HOOVER1185- English.
HOOVER1185- English.fm Page 2 Wednesday, August 8, 2001 10:11 AM ENGLISH Safety Reminders User’s manual. This machine should only be used for its intended purpose as described in this manual. Ensure that it is fully understood before operating. Installation. Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling or collecting behind the dryer. Ventilation.
HOOVER1185- English.
HOOVER1185- English.fm Page 4 Wednesday, August 8, 2001 10:11 AM ENGLISH Installation and Ventilation requirements 1 SUPPLY CORD AIR INLET VENTS HOT AIR OUTLET IMPORTANT: This dryer must be installed such that the air inlets and outlets are not restricted (fig. 1). There should be a gap of at least 12 mm (0.5 inches) between the sides and rear of the machine and the surrounding walls and cabinets.
HOOVER1185- English.fm Page 5 Wednesday, August 8, 2001 10:11 AM ENGLISH Preparing the load Before using the dryer for the first time wipe the inside of the drum and door with a damp cloth. Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item. Clothes preparation Check that all fastenings are closed and that pockets are empty. Turn the articles inside out.
HOOVER1185- English.fm Page 6 Wednesday, August 8, 2001 10:11 AM ENGLISH Opening the door Filter The door may be opened by pushing on it (fig. 3). This is a safety feature to prevent the entrapment of minors in the drum. IMPORTANT: To maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle. 3 4 To restart the dryer, close the door and press the ‘START’ button ( ). WARNING! WHEN THE TUMBLE DRYER IS IN USE THE DRUM AND DOOR MAY BE VERY HOT. 1.
HOOVER1185- English.fm Page 7 Wednesday, August 8, 2001 10:11 AM ENGLISH Drying guide Programme 1 2 3 4 5 6 Drying Guide Bone Dry Extra Dry Cupboard Dry Iron Dry Medium Dry Damp Dry For delicate fabrics select the ‘DELICATES’ button for all Drying Programmes. This reduces the drying temperature to protect your garments. PRE-IRON PROGRAM: RELAXES CREASES – EASIER TO IRON REMEMBER: During the last 10 minutes the load is always tumbled in cool air.
HOOVER1185- English.fm Page 8 Wednesday, August 8, 2001 10:11 AM ENGLISH Control panel and indicator lights 1. ‘ON/OFF’ button and indicator – press to switch on, the indicator will light. Press again to switch off, the indicator will go out ( ). 2. ‘DELICATES’ button – press to reduce the heat level for delicate items, press again to select high temperature. This function is available on all programmes ( ). HIGH Heat setting LOW Heat setting 3. ‘ALARM OFF’ button – press to stop the buzzer ( ). 4.
HOOVER1185- English.fm Page 9 Wednesday, August 8, 2001 10:11 AM ENGLISH Operation 1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. 2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door ‘click’ shut. 3. Press the ‘ON/OFF’ button to switch on the dryer. The indicator will light. 4. Turn the ‘PROGRAM’ dial to select the required drying program: e.g.
HOOVER1185- English.fm Page 10 Wednesday, August 8, 2001 10:11 AM ENGLISH ready for handling. During this time the ‘COOLING’ indicator is lit. 9. When the program is fully completed the drum will stop rotating. The dial remains at the position of the selected program. The ‘COOLING’ indicator will flash and the buzzer will sound. 10. Open the door and remove the load. WARNING! THE DRUM, DOOR AND LOAD MAY BE VERY HOT.
HOOVER1185- English.fm Page 11 Wednesday, August 8, 2001 10:11 AM ENGLISH Trouble shooting Should your dryer operate incorrectly, check the following points before calling for a service engineer. Drying time is too long/clothes are not dry enough: ● Have you selected the correct drying time/program? Go to page 7. ● Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried? ● Does the filter need cleaning? Go to page 6. ● Is the dryer overloaded? Go to page 5.
HOOVER1185- French.fm Page 12 Wednesday, August 8, 2001 10:20 AM FRANÇAIS Rappels de sécurité Manuel de l’utilisateur. Cette machine ne doit être utilisée que pour l'emploi auquel elle est destinée et qui est décrit dans ce manuel. Veillez à bien comprendre ce manuel avant d’utiliser la machine. Installation. Veillez à ne pas installer le sèche-linge contre des rideaux et assurezvous que rien ne pourra tomber ou s’accumuler derrière le sèche-linge. Ventilation.
HOOVER1185- French.
HOOVER1185- French.fm Page 14 Wednesday, August 8, 2001 10:20 AM FRANÇAIS Installation et besoins de ventilation 1 CORDON D’ALIMENTATION ENTREES D'AIR SORTIE D'AIR CHAUD MUR 14 MUR SECHE-LINGE MUR IMPORTANT : Ce sèche-linge doit être installé de manière à ce que les entrées et sorties d’air ne soient pas obstruées (fig.1). Il doit y avoir un espace d’au moins 12 mm entre les côtés et l’arrière de la machine et les murs et armoires qui l’entourent.
HOOVER1185- French.fm Page 15 Wednesday, August 8, 2001 10:20 AM FRANÇAIS Préparation de la charge Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois, essuyez l’intérieur du tambour et de la porte à l’aide d’un chiffon humide. Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher convient au séchage en machine. Préparation des vêtements Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers.
HOOVER1185- French.fm Page 16 Wednesday, August 8, 2001 10:20 AM FRANÇAIS Ouverture de la porte Filtre Il est possible d’ouvrir la porte en la poussant (fig. 3). Ce dispositif de sécurité empêche que les enfants en bas âge ne soient entraînés par le tambour. IMPORTANT : Pour assurer l’efficacité du sèche-linge, vérifiez que le filtre à peluches est propre avant chaque cycle de séchage. 4 3 Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte et appuyez sur le bouton ‘MARCHE’ ( ).
HOOVER1185- French.fm Page 17 Wednesday, August 8, 2001 10:20 AM FRANÇAIS Guide de séchage Programme 1 2 3 4 5 6 Guide de séchage Complètement sec Extra sec Sec Repassage Moyennement sec Humide Pour les tissus délicats, veuillez sélectionner le bouton ‘DELICATS’ pour tous les programmes de séchage. Ceci réduit la température de séchage et permet de protéger vos vêtements.
