FREE STANDING OVEN H10-20-180-548 50x55 / 50x60 / 60x60 Electrical oven Cuptor electric USER MANUAL GB MANUAL DE UTILIZARE RO
GB Dear User, Our objective is to make this product provide you with the best output which is manufactured in our modern facilities in a careful working environment, in compliance with total quality concept. Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before using the product and, keep it permanently at your disposal. Note: This user manual is prepared for more than one model. Some of the features specified in the Manual may not be available in your appliance.
Contents Important warnings Methods for protecting ceramic glass cooking surface Electrical connection Introduction of the appliance Accessories Technical features of your oven Installation of your oven Chain lashing illustration Control panel Using oven section Using the grill Using the chicken roasting Using cooker section Program types Cooking time table Maintenance and cleaning Installation of the oven door Cleaning and maintenance of the Oven’s front door glass Changing the oven lamp Catalytic wall
GB IMPORTANT WARNINGS 1. Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons. 2. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner. 3. The oven should be used according to operating instructions. 4. Keep children below the age of 8 and pets away when operating. 5.
12. Ensure that the oven door is completely closed after putting food inside the oven. 13. NEVER try to put out the fire with water. Only shut down the device circuit and then cover the flame with a cover or a fire blanket. 14. Children under 8 years of age should be kept away, if they cannot be monitored continuously. 15. Touching the heating elements should be avoided. 16. CAUTION: Cooking process shall be supervised. Cooking process shall always be supervised. 17.
GB 22. Keep the ventilation channels open. 23. The appliance is not suitable for use with an external timer or a separate remote control system. 24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure may lead jars to explode. 25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels, etc. on the oven handle. 26. Do not place the oven trays, plates or aluminium foils directly on the oven base. The accumulated heat may damage the base of the oven. 27.
34. Place the baking paper together with the food into a pre-heated oven by putting it inside a cooker or on an oven accessory (tray, wire grill etc.). 35. Do not put objects that children may reach on the appliance. 36. It is important to place the wire grill and tray properly on the wire racks and/or correctly place the tray on the rack. Place the grill or tray between two rails and make sure it is balanced before putting food on it. 37.
GB 42. Do not hit glass surfaces of vitro-ceramic cookers with a hard metal, resistance can get damaged. It may cause an electric shock. 43. User should not handle the oven by himself. 44. Food can spill when foot of oven is dismantled or gets broken, be careful. It may cause personal injuries. 45. During usage, the internal and external surfaces of the oven get hot. As you open the oven door, step back to avoid the hot vapour coming out from the interior. There is risk of burning. 46.
52. Do not place metal utensils such as knife, fork, spoon on the surface of the appliance, since they will get hot. 53. To prevent overheating, the appliance should not be installed behind of a decorative cover. 54. Turn off the appliance before removing the safeguards. After cleaning, install the safeguards according to instructions. 55. Cable fixing point shall be protected. 56. Please don’t cook the food directly on the tray / grid.
GB Electrical Safety 1. Plug the appliance in a grounded socket protected by a fuse conforming to the values specified in the technical specifications chart. 2. Have an authorized electrician set grounding equipment. Our company shall not be responsible for the damages that shall be incurred due to using the product without grounding according to local regulations. 3. The circuit breaker switches of the oven shall be placed so that end user can reach them when the oven is installed. 4.
. Make sure that there is no liquid or humidity in the outlet where the product plug is installed. 12. The rear surface of the oven also heats up when the oven is operated. Electrical connections shall not touch the rear surface, otherwise the connections may be damaged. 13. Do not tighten the connecting cables to the oven door and do not run them over hot surfaces. If the cord melts, this may cause the oven to short circuit and even a fire. 14.
GB 20. Fixed connections shall be connected to a power supply enabling omnipolar disconnection. For appliances with over voltage category below III, disconnection device shall be connected to fixed power supply according to wiring code. Intended Use 1. This product has been designed for domestic use. Commercial use is not permitted. 2. This appliance may only be used for cooking purposes. It shall not be used for other purposes like heating a room. 3.
