FREE STANDING OVEN H10-20-180-434 Rev 002 50x55 / 50x60 / 60x60 Gas and electrical oven Kombinovani šporet na gas i struju USER MANUAL GB UPUTSTVO ZA UPOTREBU SR
GB Dear user, Our objective is to make this product provide you with the best output which is manufactured in our modern facilities in a careful working environment, in compliance with total quality concept. Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before using the product and, keep it permanently at your disposal. Note: This user manual is prepared for more than one model. Some of the features specified in the manual may not be available in your appliance.
Contents Important warnings Electrical connection Gas connection Introduction of the appliance Accessories Technical features of your oven Installation of your oven Chain lashing illustration Control panel Using oven section Using the grill Using the chicken roasting Using cooker section Program types Cooking time table Maintenance and cleaning Installation of the oven door Cleaning and maintenance of the Oven’s front door glass Catalytic walls Rack positions Changing the oven lamp Using the grill defle
GB IMPORTANT WARNINGS 1. Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons. 2. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner. 3. The oven should be used according to operating instructions. 4. Keep children below the age of 8 and pets away when operating. 5.
13. NEVER try to put out the fire with water. Only shut down the device circuit and then cover the flame with a cover or a fire blanket. 14. Children under 8 years of age should be kept away, if they cannot be monitored continuously. 15. Touching the heating elements should be avoided. 16. CAUTION: Cooking process shall be supervised. Cooking process shall always be supervised. 17.
GB 23. The appliance is not suitable for use with an external timer or a separate remote control system. 24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure may lead jars to explode. 25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels, etc. on the oven handle. 26. Do not place the oven trays, plates or aluminium foils directly on the oven base. The accumulated heat may damage the base of the oven. 27. While placing food to or removing food from the oven, etc.
35. Do not put objects that children may reach on the appliance. 36. It is important to place the wire grill and tray properly on the wire racks and/or correctly place the tray on the rack. Place the grill or tray between two rails and make sure it is balanced before putting food on it. 37. Against the risk of touching the oven heater elements, remove excess parts of the baking paper that hang over from the accessory or container. 38.
GB 43. Do not hit glass surfaces of vitro-ceramic cookers with a hard metal, resistance can get damaged. It may cause an electric shock. 44. User should not handle the oven by himself. 45. Use shall be careful when cleaning gas burners. It may cause personal injuries. 46. Food can spill when foot of oven is dismantled or gets broken, be careful. It may cause personal injuries. 47. During usage, the internal and external surfaces of the oven get hot.
54. To prevent overheating, the appliance should not be installed behind of a decorative cover. 55. Turn off the appliance before removing the safeguards. After cleaning, install the safeguards according to instructions. 56. Cable fixing point shall be protected. 57. WARNING: Don’t use oven and grill burners at same time. 58. Please don’t cook the food directly on the tray / grid. Please put the food into or on appropriate tools before putting them in the oven. 59.
GB 5. If the power supply cord (the cord with plug) is damaged, this cord shall be replaced by the manufacturer or its service agent or an equally qualified personnel to prevent a hazardous situation. 6. Never wash the product by spraying or pouring water on it! There is a risk of electrocution. 7. WARNING: To avoid electric shock, ensure that the device circuit is open before changing the lamp. 8. WARNING: Cut off all supply circuit connections before accessing the terminals. 9.
15. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by its manufacturer or authorized technical service or any other personnel qualified at the same level, in order to avoid any dangerous situation. 16. Make sure the plug is inserted firmly into wall socket to avoid sparks. 17. Do not use steam cleaners for cleaning the appliance, otherwise electric shock may occur. 18. An omnipolar switch capable to disconnect power supply is required for installation.
GB Gas Safety 1. This appliance is not connected to burning products evacuation apparatus.This appliance must be connected and installed according to the installation regulations in force. Conditions regarding ventilation must be considered. 2. When a gas cooking appliance is used; humidity, heat and burning products are generated in the room.
7. All kinds of operations to be performed on gas installation must be performed by authorized and competent people. 8. This appliance is adjusted for natural gas (NG). If you have to use your product with a different gas type, you have to apply to authorized service for the conversion. 9. For proper operation, hood, gas pipe and clamp should be replaced periodically accordint to manufacturer recommendations and when required. 10. Gas should burn well in gas products.
GB 6. Call fire brigade from a telephone outside the home. 7. Check all hoses and their connections against leaks. If you still smell gas, leave the house and warn your neighbours. 8. Do not enter into the house until authorities clarify it is safe. Intended Use 1. This product is designed for home use. Commercial use of the appliance is not permitted. 2. This appliance may only be used for cooking purposes. It shall not be used for other purposes like heating a room. 3.