HOOVER1185- French.fm Page 18 Wednesday, August 8, 2001 10:20 AM FRANÇAIS Panneau de commande et témoins indicateurs 1. Bouton ‘MARCHE/ARRET’ et témoin – appuyez pour mettre en marche, le témoin s’allume. Appuyez une nouvelle fois pour mettre le chauffage en marche ( ). 2. Bouton ‘DELICATS’– appuyez pour diminuer le niveau de chaleur, pour les articles délicats, et appuyez à nouveau pour sélectionner une température élevée. Cette fonction est disponible sur tous les programmes ( ).
HOOVER1185- French.fm Page 19 Wednesday, August 8, 2001 10:20 AM FRANÇAIS Fonctionnement 1. Ouvrez la porte et chargez le sèchelinge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la fermeture de la porte. 2. Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 3. Appuyez sur le bouton ‘MARCHE/ ARRET’ pour mettre le sèche-linge en marche. Le témoin s’allume. 4.
HOOVER1185- French.fm Page 20 Wednesday, August 8, 2001 10:20 AM FRANÇAIS Il est possible de modifier la temporisation à tout moment, simplement en appuyant sur le bouton jusqu’à ce qu’un nouveau chiffre s’affiche. En cas de coupure de courant, la temporisation est perdue et doit donc être réglée de nouveau lorsque le courant est rétabli. 7. Pour débrancher l’alarme, qui retentit à la fin de chaque cycle, appuyez sur le bouton ‘ARRET SONNERIE’. 8.
HOOVER1185- French.fm Page 21 Wednesday, August 8, 2001 10:20 AM FRANÇAIS Dépistage de pannes Si votre sèche-linge ne fonctionne pas correctement, veuillez procéder aux vérifications suivantes avant d’appeler un technicien. La période de séchage est trop longue/les vêtements ne sont pas suffisamment secs : ● Avez-vous sélectionné le temps de séchage/le programme qui convient ? Passez à la page 17.
HOOVER-French guarantee.fm Page 22 Wednesday, August 8, 2001 10:25 AM FRANÇAIS Modalités de la garantie Service consommateur Pour la France : GIAS SERVICE 18400 LUNERY Pour la Suisse : HOOVER A.G. Bösch 21 CH-6331 HUNENBERG Pour le Bénélux : HOOVER BENELUX SA/NV Chaussée de Haecht 1650 BRUXELLES 1130 Durée de la garantie : 12 mois à compter de la date d’achat. Si l’appareil est utilisé pour du nettoyage industriel (linge ou locaux d’entreprise par exemple), la garantie est réduite à 6 mois.
HOOVER1185- german.fm Page 23 Wednesday, August 8, 2001 10:44 AM DEUTSCH Sicherheitshinweise Gebrauchsanleitung. Dieses Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke gemäß der Anleitung verwenden. Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, bevor Sie den Trockner in Betrieb nehmen. Aufstellung. Nie den Trockner in der Nähe von Vorhängen aufstellen. Achten Sie darauf, daß keine Gegenstände hinter den Trockner fallen oder sich dort ansammeln können. Entlüftung.
HOOVER1185- german.
HOOVER1185- german.fm Page 25 Wednesday, August 8, 2001 10:44 AM DEUTSCH Installation und Abluftsysteme Abluftschlauchs, mit dessen Hilfe die Heißluft nach draußen geleitet wird. Schützen Sie die externe Abzugsöffnung vor Windeinflüssen, um sicherzustellen, daß kein Rücksog die Trocknungsleistung reduziert.
HOOVER1185- german.fm Page 26 Wednesday, August 8, 2001 10:44 AM DEUTSCH Vorbereitung der Füllung Vor der ersten Benutzung des Trockners sind die Innenseiten der Trommel und Tür mit einem feuchten Tuch abzuwischen. Vergewissern Sie sich anhand der Pflegeanleitungssymbole in jedem Wäschestück, daß die Wäsche, die Sie trocknen wollen, für eine Trocknung im Trockner geeignet ist. Vorbereitung der Textilien Überprüfen Sie, ob alle Verschlüsse zu und die Taschen entleert sind.
HOOVER1185- german.fm Page 27 Wednesday, August 8, 2001 10:44 AM DEUTSCH Öffnen der Tür Sieb Die Tür kann durch Druck auf die Tür geöffnet werden (Abb. 3). Hierbei handelt es sich um eine Sicherheitsmaßnahme, um zu verhindern, daß Kleinkinder in der Trommel eingeschlossen werden. WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer optimale Leistung erbringen kann, überprüfen Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das Flusensieb sauber ist.
HOOVER1185- german.fm Page 28 Wednesday, August 8, 2001 10:44 AM DEUTSCH Trocknungswerte Programm 1 2 3 4 5 6 Trocknungswerte Supertrocken Extra trocken Schranktrocken Leicht trocken Bügelfeucht Mangelfeucht Zur Trocknung empfindlicher Textilien bei allen Trocknungsprogrammen die Taste ‘FEINWÄSCHE’ drücken. Dadurch wird die Trockenzeit verkürzt, und lhre Stoffe werden geschont.
HOOVER1185- german.fm Page 29 Wednesday, August 8, 2001 10:44 AM DEUTSCH Schalterblende: Kontroll- und Lichtanzeige 1. Schaltknopf und Anzeige ‘EIN/AUS’ – zum Anstellen drücken. Die Anzeige leuchtet auf. Drücken Sie die Taste noch einmal, um die Maschine auszustellen. Die Lichtanzeige geht aus ( ). 2. Schaltknopf ‘FEINWÄSCHE’ – drücken Sie den Knopf, um eine niedrigere Temperatur für empfindliche Textilien einzustellen. Drücken Sie den Knopf erneut, um wieder eine höhere Temperatur einzustellen.