Methods for Protecting Ceramic Glass Cooking Surface Ceramic glass surface is unbreakable and scratch resistant to a certain degree. However, to avoid any damage, please do the following: 1. Never pour cold water on hot cookers. 2. Do not stand on a ceramic glass plate. 3. Sudden pressure, for example, the effect of a falling salt shaker may be critical. So, do not place such objects on a place above the hobs. 4.
GB Electrical Connection 1. Your oven requires 40 Amp fuse for mono phase or 3x16 Amp fuse for 3 phase supply according to electrical power for cooker section has 4 ceramic heater and oven section has electric models. Installation by a qualified electrician is mandatory. 2. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V / 380-415V AC,50/60Hz. electric supply. If the mains are different from this specified value, contact your authorized service. 3.
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE 1 2 3 11 4 5 12 6 7 8 8.1 13 9 10 8.2 14 1. Glass top plate 2. Thermostat knob 3. Command knob for oven 4. Regulators for vitroceramic hobs 5. Oven door 6. Handle 7. Plastic leg 8. Lower cabinet door 8.1. Drawer 8.2. Flap door 9. Lamp 10. Grill 11. Ceramic heater (140 mm / 250 mm) 12. Ceramic heater (120 mm / 180 mm) 13. Ceramic heater (140 mm or 180 mm) 14.
GB Accesories Deep tray * Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container if you roast directly on grill with cake, frozen foods and meat dishes. Tray / Glass tray * Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods. Circular tray * Used for pastry frozen foods. Wire grill Used for roasting or placing foods to be baked, roasted and frozen into desired rack. Telescopic rail * Trays and wire racks can be removed and installed easily thanks to telescopic rails.
Technical features of your oven Specifications 50x55 50x60 60x60 Outer width 500 mm 500 mm 600 mm Outer depth 565 mm 630 mm 630 mm Outer height 855 mm 855 mm 855 mm Lamp power Bottom heating element 15-25 W 1000 W 1000 W 1200 W 800 W 800 W 1000 W Turbo heating element ----- 1800 W 2200 W Grill heating element 1500 W 1500 W 2000 W Top heating element Supply voltage 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz Hot plate 145 mm * 1000 W Hot plate 180 mm * 1500 W Hot plate rapid 145 mm
GB INSTALLATION OF YOUR OVEN Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in operating condition. If electricity installation is not suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer shall not be held responsible for damages caused by operations performed by unauthorized persons. WARNING: It is customer’s responsibility to prepare the location the product shall be placed on and also to have the electrical installation prepared.
650 mm min. 400 mm min. 65 mm min. 65 mm min. WARNING: The kitchen furniture near the appliance must be heat resistant. WARNING: Do not install the appliance beside refrigerators or coolers. Heat radiated by the appliance increases the energy consumption of cooling devices. WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
GB Chain lashing illustration Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using thechain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely. CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 7 1. Thermostat 5. Front left electrical heater 2. Function selection button 6. Front right electrical heater 3. Mechanical timer * 7. Rear right electrical heater 4.
Mechanical timer*: Used for determining the period for cooking in the oven. When adjusted time is expired, power to heaters is turned off and an audible warnig signal is emitted. Mechanical timer can be adjusted to desired period between 0-90 minutes. For cooking periods, see cooking tables. USING OVEN SECTION Using Oven Heating Elements 1. When your oven is operated first time, an odor will be spread out which will be sourced from using the heating elements.
GB Using The Grill 1. When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall not touch the grill. 2. You can preheat for 5 minutes while grilling. If necessary, you may turn the food upside down. 3. Food shall be in the center of the grill to provide maximum air flow through the oven. To turn on the grill; 1. Place the function button over the grill symbol. 2. Then, set it to the desired grill temperature. To turn the grill off; Set the function button to the off position.
Using Cooker Section Using And Description Of Hob Section For Vitroceramic Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 Level 7 Level 8 Level 9 Max.
Using Hot Plates Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- --- 145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- --- 180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- --- 145 mm rapid 500 W 1000 W 1500 W --- --- --- 180 mm rapid 850 W 1150 W 2000 W --- --- --- 145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W 180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W 145 mm rapid 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W 180 mm rapid 175 W 220 W 300 W 850 W 1150
PROGRAM TYPES Function Button: Used for determining the heaters to be used for cooking the dish to be cooked in the oven. Heater program types in this button and their functions are described below. All heater types and program types consisting of these heaters may not be available at all models.
