISATION DU POINTEUR LASER
1) Power on the Presenter.
2) Press and hold the pointer button to keep the laser.
Note: The laser pointer indicator will be light up in red color.
3) Slide off the Presenter.
1) Mettez en marche le Présentateur.
2) Maintenez enfoncé le bouton du pointeur pour garder le laser activé.
Remarque : L’indicateur du pointeur laser s’allumera en rouge.
3) Éteignez le Présentateur.
EN
FR
FR
① Indicateur laser
② Indicateurdeniveaudechargedespiles*
③ Boutons de pointeur laser
④ Boutons Avant / Arrière
⑤ Écran vide/sombre
⑥ Clé électronique USB
⑦ Démarrage de diaporama
⑧ Ouverture laser
PRESENTER MODE SWITCH
COMMUTATEUR DE MODE DU PRÉSENTATEUR
OFF (Turn off Presenter and
laser pointer function)
Keynote (Macintosh)
Powerpoint (Windows
®
/
Macintosh)
EN
FR
▪ OFF (Désactivation du
Présentateur et de la
fonction de pointeur
laser)
▪ Keynote (Macintosh)
▪ Powerpoint (Windows
®
/
Macintosh)
CLASS 2 LASER DEVICES / APPAREILS LASER DE CLASSE 2
- Maximum Laser power output: <1mW
- Emitted laser wavelength: 635nm
- Beam divergence: α = 1.5 mrad
- Pulse duration: continuous
- Puissance de sortie maximale du laser : <1 mW
- Longueur d’onde du laser émis : 635 nm
- Divergence du faisceau : α = 1,5 mrad
- Durée de pulsation : continue
EN
FR
RAYONNEMENT LASER
NE REGARDEZ PAS DANS LE FAISCEAU
APPAREIL LASER DE CLASSE 2
LONGUEUR D'ONDE : 635 nm
SORTIE MAXIMALE : <2 mW
CEI 60825-1:2014
WAVELENGTH: 635nm
IEC 60825-1:2014
Warning Label
Étiquette d’avertissement
EN
FR
Explanatory Label
Étiquette explicative
EN
FR
Certification Label
Étiquette de certification
EN
FR
<2mW
* 3 light to notify the battery level
Battery Battery Condition Functions
Level Indicator display allowed to use
High Green light for 3 seconds Power on Presentation & Laser
Middle Orange light for 3 seconds Power on Presentation & Laser
key pressed
Low Flashing in Red light Power on Presentation Only
for 5 seconds key pressed
Empty No light N/A Cannot turn on,
replace the battery
immediately
* 3 voyants pour indiquer le niveau de charge des piles
Niveau Affichage du niveau de
de charge charge des piles Condition Fonctions utilisables
des piles
Élevé Voyant vert pendant En fonction Présentations et laser
3 secondes
Moyen Voyant orange pendant En fonction, Présentations et laser
3 secondes touches
enfoncées
Bas Voyant rouge clignotant En fonction,
Présentations seulement
pendant 5 secondes touches
enfoncées
Vide Aucun voyant S/O Ne peut être mis en
fonction, remplacer les
piles immédiatement

Summary of content (2 pages)