HOOVER1185- german.fm Page 30 Wednesday, August 8, 2001 10:44 AM DEUTSCH Betrieb 1. Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf, daß keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden. 2. Die Tür mit einem sanften Druck schließen, bis Sie ein ‘Klick’-Geräusch hören. 3. Taste ‘EIN/AUS’ – zum Anstellen des Trockners drücken. Die Anzeige leuchtet auf. 4. Drehen Sie den ‘PROGRAMM’Wählschalter, um das gewünschte Trocknungsprogramm einzustellen: Wenn Sie z.B.
HOOVER1185- german.fm Page 31 Wednesday, August 8, 2001 10:44 AM DEUTSCH 7. Um das nach Ende eines jeden Zyklus einsetzende Akustiksignal abzustellen, ist der Schalter ‘ALARM AUS’ zu drücken. 8. Die Wäsche trocknet, während sie sich in der thermostatisch kontrollierten Warmluft dreht. Um die Knitterbildung zu reduzieren und die Wäsche abzukühlen, wird die Wäsche in den letzten 10 Minuten im kalten Luftstrom in der Trommel gedreht. Während dieser Zeit leuchtet die ‘ABKÜHLEN’-Anzeige. 9.
HOOVER1185- german.fm Page 32 Wednesday, August 8, 2001 10:44 AM DEUTSCH Bei Betriebsstörungen Bei Störungen Ihres Wäschetrockners prüfen Sie zunächst die folgenden Punkte, bevor Sie einen Kundendiensttechniker rufen. Die Trocknungszeit ist zu lang/die Textilien sind nicht trocken genug: ● Haben Sie die richtige Trocknungszeit/ das richtige Programm gewählt? Vergleichen Sie Seite 28.
HOOVER-German Guarantee.fm Page 33 Wednesday, August 8, 2001 10:49 AM DEUTSCH Garantie Garantiegeber Für die Bundesrepublik Deutschland: Hoover GmbH Kaiserswerther Str. 83 40878 Ratingen Service Nr. 0180-55 62 55 Für Österreich: Hoover Austria Ges.m.b.H.
HOOVER1185-spanish.fm Page 34 Wednesday, August 8, 2001 10:53 AM ESPAÑOL Advertencias sobre seguridad Manual del usuario. Esta máquina debe usarse sólo para el propósito diseñado, como se señala en este manual. Antes de operar la máquina se debe entender cabalmente este manual. Instalación. Nunca debe instalar la secadora junto a cortinas, y es importante evitar que los objetos caigan o se acumulen detrás de la máquina. Ventilación.
HOOVER1185-spanish.
HOOVER1185-spanish.fm Page 36 Wednesday, August 8, 2001 10:53 AM ESPAÑOL Requisitos de instalación y ventilación 1 CABLE ELÉCTRICO TOMAS DE AIRE SALIDAS DE AIRE CALIENTE PARED 36 PARED SECADORA PARED IMPORTANTE: Esta secadora debe instalarse de tal manera que las tomas y salidas de aire no estén obstruidas (fig. 1). Debería haber una separación de por lo menos 12 mm (0,5 pulgadas) entre los lados y parte posterior de la máquina y los muros y armarios alrededor.
HOOVER1185-spanish.fm Page 37 Wednesday, August 8, 2001 10:53 AM ESPAÑOL Preparación del material para secar Antes de usar la secadora por primera vez, limpie el interior del tambor y de la puerta con un trapo húmedo. Verifique que las piezas que quiere secar sean apropiadas para secar en secadora, según como lo indican los iconos que lleva cada pieza. Preparación de la ropa Se deben atar o sujetar cordones, cremalleras etc., y comprobar que los bolsillos estén vacíos. Vuelva los artículos al revés.
HOOVER1185-spanish.fm Page 38 Wednesday, August 8, 2001 10:53 AM ESPAÑOL Modo de abrir la puerta Filtro Se puede empujar la puerta para abrirla (fig. 3). Ésta es una función de seguridad para evitar que menores de edad queden atrapados dentro del tambor. IMPORTANTE: Para mantener la eficiencia de la secadora, compruebe, antes de cada ciclo de secado, que el filtro de pelusas esté limpio. 4 3 Para poner la secadora en marcha nuevamente, cierre la puerta y presione el botón ‘START’ ( ).
HOOVER1185-spanish.fm Page 39 Wednesday, August 8, 2001 10:53 AM ESPAÑOL Guía de secado Programma 1 2 3 4 5 6 Guía de secado Completamente seco Extraseco Listo para guardar Listo para planchar Medianamente seco Un poco húmedo Para telas delicadas, seleccione el botón ‘CLASE TEJIDOS’ para todos los programas de secado. Esto reduce la temperatura de secado para proteger su ropa.
HOOVER1185-spanish.fm Page 40 Wednesday, August 8, 2001 10:53 AM ESPAÑOL Panel de control y luces de aviso 1. Botón ‘ON/OFF’ e indicador – presione para activar la máquina, y se iluminará el indicador. Para apagar, presione el botón nuevamente, y se apagará el indicador ( ). 2. Botón ‘DELICATES’ (CLASE TEJIDOS) – presione para bajar la temperatura para piezas delicadas, y presione nuevamente para seleccionar temperatura alta. Se ofrece esta función en todos los programas ( ).
HOOVER1185-spanish.fm Page 41 Wednesday, August 8, 2001 10:53 AM ESPAÑOL Operación 1. Abra la puerta y ponga las piezas para secar en el interior del tambor. Cuide de que la ropa no estorbe al cerrar la puerta. 2. Cierre la puerta suavemente, empujándola lentamente hasta oír que se cierra con un golpecito seco. 3. Presione el botón ‘ON/OFF’ para activar la secadora. Se iluminará el indicador. 4. Haga girar el dial ‘PROGRAM’ para seleccionar el programa de secado requerido: por ej.