GB COOKING TIME TABLE WARNING: Oven must be preheated for 10 minutes before placing the food in it. Cooking Function Foods Temperature (°C) Rack Position Cooking Duration (min.
MAINTENANCE AND CLEANING 1. Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket. 2. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is extremely hot. You must avoid touching from heating elements. 3. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife. Do not use abrasive, scratching agents and detergents. 4.
GB Installation Of The Oven Door Figure 2 Figure 3 Figure 2.1 Figure 2.2 Completely open the oven door by pulling it to yourself. Afterwards, perform the unlocking process by pulling the hinge lock upwards with the help of a screw driver as shown in figure 2.1. Bring the hinge lock to the widest angle as shown in figure 2.2. Bring both hinges connecting the oven door to the oven to the same position. Figure 3.1 Afterwards, close the oven door as to lean on the hinge lock as shown in figure 3.1.
Cleaning And Maintenance Of The Oven’s Front Door Glass Remove the profile by pressing the plastic latches on both left and right sides as shown in figure 4 and pulling the profile towards yourself as shown in figure 5. Then remove the inner-glass as shown in figure 6. If required, middle glass can be removed in the same way. After cleaning and maintenance are done, remount the glasses and the profile in reverse order. Make sure the profile is properly seated in its place.
GB Rack Positions Rack Rack Rack Rack It is important to place the wire grill into the oven properly. Do not allow wire rack to touch rear wall of the oven. Rack positions are shown in the next figure. You may place a deep tray or a standard tray in the lower and upper wire racks. 4 3 2 1 Installing and removing wire racks To remove wire racks, press the clips shown with arrows in the figure, first remove the lower, and than the upper side from installation location.
Using The Grill Deflector Sheet * 1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons when the oven is in grill mode. (figure 10) 2. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage control panel and the buttons when the oven is grill mode. WARNING: Accessible parts may be hot when the grill in use. Young children should be kept away. 3. Place the safety panel under control panel by opening the oven front cover glass. (figure 11) 4.
GB TROUBLESHOOTING You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service. Check Points In case you experience a problem about the oven, first check the table below and try out the suggestions. Problem Possible Cause What to Do Oven does not operate. Power supply not available. Check for power supply. Oven stops during cooking. Plug comes out from the wall socket. Re-install the plug into wall socket.
Problem Possible Cause What to Do When operating the oven for the first time Smoke comes out from the heaters. This is not a fault. After 2-3 cycles, there will be no more smoke. Food on heater. Let the oven to cool down and clean food residues from the heater. Plastic or other not heat resistant accessories are being used inside the oven. At high temperatures, use suitable glassware accessories. Oven door is open. Close the door and restart. Oven controls not correctly adjusted.
GB HANDLING RULES 1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. 2. Carry out the movement and transportation in the original packaging. 3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. 4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation. 5. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may damage the packaging. 6. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops, etc.
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.
RO Stimate utilizator, Obiectivul nostru este de a face acest produs să vă ofere cea mai bună performanță care este fabricată în dotările noastre moderne într-un mediu de lucru atent, în conformitate cu conceptul privind calitatea totală. Prin urmare, vă sugerăm să citiți cu atenție manualul de utilizare înainte de a utiliza produsul și păstrați-l permanent la dispoziția dvs. Observație: Acest manual de utilizare este pregătit pentru mai multe modele.
Cuprins Avertismente importante Metode pentru protejarea suprafeței de gătit din sticlă ceramică Racordul electric Introducerea aparatului Accesorii Caracteristicile tehnice ale cuptorului Instalarea cuptorului Ilustrare lanț de fixare Panou de control Utilizarea secțiunii cuptorului Utilizarea grill-ului Utilizarea preparării la grill la puiului Utilizarea secțiunii aragazului Utilizarea plitelor fierbinți Tipuri de program Tabel pentru timpul de preparare Întreținere și curățenie Montarea ușii cuptorului
RO AVERTISMENTE IMPORTANTE 1. Instalarea și repararea trebuie efectuate întotdeauna de către „SERVICIUL AUTORIZAT”. Producătorul nu este responsabil pentru operațiunile efectuate de către persoanele neautorizate. 2. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare. Numai în acest mod puteți utiliza aparatul în siguranță și într-o manieră corectă. 3. Cuptorul trebuie utilizat în conformitate cu instrucțiunile de utilizare. 4.