Electrical Connection 1. Your oven requires 16 or 32 Ampere fuse according to the appliance’s power. If necessary, installation by a qualified electrician is recommended. 2. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V AC/380-415V AC 50/60Hz.electric supply. If the mains are different from this specified value, contact your authorized service. 3. Electrical connection of the oven should only be made by the sockets with earth system installed in compliance with the regulations.
GB Gas Connection WARNING: Before starting any work related with gas installation, turn off gas supply. Risk of explosion. Please operate your oven in dry atmosphere. 1. Fit the clamp to the hose. Push one of the hose until it goes to the end of the pipe. 2. For the sealing control; ensure that the buttons in the control panel are closed, but the gas cylinder is open. Apply some soap bubbles to the connection. If there is gas leakage, there will be foaming in the soaped area. 3.
For natural gas connection; Main Gas Pipe Gasket Nut Natural Gas Connection Hose WARNING: Natural gas connection should be done by authorized service. For natural gas connection, place gasket in the nut at the edge of natural gas connection hose. To install the hose on main gas pipe, turn the nut. Complete the connection by making gas leakage control.
GB Nozzle change operation 1. Please use driver with special head for removed and install nozzle as. (figure 3) 2. Please remove nozzle (figure 4) from burner with special nozzle driver and install new nozzle. (figure 5) Figure 3 Figure 4 Figure 5 Ventilation of room The air needed for burning is received from room air and the gases emitted are given directly in room. For safe operation of your product, good room ventilation is a precondition.
Reduced gas flow rate setting for hob taps 1. Ignite the burner that is to be adjustment and turn the knob to the reduced position. 2. Remove the knob from the gas tap. 3. Use an appropriately sized screwdriver to adjust the flow rate adjustment screw. For LPG (butane-pro pane) turn the screw clockwise. For the naturel gas, you should turn the screw counter- clockwise once. “The normal length of a straight flame in the reduced position should be 6-7 mm.“ 4.
GB Removal of the lower and upper burner and installation of the injector to the gas oven Removal of the upper burner: With the help of a screw driver, remove the screw as shown in figure 8. As shown in figure 9, remove the burner from its place by pulling it to yourself. As shown in figure 10, remove the injector in the bearing with a socket wrench. In order to re-place the burner, apply the removal process reversely.
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE 1 12 2 3 4 5 13 6 7 8 9 14 9.1 10 11 15 9.2 16 1. Glass door (Sheet metal door) 2. Thermostat setting 3. Oven setting 4. Cooker section control Switches 5. Push button lighter * 6. Door 7. Handle 8. Plastic leg 9. Lower cabinet door 9.1 Drawer * 9.2 Flap door * 10. Lamp 21 11. Grill 12. Large burner 13. Middle burner 14. Auxiliary burner 15. Wok burner * 16.
GB Accesories Deep tray * Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container if you roast directly on grill with cake, frozen foods and meat dishes. Tray / Glass tray * Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods. Circular tray * Used for pastry frozen foods. Wire grill Used for roasting or placing foods to be baked, roasted and frozen into desired rack. Telescopic rail * Trays and wire racks can be removed and installed easily thanks to telescopic rails.
Technical Features Of Your Oven Specifications 50x55 50x60 60x60 Outer width 500 mm 500 mm 600 mm Outer depth 565 mm 630 mm 630 mm Outer height 855 mm 855 mm 855 mm Lamp power Bottom heating element 15-25 W 1000 W 1000 W 1200 W 800 W 800 W 1000 W Turbo heating element ----- 1800 W 2200 W Grill heating element 1500 W 1500 W 2000 W Top heating element Supply voltage 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz Hot plate 145 mm * 1000 W Hot plate 180 mm * 1500 W Hot plate rapid 145 mm
GB Burner Specifications Wok Burner Rapid Burner Semi-Rapid Burner Auxiliary Burner Grill Burner Oven Burner G20,20 mbar G25,25 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar Gas natural Gas natural Gas natural Injector 1,40 mm 1,28 mm 1,60 mm Gas flow 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW Injector 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm Gas flow 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW Injector 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm Gas flow 0,16
Burner Specifications Wok Burner Rapid Burner Semi-Rapid Burner Auxiliary Burner Grill Burner Oven Burner G30,28-30 mbar G31,37 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar LPG LPG LPG Injector 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm Gas flow 254 g/h 254 g/h 254 g/h Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW Injector 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm Gas flow 211 g/h 211 g/h 211 g/h Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW Injector 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm Gas flow 124 g/h 124 g/h 124 g/h Power 1,70 kW
GB INSTALLATION OF YOUR OVEN Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in operating condition. If electricity installation is not suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer shall not be held responsible for damages caused by operations performed by unauthorized persons. WARNING: It is customer's responsibility to prepare the location the product shall be placed on and also to have the electrical installation prepared.