HOOVER1185-spanish.fm Page 42 Wednesday, August 8, 2001 10:53 AM ESPAÑOL 7. Para apagar el timbre que suena al terminar cada ciclo, presione el botón ‘ALARM OFF’. 8. Las piezas se secan al girar en aire caliente controlado por termostato. Durante los últimos 10 minutos, se usa aire frío para reducir el arrugamiento y enfriar las piezas, dejándolas listas para manipular. Durante esta etapa, se ilumina el indicador ‘COOLING’ (ENFRIAMIENTO). 9. Al finalizarse todo el programa, el tambor deja de girar.
HOOVER1185-spanish.fm Page 43 Wednesday, August 8, 2001 10:53 AM ESPAÑOL Identificación y solución de problemas Si esta secadora no funcionara correctamente, revise los siguientes puntos antes de llamar a un técnico de mantenimiento. El tiempo de secado es demasiado largo/la ropa no está suficientemente seca: ● ¿Ha seleccionado el tiempo de secado/ programa correcto? Pase a la página 39.
HOOVER-Spanish guarantee.fm Page 44 Wednesday, August 8, 2001 10:56 AM ESPAÑOL Garantía INSTRUCCIONES PARA CUMPLIMENTAR EL IMPRESO DE GARANTÍA La parte del impreso de garantía de color amarillo, tiene que ser rellenada en todos sus apartados (A y B). La parte A tiene que estar debidamente cumplimentada, en poder del usuario dentro del período de garantía, en el caso de requerimiento del SAT. La parte B tiene que ser enviada inmediatamente a la dirección de la central post venta. CONDICIONES 1.
HOOVER1185-italian.fm Page 45 Wednesday, August 8, 2001 11:00 AM ITALIANO Consigli di sicurezza Istruzioni per l’uso. La macchina qui descritta dev’essere utilizzata esclusivamente per lo scopo al quale è destinata secondo quanto illustrato nel presente libretto. Prima di attivare la macchina è opportuno leggere attentamente il presente libretto. Installazione. Evitare d’installare l’asciugatrice contro tendaggi e rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti dietro la macchina. Ventilazione.
HOOVER1185-italian.
HOOVER1185-italian.fm Page 47 Wednesday, August 8, 2001 11:00 AM ITALIANO Requisiti d’installazione e ventilazione 1 CAVO DI ALIMENTAZIONE PRESE ARIA SFIATO ARIA CALDA PARETE PARETE ASCIUGATRICE PARETE IMPORTANTE: La macchina dev’essere installata in modo da evitare che prese e scarichi aria siano ostruiti (fig. 1). Prevedere uno spazio libero di almeno 12 mm (0,5 pollici) tra i fianchi e il retro della macchina e le pareti/i mobili adiacenti.
HOOVER1185-italian.fm Page 48 Wednesday, August 8, 2001 11:00 AM ITALIANO Preparazione della biancheria Contestualmente al primo impiego della macchina, pulire l’interno del cestello e il portellone con un panno umido. Verificare che la biancheria da asciugare sia idonea per l’asciugatura meccanica, come indicato dai simboli sull’etichetta di lavaggio dei vari articoli. Preparazione dei capi Controllare che le chiusure siano chiuse e le tasche vuote. Girare i capi con il rovescio all’esterno.
HOOVER1185-italian.fm Page 49 Wednesday, August 8, 2001 11:00 AM ITALIANO Apertura del portellone Filtro L’apertura del portellone può avvenire mediante semplice spinta (fig. 3). Tale operazione rappresenta una misura di sicurezza al fine di evitare l’imprigionamento degli bambini all’interno del cestello. IMPORTANTE: Ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia del filtro antifilacce.
HOOVER1185-italian.fm Page 50 Wednesday, August 8, 2001 11:00 AM ITALIANO Guida ad una corretta asciugatura Programma 1 2 3 4 5 6 Guida ad una corretta asciugatura Capi completamente asciutti Capi extra asciutti Capi asciutti da riporre Capi asciutti da stirare Capi mediamente asciutti Capi leggermente umidi Per i tessuti delicati, premere il tasto ‘DELICATI’ con tutti i programmi di asciugatura. Ciò consente di ridurre la temperatura di asciugatura e di proteggere così i vostri capi delicati.
HOOVER1185-italian.fm Page 51 Wednesday, August 8, 2001 11:00 AM ITALIANO Pannello di comando e spie luminose 1. Tasto e spia ‘ON/OFF’ – premere il tasto per attivare la macchina; la spia si accende. Premere di nuovu il tasto per spegnere la macchina; la spia si spegne ( ). 2. Tasto ‘DELICATI’ – serve per ridurre il grado di calore quando si devono asciugare articoli delicati; ripremere il tasto per selezionare una temperatura elevata. Questa funzione è disponibile per tutti i programmi ( ).
HOOVER1185-italian.fm Page 52 Wednesday, August 8, 2001 11:00 AM ITALIANO Funzionamento 1. Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi non impediscano la chiusura del portellone. 2. Chiudere delicatamente il portellone spingendola lentamente fino ad avvertirne lo scatto di chiusura. 3. Premere il tasto ‘ON/OFF’ per attivare l’asciugatrice. La spia si illumina. 4. Ruotare il selettore ‘PROGRAMMA’ per selezionare il programma di asciugatura desiderato: ad es.
HOOVER1185-italian.fm Page 53 Wednesday, August 8, 2001 11:00 AM ITALIANO Nel caso si verifichi un’interruzione nell’erogazione della corrente elettrica il tempo di ritardo verrà azzerato e sarà quindi necessario reimpostarlo una volta ripristinata l’alimentazione. 7. Per disattivare l’avvisatore acustico, che suona al termine di ogni ciclo, premere il tasto ‘ALLARME DISINSERITO’. 8. Il carico viene asciugato mediante aria calda controllata termostaticamente.
HOOVER1185-italian.fm Page 54 Wednesday, August 8, 2001 11:00 AM ITALIANO Ricerca guasti In caso di cattivo funzionamento della macchina, prima di rivolgersi al tecnico di assistenza effettuare i seguenti controlli. Tempo di asciugatura eccessivamente lungo/capi non sufficientemente asciutti: ● Il programma/tempo di asciugatura selezionato è quello corretto? Leggere pag. 50.