11. Pentru a curăța aparatul, nu utilizați aparate de curățat cu aburi. 12. Asigurați-vă că ușa cuptorului este complet închisă după introducerea mâncării în interiorul cuptorului. 13. NICIODATĂ nu încercați să stingeți focul cu apă. Opriți circuitul dispozitivului și apoi acoperiți flacăra cu un capac sau o pătură împotriva incendiilor. 14. A nu se păstra la îndemna copiilor cu vârsta sub 8 ani, dacă nu pot fi monitorizați în mod continuu. 15. Atingerea elementelor de încălzire trebuie evitată. 16.
RO 19. Este interzis copiilor să se joace cu acest aparat. Curățarea sau întreținerea de către utilizator a aparatului nu va fi efectuată de copii decât dacă au vârsta mai mare de 8 ani și sunt supravegheați de adulți. 20. Mențineți aparatul și cablul de alimentare departe de copiii cu vârsta sub 8 ani. 21. Puneți perdele, tuluri, hârtie sau orice alt material inflamabil (inflamabil) departe de aparat înainte de a începe să-l utilizați. Nu introduceți materiale inflamabile pe sau în aparat. 22.
28. Nu utilizați produsul în stări cum ar fi medicamentele și/sau sub influența alcoolului, care vă pot afecta capacitatea de judecată. 29. Aveți grijă când utilizați alcool în alimente. Alcoolul se va evapora la temperaturi ridicate și provoca incendii deoarece se va aprinde în contact cu suprafețele fierbinți. 30. După fiecare utilizare, verificați dacă aparatul este oprit. 31. Dacă aparatul este defect sau prezintă o deteriorare vizibilă, nu operați aparatul. 32.
RO 37. Împotriva riscului de a atinge elementele de încălzire ale cuptorului, îndepărtați excesele de hârtie de copt care atârnă de la accesoriu sau recipient. 38. Nu folosiți niciodată la temperaturi mai ridicate decât temperatura maximă de utilizare indicată pe hârtia de copt. Nu așezați hârtia de copt pe baza cuptorului. 39. Când ușa este deschisă, nu așezați niciun obiect greu pe ușă și nu permiteți copiilor să se așeze pe aceasta. Puteți cauza răsturnarea cuptorului sau deteriorarea balamalelor ușii.
45. În timpul utilizării, suprafețele interioare și exterioare ale cuptorului se încălzesc. Când deschideți ușa cuptorului, îndepărtați-vă pentru a evita vaporii fierbinți care ies din interior. Există riscul de arsuri. 46. Capacul superior al cuptorului poate fi închis dintr-un motiv, altfel vă puteți împiedica de vasele de gătit. Îndepărtați-vă pentru a evita mâncarea fierbinte care vine spre dvs. Există riscul de arsuri. 47.
RO 53. Pentru a preveni supraîncălzirea, aparatul nu trebuie instalat în spatele unui capac decorativ. 54. Opriți aparatul înainte de a scoate măsurile de siguranță. După curățare, instalați măsurile de siguranță conform instrucțiunilor. 55. Punctul de fixare al cablului trebuie protejat. 56. Vă rugăm să nu gătiți mâncarea direct pe tavă/ grătar. Vă rugăm puneți alimentele în sau pe vasele adecvate înainte de a le pune în cuptor. 57.
Siguranța electrică 1. Conectați aparatul la o priză pentru fișe cu împământare protejată de o siguranță conformă cu valorile specificate în graficul specificațiilor tehnice. 2. Să aveți un echipament de împământare autorizat de un electrician. Compania noastră nu va fi responsabilă pentru pagubele care apar datorită utilizării produsului fără împământare în conformitate cu reglementările locale. 3.