HOOVER-Italian guarantee.fm Page 55 Wednesday, August 8, 2001 10:59 AM ITALIANO Regolamento per la garanzia Garante Per l’Italia: GIAS Service Via Comolli, 16 20047 Brugherio (MI) Per la Svizzera: Hoover Apparate A.G. Boesch 21 CH-6331 Hunenberg Periodo di garanzia 12 mesi dalla data di acquisto. Prova della data d’acquisto Esibizione al momento della riparazione della fattura o di documento equipollente, regolarmente datato, rilasciato dal rivenditore all’atto dell’acquisto.
HOOVER1185-dutch.fm Page 56 Wednesday, August 8, 2001 11:18 AM NEDERLANDS Veiligheidsaanwijzingen Gebruikshandleiding. Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor het doel waarvoor het vervaardigd is, zoals dat in deze handleiding beschreven wordt. Zorg ervoor dat dit goed begrepen is alvorens het apparaat te bedienen. Installatie. Installeer de droger nooit tegen gordijnen aan en zorg ervoor dat er geen artikelen achter de droger kunnen vallen en zich daar kunnen ophopen. Ventilatie.
HOOVER1185-dutch.
HOOVER1185-dutch.fm Page 58 Wednesday, August 8, 2001 11:18 AM NEDERLANDS Installatie en Ventilatie-vereisten 1 ELEKTRICITEITSSNOER GATEN VOOR LUCHTAANVOER AFVOER VAN WARME LUCHT MUUR 58 MUUR DROGER MUUR BELANGRIJK: Deze droger moet worden geïnstalleerd zodat de luchtaanvoeren en afvoeren niet belemmerd worden (afb. 1). Er moet een opening van ten minste 12 mm (0,5 inches) zijn tussen de zijkanten en de achterkant van de machine en de muren en kastjes er omheen.
HOOVER1185-dutch.fm Page 59 Wednesday, August 8, 2001 11:18 AM NEDERLANDS Het wasgoed voorbereiden Veeg, voor u de droger voor de eerste keer gebruikt, de binnenkant van de trommel en de deur met een vochtige doek af. Zorg ervoor dat het wasgoed dat u wilt drogen, geschikt is voor het drogen in een droogtrommel, zoals wordt aangegeven door de wasvoorschriften op ieder artikel. Voorbereiding van de kleren Controleer of alle knopen en ritssluitingen dicht zijn en of de zakken leeg zijn.
HOOVER1185-dutch.fm Page 60 Wednesday, August 8, 2001 11:18 AM NEDERLANDS De deur openmaken Filter De deur kan worden geopend door erop te drukken (afb. 3). Dit is een veiligheidsvoorziening om ervoor te zorgen dat kinderen niet in de trommel gevangen kunnen raken. BELANGRIJK: Controleer, om ervoor te zorgen dat de droger efficiënt blijft, voor iedere droogcyclus of het pluizenfilter schoon is. 4 3 Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op de ‘START’ knop ( ).
HOOVER1185-dutch.fm Page 61 Wednesday, August 8, 2001 11:18 AM NEDERLANDS Richtlijnen voor het drogen Programma 1 2 3 4 5 6 Mate van drogen Kurkdroog Extra droog Kastdroog Strijkdroog Medium droog Enigszins droog Kies voor fijngoed de knop met de ‘FIJNE WAS’ voor alle Droog Programma’s. Dit verlaagt de droogtemperatuur om uw kledingstukken te beschermen.
HOOVER1185-dutch.fm Page 62 Wednesday, August 8, 2001 11:18 AM NEDERLANDS Bedieningspaneel en indicatielampjes 1. ‘AAN/UIT’ knop en indicatielampje – indrukken om aan te zetten, het indicatielampje zal gaan branden. Weer indrukken om uit te zetten, het indicatielampje zal uitgaan ( ). 2. ‘FIJNE WAS’ knop – indrukken om de lage temperatuur voor fijn goed te kiezen, weer indrukken om een hoge temperatuur te selecteren. Deze functie is bij alle programma’s te gebruiken ( ).
HOOVER1185-dutch.fm Page 63 Wednesday, August 8, 2001 11:18 AM NEDERLANDS Werking 1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren. 2. Doe de deur voorzichtig dicht waarbij u hem langzaam aandrukt tot u de deur hoort ‘dichtklikken’. 3. Druk op de ‘AAN/UIT’ knop om de droger aan te zetten. Het indicatielampje zal gaan branden. 4. Stel de ‘PROGRAMMA’ keuzeknop in om het vereiste droogprogramma te selecteren: b.v.
HOOVER1185-dutch.fm Page 64 Wednesday, August 8, 2001 11:18 AM NEDERLANDS 8. Het wasgoed wordt gedroogd door in warme lucht rond te draaien, die door een thermostaat wordt geregeld. Gedurende de laatste 10 minuten wordt er koude lucht gebruikt om het kreuken te verminderen en het wasgoed te laten afkoelen zodat u het beet kunt pakken. Gedurende deze tijd is het ‘AFKOELEN’ indicatielampje aan. 9. Wanneer het programma helemaal klaar is zal de trommel ophouden met draaien.
HOOVER1185-dutch.fm Page 65 Wednesday, August 8, 2001 11:18 AM NEDERLANDS Problemen oplossen Mocht uw droger niet juist werken, controleer dan de volgende punten alvorens u een onderhoudsmonteur belt. De droogtijd is te lang/kleren zijn niet droog genoeg: ● Hebt u de juiste droogtijd/programma gekozen? Ga naar pagina 61. ● Waren de kleren te nat? Waren de kleren grondig uitgewrongen of gecentrifugeerd? ● Moet het filter schoongemaakt worden? Ga naar pagina 60.
HOOVER-Dutch guarantee.fm Page 66 Wednesday, August 8, 2001 11:21 AM NEDERLANDS Waarborg Waarborg verstrekt Voor Benelux: Hoover Benelux SA/NV Haachtsesteenweg 162B 1820 Melsbroek Waarborgtermijn Gedurende 12 maanden na datum van aankoop. 6 maanden voor machines bestemd voor industrieel of commercieel gebruik. Bewijsstuk voor aanspraak op waarborg Bewijs van de aankoopdatum (Bewaar dus uw betalingsbewijs.) Waarborgdekking Materiaal- en fabricagefouten.
HOOVER1185-danish.fm Page 67 Wednesday, August 8, 2001 11:23 AM DANSK Sikkerhedspåmindelser Brugerhåndbog. Denne maskine må kun anvendes til det tilsigtede formål som beskrevet i denne håndbog. Det skal sikres, at den forstås fuldt ud før betjeningen. Installation. Tørretumbleren må aldrig installeres opad gardiner, og genstande skal forhindres i at falde ned bag ved eller samles bag tørretumbleren. Ventilation.
HOOVER1185-danish.
HOOVER1185-danish.fm Page 69 Wednesday, August 8, 2001 11:23 AM DANSK Installations- og ventilationskrav 1 APPARATLEDNING LUFTINDSUGNINGSKANALER VARMLUFTUDSUGNING VÆG VÆG TøRRETUMBLER VÆG VIGTIGT: Denne tørretumbler skal installeres, så luftindsugning og -udsugning ikke hæmmes (fig. 1). Der skal være en afstand på mindst 12 mm (0,5 tommer) mellem maskinens sider og bagside og de omgivende vægge og skabe.
HOOVER1185-danish.fm Page 70 Wednesday, August 8, 2001 11:23 AM DANSK Forberedelse af ilægning af tøj Før tørretumbleren anvendes første gang, skal tromlens inderside og døren tørres af med en fugtig klud. De skal sikre, at det vasketøj, De skal til at tørre, egner sig til tørring i en tørretumbler, som vist på plejesymboler på hver genstand. Klargøring af tøj Kontroller at alle lukninger er lukkede, og at lommerne er tomme. Vend vrangen ud på genstandene.
HOOVER1185-danish.fm Page 71 Wednesday, August 8, 2001 11:23 AM DANSK Åbning af døren Filter Døren kan åbnes ved at trykke på den (fig. 3). Dette er en sikkerhedsfunktion, der hindrer, at børn indespærres i tromlen. VIGTIGT: For at bevare tørretumblerens effektivitet skal det kontrolleres, at fnugfiltret er rent før hver tørring. 3 4 Genstart tørretumbleren ved at lukke døren og trykke på knappen ‘START’ ( ). ADVARSEL! NÅR TØRRETUMBLEREN ER I BRUG, KAN TROMLEN OG DØREN VÆRE MEGET VARME. 1.
HOOVER1185-danish.fm Page 72 Wednesday, August 8, 2001 11:23 AM DANSK Tørrevejledning Program 1 2 3 4 5 6 Tørrevejledning Helt tørt Ekstra tørt Skabstørt Strygetørt Medium tørt Rulletørt Til sarte stoffer vælges knappen ‘SARTE TEKSTILER’ til alle tørrepogrammer. Dette nedsætter tørretemperaturen for at beskytte dit tøj. FØRSTRYGNINGSPROGRAM: UDGLATTER FOLDER – LETTERE AT STRYGE HUSK: I de sidste 10 minutter tørres tøjet altid i kold luft.
HOOVER1185-danish.fm Page 73 Wednesday, August 8, 2001 11:23 AM DANSK Kontrolpanel og indikatorlys 1. ‘ON/OFF’ knap og indikator – tryk for at tænde, indikatoren lyser. Tryk en gang til for at slukke, hvorefter lyset slukkes ( ). 2. Knappen ‘SARTE TEKSTILER’ – tryk på den for at reducere varmeniveauet til sarte genstande, tryk en gang til på den for at vælge høj temperatur. Denne funktion er tilgængelig for alle programmer ( ). HØJ Varmeindstilling LAV Varmeindstilling 3.
HOOVER1185-danish.fm Page 74 Wednesday, August 8, 2001 11:23 AM DANSK Betjening 1. Åbn døren og læg vasketøjet i tromlen. De skal sikre, at beklædningsgenstandene ikke hindrer døren i at lukke. 2. Luk forsigtigt døren ved at skubbe den langsomt i indtil De kan høre, at døren lukkes med et ‘klik’. 3. Tryk på ‘ON/OFF’ knappen for at tænde for tørretumbleren. Indikatoren lyser. 4. Drej ‘PROGRAM’ knappen for at vælge det ønskede tørreprogram: hvis De f.eks.
HOOVER1185-danish.fm Page 75 Wednesday, August 8, 2001 11:23 AM DANSK Hvis der sker en strømafbrydelse, mistes tidsforsinkelsen og skal derfor genindstilles, når strømmen kommer igen. 7. For at slukke for alarmen, der går i gang ved slutningen af hvert program, skal De trykke på knappen ‘ALARM SLUK’. 8. Tøjet tørres ved tumbling i termostatisk styret varm luft. Der anvendes kold luft de sidste 10 minutter for at reducere krølning og for at afkøle tøjet til håndtering.
HOOVER1185-danish.fm Page 76 Wednesday, August 8, 2001 11:23 AM DANSK Fejlfinding Hvis tørretumbleren ikke fungerer korrekt, skal følgende punkter kontrolleres, før De ringer efter en servicetekniker. Tørretiden er for lang/tøjet er ikke tørt nok: ● Har De valgt den korrekte tørretid/det korrekte program? Gå til side 72. ● Var tøjet for vådt? Var tøjet blevet vredet grundigt eller centrifugeret? ● Trænger filtret til at blive renset? Gå til side 71. ● Er der for meget tøj i tørretumbleren? Gå til side 70.
HOOVER-Danish guarantee.fm Page 77 Wednesday, August 8, 2001 11:45 AM DANSK Service og Reservedele Det er vigtigt for os, at De har stor glæde af Deres HOOVER produkt i mange år. Derfor anbefaler vi Dem at benytte originale HOOVER reservedele og at lade service udføre af HOOVER's Serviceafdeling: Dokumentation for Udførelse af Garantiservice: Forhandlerens købskvittering eller garantibevis. Vi håber De får stor glæde af Deres HOOVER produkt.