RO 8. AVERTISMENT: Deconectați toate conexiunile circuitului de alimentare înainte de a accesa terminalele. 9. AVERTISMENT: Dacă suprafața este fisurată, opriți aparatul pentru a evita riscul electrocutării. 10. Nu utilizați cabluri tăiate sau deteriorate sau cabluri prelungitoare, altele decât cablul original. 11. Asigurați-vă că nu există lichid sau umiditate în priza în care este instalat ștecărul produsului. 12. Suprafața din spate a cuptorului se încălzește și atunci când cuptorul funcționează.
17. Nu utilizați aparate de curățat cu aburi pentru curățarea aparatului, în caz contrar ar putea apărea șocuri electrice. 18. Pentru instalare este necesar un comutator omnipolar capabil să deconecteze sursa de alimentare. Deconectarea de la sursa de alimentare trebuie să fie prevăzută cu un comutator sau cu o siguranță integrată instalată pe sursa de alimentare fixă, în conformitate cu codul de construcție. 19. Aparatul este echipat cu un cablu de tip „Y”. 20.
RO Domeniu de utilizare 1. Acest produs este destinat uzului casnic. Se interzice utilizarea comercială. 2. Acest aparat este destinat numai gătitului alimentelor. Nu trebuie utilizat în alte scopuri, cum ar fi încălzirea unei încăperi. 3. Acest aparat nu trebuie utilizat pentru încălzirea farfuriilor sub grilll, pentru uscarea hainelor și prosoapelor prin atârnarea acestora de mâner sau în scopuri de încălzire. 4.
Metode pentru protejarea suprafeței de gătit din sticlă ceramică Suprafața din sticlă ceramică este indestructibilă și rezistentă la zgârieturi într-o anumită măsură. Cu toate acestea, pentru a evita orice deteriorare, vă rugăm să procedați după cum urmează: 1. Nu vărsați niciodată apă rece pe mașinile de gătit fierbinți. 2. Nu stați pe o plită de sticlă din ceramică. 3. Presiunea bruscă, de exemplu, efectul unei solnițe de sare poate fi critic.
RO Racordul Electric 1. Cuptorul dvs. necesită siguranțe de 40 amperi pentru monofazat sau siguranțe 3x16 amperi pentru alimentarea în trei faze în funcție de puterea electrică pentru secțiunea aragazului are 4 încălzitoare ceramice și secțiunea cuptorului are modele electrice. Instalarea de către un electrician calificat este obligatorie. 2. Cuptorul dvs. este reglat în conformitate cu 220-240V/380-415V AC, 50/60Hz. alimentarea electrică.
INTRODUCEREA APARATULUI 1 2 3 11 4 5 12 6 7 8 8.1 13 9 10 8.2 14 1. Plită superioară din sticlă 2. Butonul termostat 3. Buton de comandă pentru cuptor 4. Regulatoare pentru plite vitroceramice 5. Ușă cuptor 6. Mâner 7. Picior din plastic 8. Ușa inferioară a dulapului 8.1. Sertar 8.2. Trapă 9. Lampă 10. Grill 11. Încălzitor din ceramică (140 mm / 250 mm) 12. Încălzitor din ceramică (120 mm / 180 mm) 13. Încălzitor din ceramică (140 mm sau 180 mm) 14.
RO Accesorii Tavă adâncă * Utilizată pentru produse de patiserie, fripturi mari, alimente apoase. Poate fi utilizat și ca recipient pentru colectarea uleiului, dacă prăjiți direct pe grătar cu prăjituri, alimente congelate și preparate din carne. Tavă/tavă de sticlă * Utilizată pentru produse de patiserie (fursec, biscuit, etc.), alimente congelate. Tavă circulară * Utilizată pentru produse de patiserie congelate.
Caracteristicile Tehnice Ale Cuptorului Specificații 50x55 50x60 60x60 Lățimea exterioară 500 mm 500 mm 600 mm Adâncime exterioară 565 mm 630 mm 630 mm Înălțimea exterioară 855 mm 855 mm 855 mm Alimentarea lămpii 15-25 W Element de încălzire inferioară 1000 W 1000 W 1200 W Element de încălzire superioară 800 W 800 W 1000 W ----- 1800 W 2200 W 1500 W 1500 W 2000 W Element de încălzire turbo Element de încălzire pentru grill Tensiunea de alimentare 220-240 V AC/380-415 V AC 50
RO INSTALAREA CUPTORULUI Verificați dacă instalația electrică este adecvată pentru a aduce aparatul în stare de funcționare. Dacă instalația de electricitate nu este adecvată, apelați la un electrician și instalator pentru a aranja utilitățile după cum este necesar. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de operațiunile efectuate de către persoanele neautorizate.