HOOVER1185-swedish.fm Page 78 Wednesday, August 8, 2001 11:53 AM SVENSKA Säkerhetsinformation Bruksanvisning. Maskinen får endast användas för avsett ändamål så som beskrivs i bruksanvisningen. Läs igenom den noga innan maskinen tas i bruk. Installation. Placera aldrig torktumlaren så att den är i kontakt med t.ex. gardiner och se till att föremål inte kan falla ner eller samlas bakom maskinen. Ventilation.
HOOVER1185-swedish.
HOOVER1185-swedish.fm Page 80 Wednesday, August 8, 2001 11:53 AM SVENSKA Installations- och ventilationskrav 1 NÄTSLADD LUFTINTAG VARMLUFTSUTSLÄPP VÄGG 80 VÄGG TORKTUMLARE VÄGG VIKTIGT: Torktumlaren måste installeras så att luftintag och -utsläpp inte begränsas (bild 1). Det bör finnas ett avstånd på minst 12 mm (0,5 tum) mellan maskinens sidor och baksida och de omgivande väggarna och skåpen.
HOOVER1185-swedish.fm Page 81 Wednesday, August 8, 2001 11:53 AM SVENSKA Förbereda lasten Se till att tvätten som ska torkas är lämplig för torktumling, vilket anges av tvättmärkningen i varje plagg. Syntet: Blusar, skjortor, overaller osv. Av polyester eller polyamid, liksom bomull/syntetblandningar. D) Enligt torrhetsgrad ● Sortera i: Stryktorrt, skåptorrt osv. ● För ömtåliga plagg trycker man in knappen ‘DELICATES’ ( ) för att välja låg torktemperatur.
HOOVER1185-swedish.fm Page 82 Wednesday, August 8, 2001 11:53 AM SVENSKA Öppna luckan Filter Man kan öppna luckan genom att stöta till den (bild 3). Detta är en säkerhetsanordning för att hindra att barn stängs in i trumman. VIKTIGT: Upprätthåll tumlarens effektivitet genom att kontrollera att luddfiltret är rent före varje torkomgång. 3 Starta tumlaren på nytt genom att stänga luckan och trycka på ‘START’ ( ). VARNING! NÄR TORKTUMLAREN ÄR I BRUK KAN TRUMMAN OCH LUCKAN BLI MYCKET VARMA. 4 1.
HOOVER1185-swedish.fm Page 83 Wednesday, August 8, 2001 11:53 AM SVENSKA Torkguide Program 1 2 3 4 5 6 Torkguide Absolut torrt Extratorrt Skåptorrt Stryktorrt Medeltorrt Fuktigt För ömtåliga material, välj knappen ‘DELICATES’ i alla Torkprogram. Detta sänker torktemperaturen och skyddar plaggen. FÖRBEHANDLINGSPROGRAM FÖR STRYKNING: SLÄTAR UT VECK – UNDERLÄTTAR STRYKNING KOM IHÅG: Under de sista 10 minuterna tumlas alltid lasten i kalluft.
HOOVER1185-swedish.fm Page 84 Wednesday, August 8, 2001 11:53 AM SVENSKA Kontrollpanel och indikatorlampor 1. ‘ON/OFF’-knapp och indikator – tryck för att sätta på maskinen, lampan tänds. Tryck igen för att stanna, lampan släcks ( ). 2. ‘DELICATES’ – tryck för att minska värmenivån för ömtåliga plagg, tryck igen för att välja hög temperatur. Denna funktion finns i samtliga program ( ). HÖG Värmeinställning LÅG Värmeinställning 3. ‘ALARM OFF’ – tryck för att stänga signalen ( ). 4.
HOOVER1185-swedish.fm Page 85 Wednesday, August 8, 2001 11:53 AM SVENSKA Funktion 1. Öppna luckan och lasta trumman med tvätt. Se till att plaggen inte hindrar luckans stängning. 2. Stäng luckan försiktigt tills du hör den ‘klicka’ igen. 3. Tryck på ‘ON/OFF’ för att sätta på torktumlaren. Lampan tänds. 4. Vrid på ‘PROGRAM’ för att ställa in önskat torkprogram: om man t.ex. torkar bomullstvätt och vill att den ska förberedas för strykning kan man välja ‘stryktorrt’.
HOOVER1185-swedish.fm Page 86 Wednesday, August 8, 2001 11:53 AM SVENSKA den är klar att hantera. Under denna tid lyser indikatorn ‘COOLING’. 9. När programmet är klart slutar trumman rotera. Vredet står kvar på det program som ställts in. ‘COOLING’ blinkar och signalen ljuder. 10. Öppna luckan och ta ut lasten. VARNING! TRUMMAN, LUCKAN OCH LASTEN KAN VARA MYCKET VARMA. Om lasten inte tas ut ur torktumlaren när torkomgången är klar, aktiveras en ‘antiskrynkelfunktion’.
HOOVER1185-swedish.fm Page 87 Wednesday, August 8, 2001 11:53 AM SVENSKA Felsökning Skulle torktumlaren inte fungera riktigt bör följande punkter kontrolleras innan en servicetekniker tillkallas. Torktiden är för lång/plaggen är inte tillräckligt torra: ● Har du valt rätt torktid/program? Se sid 83. ● Var plaggen för våta? Var plaggen ordentligt urvridna eller centrifugerade? ● Behöver filtret rensas? Se sid 82. ● Är tumlaren överlastad? Se sid 81.
HOOVER-Swedish guarantee.fm Page 88 Wednesday, August 8, 2001 11:56 AM SVENSKA Gäller endast i Sverige HOOVER Originalreservdelar Anvånd alltid HOOVER originalreservdelar. Du kan köpa dem hos din HOOVER-återförsäljare eller direkt från HOOVER. Tala alltid om maskinens modellbeteckning når du beställer. Garanti: För fabrikations- och materialfel på produkten gäller 2 års garanti. Garantin omfattar materialkostnader, arbetslön och reseersättning och förutsätter att arbetet skall utföras av HOOVER SERVICE.