650 mm min. 400 mm min. 65 mm min. 65 mm min. AVERTISMENT: Mobilierul de bucătărie din apropierea aparatului trebuie să fie rezistent la căldură. AVERTISMENT: Nu instalați aparatul lângă frigidere sau răcitoare. Căldura radiată de aparat mărește consumul de energie al dispozitivelor de răcire. AVERTISMENT: Nu utilizați ușa și/sau mânerul pentru a transporta sau deplasa aparatul.
RO Ilustrare Lanț De Fixare Înainte de a utiliza aparatul, pentru a vă asigura o utilizare sigură, asigurați-vă că ați fixat aparatul la perete folosind lanțul și șurubul furnizat. Asigurați-vă că, cârligul este înșurubat în perete cu rezistență suficientă. PANOU DE CONTROL 1 2 3 4 1. Termostat 2. Butonul de selectare a funcției 3. Temporizator mecanic * 4. Încălzitorul electric din spate stânga 5 6 7 5. Încălzitorul electric din stânga față 6. Încălzitorul electric din dreapta față 7.
Temporizator mecanic *: Utilizat pentru determinarea perioadei de gătire în cuptor. Când timpul ajustat expiră, puterea la încălzitoare este oprită și se emite un semnal sonor de avertizare. Temporizatorul mecanic poate fi ajustat în intervalul dorit între 0-90 de minute. Pentru perioadele de gătit, consultați tabelele de gătit. UTILIZAREA SECȚIUNII CUPTORULUI Utilizarea Elementelor De Încălzire Ale Cuptorului 1.
RO Utilizarea Grill-Ului 1. Când așezați grătarul pe șina superioară, mâncarea de pe grătar nu trebuie să atingă grătarul. 2. Puteți preîncălzi timp de 5 minute în timpul preparării la grilll. Dacă este necesar, puteți întoarce alimentele cu susul în jos. 3. Alimentele trebuie să se afle în centrul grătarului pentru a asigura fluxul maxim de aer în cuptor. Pentru a porni grill-ul: 1. Așezați butonul pentru funcții la simbolul grill-ului. 2. Reglați apoi temperatura dorită pentru grill.
Utilizarea Secțiunii Aragazului Utilizarea și descrierea secțiunii plitei vitroceramice Nivelul 1 Nivelul 2 Nivelul 3 Nivelul 4 Nivelul 5 Nivelul 6 Nivelul 7 Nivelul 8 Nivelul 9 Max.
RO Utilizarea Plitelor Fierbinți Nivelul 1 Nivelul 2 Nivelul 3 Nivelul 4 Nivelul 5 Nivelul 6 80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- --- 145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- --- 180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- --- 145 mm rapid 500 W 1000 W 1500 W --- --- --- 180 mm rapid 850 W 1150 W 2000 W --- --- --- 145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W 180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W 145 mm rapid 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W 180 mm rapid 175
TIPURI DE PROGRAM Butonul pentru funcții: Se utilizează pentru a determina încălzitoarele care urmează să fie utilizate pentru gătitul preparatului în cuptor. Tipurile de programe de încălzire se găsesc în acest buton iar funcțiile acestora sunt descrise mai jos. Toate tipurile de încălzitoare și tipurile de programe constând în aceste încălzitoare pot să nu fie disponibile la toate modelele.
RO TABEL PENTRU TIMPUL DE PREPARARE AVERTISMENT: Cuptorul trebuie preîncălzit timp de 10 minute înainte de a introduce alimentele în acesta. Alimente Funcție de gătire Temperatură (°C) Poziția șinei Durată de preparare (min.
ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚENIE 1. Deconectați de la priză ștecărul care alimentează cuptorul. 2. În timp ce cuptorul este în funcțiune sau la scurt timp după ce începe să funcționeze, este foarte fierbinte. Trebuie să evitați atingerea elementelor de încălzire. 3. Nu curățați niciodată partea interioară, panoul, capacul, tăvile și toate celelalte părți ale cuptorului cu ustensile precum peria tare, ustensilă de curățare din plasă sau cuțit. Nu utilizați agenți de curățare abrazivi, care pot zgâria sau detergenți.