HOOVER1185-norwegian.fm Page 89 Wednesday, August 8, 2001 11:58 AM NORSK Sikkerhetspåminnelser Brukerhåndbok. Denne maskinen skal bare brukes til dens opprinnelige formål slik det er beskrevet i denne håndboken. Sørg for at innholdet i håndboken er forstått før maskinen tas i bruk. Installasjon. Installer aldri tørketrommelen mot gardiner eller forheng, og kontroller at ting ikke faller ned bak eller samler seg under tørketrommelen. Ventilasjon.
HOOVER1185-norwegian.
HOOVER1185-norwegian.fm Page 91 Wednesday, August 8, 2001 11:58 AM NORSK Krav til installasjon og ventilasjon 1 STRØMKABEL LUFTINNTAK UTLØP FOR VARM LUFT VEGG VEGG TØRKETROMMEL VEGG VIKTIG: Denne tørketrommelen må installeres slik at luftinntakene og -utløpene ikke er blokkert (fig. 1). Det bør være en åpning på minst 12 mm (0,5 tommer) mellom sidene, baksiden og bunnen på maskinen og vegger, kabinetter og gulv som omgir maskinen.
HOOVER1185-norwegian.fm Page 92 Wednesday, August 8, 2001 11:58 AM NORSK Gjøre klart tøyet Før tørketrommelen brukes for første gang, tørk av innsiden av trommelen og døren med en fuktig klut. Kontroller at tøyet som skal tørkes, er egnet for tørking i tørketrommel. Sjekk vedlikeholdssymbolene på tøyet. polyester eller polyamid, samt blandinger av bomull og syntetiske stoffer. D) Etter tørkenivå ● Sorter etter: Stryketørt, skaptørt osv.
HOOVER1185-norwegian.fm Page 93 Wednesday, August 8, 2001 11:58 AM NORSK Åpne døren Filter Døren kan åpnes ved å trykke på den (fig. 3). Dette er en sikkerhetsfunksjon som skal hindre at småbarn blir innestengt i trommelen. VIKTIG: For at tørketrommelen fortsatt skal fungere effektivt bør du kontrollere at lofilteret er rent før hver tørkesyklus. 4 3 Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på knappen ‘START’ (PÅ) ( ).
HOOVER1185-norwegian.fm Page 94 Wednesday, August 8, 2001 11:58 AM NORSK Tørkeguide Program 1 2 3 4 5 6 Tørkeguide Knusktørt Ekstra tørt Skaptørt Stryketørt Middels tørt Fuktig For ømfintlig tøy velger du knappen ‘DELICATES’ for alle tørkeprogrammer. Dermed reduseres tørketemperaturen, slik at tøyet ikke tar skade. PROGRAM FOR BEHANDLING FØR STRYKING: JEVNER UT KRØLLER – GJØR TØYET ENKLERE Å STRYKE HUSK: I løpet av de 10 siste minuttene tørkes tøyet alltid i kald luft.
HOOVER1185-norwegian.fm Page 95 Wednesday, August 8, 2001 11:58 AM NORSK Kontrollpanel og indikatorlamper 1. ‘ON/OFF’-knapp og -indikator – trykk inn knappen for å slå på tørketrommelen, indikatorlampen vil da lyse. Trykk på nytt for å slå av, indikatoren vil da slukkes ( ). 2. ‘DELICATES’-knapp – trykk på denne knappen for å redusere varmenivået for ømfintlige artikler, trykk på nytt for å velge høy temperatur igjen. Denne funksjonen er tilgjengelig på alle programmer ( ).
HOOVER1185-norwegian.fm Page 96 Wednesday, August 8, 2001 11:58 AM NORSK Drift 1. Åpne døren og legg tøyet i trommelen. Kontroller at tøyet ikke hindrer lukking av døren. 2. Lukk døren forsiktig ved å presse den sakte inn inntil du hører den ‘klikke’ igjen. 3. Trykk på ‘ON/OFF’-knappen for å slå på tørketrommelen. Indikatorlampen vil da lyse. 4. Still inn ‘PROGRAM’-velgeren for å velge det ønskede tørkeprogrammet: hvis du f.eks.
HOOVER1185-norwegian.fm Page 97 Wednesday, August 8, 2001 11:58 AM NORSK Hvis det er strømbrudd, vil den innstilte tidsforsinkelsen gå tapt, og den må da stilles inn på nytt når strømmen er tilbake. 7. Når du skal slå av alarmen som kan høres ved slutten av hver tørkesyklus, trykker du på ‘ALARM OFF’-knappen. 8. Tøyet tørkes ved at det roteres i termostatisk kontrollert, varm luft. De siste 10 minuttene brukes det kald luft for å redusere krølling og avkjøle tøyet slik at det kan håndteres.
HOOVER1185-norwegian.fm Page 98 Wednesday, August 8, 2001 11:58 AM NORSK Feilsøking Hvis tørketrommelen ikke fungerer slik den skal, sjekk følgende punkter før du ringer en servicetekniker. Tørketiden er for lang eller tøyet blir ikke tørt nok: ● Har du valgt riktig tørketid og -program? Gå til side 94. ● Var tøyet for vått? Var tøyet grundig vridd eller sentrifugert? ● Trenger filteret rengjøring? Gå til side 93. ● Er det fylt for mye tøy i tørketrommelen? Gå til side 92.
HOOVER-Norwegian guarantee.fm Page 99 Wednesday, August 8, 2001 12:01 PM NORSK Service og reservedeler Det er viktig for oss at De har stor glede av Deres HOOVER produkt mange år. Derfor anbefaler vi Dem å benytte originale HOOVER reservedeler og la servicen utføres at HOOVERs serviceavdeling. Sådan Gørde! Skulle feil oppstå på produktet skal reklamasjon skje til den forhandler sugeren er kjøpt hos, eller direkte til vår serviceavdeling.
HOOVER1185- English.