RO Montarea Ușii Cuptorului Figura 2 Figura 3 Figura 2.1 Figura 2.2 Figura 3.1 Figura 3.2 Deschideți complet ușa cuptorului trăgând-o spre dvs. După aceea, efectuați procesul de deblocare prin tragerea blocajului balamalelor în sus cu ajutorul unei șurubelnițe, așa cum se arată în figura 2.1. Aduceți încuietoarea balamalei la unghi cel mai larg, așa cum se arată în figura 2.2. Aduceți ambele balamale conectând ușa cuptorului la cuptor în aceeași poziție.
Curățarea Și Întreținerea Ușii De Sticlă Frontale A Cuptorului Îndepărtați profilul prin apăsarea încuietorilor din plastic atât pe partea stângă cât și pe cea dreaptă, după cum se arată în figura 4 și trăgând profilul spre dvs., așa cum se arată în figura 5. Apoi îndepărtați geamul interior așa cum se arătă în figura 6. Dacă este necesar, sticla de mijloc poate fi îndepărtată în același mod. După curățare și întreținere, remontați geamurile și profilul în ordine inversă.
RO Pozițiile Șinei Este important să așezați corect grătarul în cuptor. Nu permiteți ca șinele metalice să atingă peretele din spate al cuptorului. Pozițiile șinei sunt prezentate în figura următoare. Puteți amplasa o tavă adâncă sau o tavă standard pe șinele metalice inferioare și superioare.
Utilizarea Foii De Deflector Pentru Grill * 1. Un panou de siguranță este proiectat pentru a proteja panoul de control și butoanele atunci când cuptorul este în modul grill (figura 10). 2. Vă rugăm să utilizați acest panou de siguranță pentru a evita ca căldura să deterioreze panoul de control și butoanele atunci când cuptorul este în modul grill. AVERTISMENT: Părțile accesibile pot fi fierbinți atunci când se folosește grillul. A nu se păstra la îndemâna copiilor mici. 3.
RO REMEDIEREA PROBLEMELOR S-ar putea să rezolvați problemele pe care le întâmpinați cu produsul dvs., verificând următoarele aspecte înainte de a apela serviciul tehnic. Aspecte care trebuie verificate În cazul în care întâmpinați o problemă cu cuptorul, verificați mai întâi tabelul de mai jos și încercați sugestiile. Problemă Cauze posibile Ce trebuie făcut Cuptorul nu funcționează. Nu este disponibilă sursa de alimentare. Verificați sursa de alimentare.
Problemă Cauze posibile Ce trebuie făcut Când folosiți cuptorul pentru prima dată Fumul iese din încălzitoare. Acest lucru nu reprezintă o defecțiune. După 2-3 cicluri, nu va mai ieși fum. Alimente pe încălzitor. Lăsați cuptorul să se răcească și curățați reziduurile de la încălzitor. Fum ieșind în timpul funcționării. În interiorul cuptorului se Când utilizați cuptorul, apare utilizează accesorii din plastic mirosul de arsuri sau plastic. sau din alte materiale rezistente la căldură.
RO REGULI DE MANIPULARE 1. Nu utilizați ușa și/sau mânerul pentru a transporta sau deplasa aparatul. 2. Efectuați deplasarea și transportul în ambalajul original. 3. Acordați o atenție maximă aparatului în timpul încărcării/descărcării și manipulării. 4. Asigurați-vă că ambalajul este bine închis în timpul manipulării și transportului. 5. Protejați împotriva factorilor externi (cum ar fi umiditatea, apa etc.) care ar putea deteriora ambalajul. 6.
ELIMINAREA PRIN METODE ECOLOGICE Eliminați ambalajul într-o manieră ecologică. Prezentul aparat este etichetat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind echipamentele electrice și electronice uzate (deșeuri de echipamente electrice și electronice – DEEE). Îndrumarea stabilește cadrul pentru returnarea și reciclarea aparatelor uzate, aplicabile pe întreg teritoriul UE.