650 mm min. 400 mm min. 65 mm min. 65 mm min. WARNING: The kitchen furniture near the appliance must be heat resistant. WARNING: Do not install the appliance beside refrigerators or coolers. Heat radiated by the appliance increases the energy consumption of cooling devices. WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
GB Chain lashing illustration Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using thechain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely. CONTROL PANEL 0 1 1. 2. 3. 4. 2 3 Thermostat Function selection button Mechanical timer Rear left heater 4 5 6 7 5. Front left heater 6. Front right heater 7. Rear right heater WARNING: The control panel above is only for illustration purposes.
Mechanical timer*: Used for determining the period for cooking in the oven. When adjusted time is expired, power to heaters is turned off and an audible warnig signal is emitted. Mechanical timer can be adjusted to desired period between 0-90 minutes. For cooking periods, see cooking tables. USING OVEN SECTION Using Oven Burners 1. If your oven equipped with burners that operates with gas, appropriate knob should be used in order to ignite the burners.
GB 6. During the time when cooking is being performed in the oven, the lid of the oven should not be opened frequently. Otherwise circulation of the heat may be imbalanced and the results may change. Using The Grill 1. When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall not touch the grill. 2. You can preheat for 5 minutes while grilling. If necessary, you may turn the food upside down. 3. Food shall be in the center of the grill to provide maximum air flow through the oven.
Using Cooker Section Using gas burners FFD Flame cut-off safety device (FFD) *; operates instantly when safety mechanism activates due to overflown liquid over upper hobs. 1. The valves controlling the gas cookers have special security mechanism. In order to light the cooker always press on the switch forward and bring it to flame symbol by turnin counter clockwise. All of the lighters shall operate and the cooker you controlled shall light only. Keep the switch pressed until ignition i performed.
GB Using Hot Plates Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6 Ø80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- --- Ø145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- --- Ø180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- --- Ø145 mm rapid 500 W 1000 W 1500 W --- --- --- Ø180 mm rapid 850 W 1150 W 2000 W --- --- --- Ø145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W Ø180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W Ø145 mm rapid 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W Ø180 mm rapid 175 W 220 W 300 W
PROGRAM TYPES 0 Function Button: Used for determining the heaters to be used for cooking the dish to be cooked in the oven. Heater program types in this button and their functions are described below. All heater types and program types consisting of these heaters may not be available at all models.
GB COOKING TIME TABLE WARNING: Oven must be preheated for 10 minutes before placing the food in it. Cooking function Foods Temperature (°C) Rack position Cooking duration (min.
MAINTENANCE AND CLEANING 1. Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket. 2. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is extremely hot. You must avoid touching from heating elements. 3. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife. Do not use abrasive, scratching agents and detergents. 4.
GB Installation Of The Oven Door Figure 21 Figure 22 Figure 21.1 Figure 21.2 Completely open the oven door by pulling it to yourself. After wards, perform the unlocking process by pulling the hinge lock upwards with the help of a screw driver as shown in figure 21.1. Bring the hinge lock to the widest angle as shown in figure 21.2. Bring both hinges connecting the oven door to the oven to the same position. Figure 22.
Cleaning And Maintenance Of The Oven’s Front Door Glass Remove the profile by pressing the plastic latches on both left and right sides as shown in figure 23 and pulling the profile towards yourself as shown in figure 24. Then remove the inner-glass as shown in figure 25. If required, middle glass can be removed in the same way. After cleaning and maintenance are done, remount the glasses and the profile in reverse order. Make sure the profile is properly seated in its place.
GB Rack Positions Rack Rack Rack Rack It is important to place the wire grill into the oven properly. Do not allow wire rack to touch rear wall of the oven. Rack positions are shown in the next figure. You may place a deep tray or a standard tray in the lower and upper wire racks. 4 3 2 1 Installing and removing wire racks To remove wire racks, press the clips shown with arrows in the figure, first remove the lower, and than the upper side from installation location.
Using The Grill Deflector Sheet * 1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons when the oven is in grill mode. (figure 29) 2. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage control panel and the buttons when the oven is grill mode. WARNING: Accessible parts may be hot when the grill in use. Young children should be kept away. 3. Place the safety panel under control panel by opening the oven front cover glass. (figure 30) 4.
GB TROUBLESHOOTING You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service. Check Points In case you experience a problem about the oven, first check the table below and try out the suggestions. Problem Possible cause What to do Power supply not available. Check for power supply. Check if main gas valve is open. Oven does not operate. Gas supply not available. Check if gas pipe is bent or kinked.
Problem Water dripping. Steam coming out from a crack on oven door. Water remaining inside the oven. Oven does not heat. Possible cause What to do Water or steam may generate under certain conditions depending on Let the oven cool down and than the food being cooked. This is not wipe dry with a dishcloth. a fault of the appliance. Oven door is open. Close the door and restart. Oven controls not correctly adjusted. Read the section regarding operation of the oven and reset the oven.
GB HANDLING RULES 1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. 2. Carry out the movement and transportation in the original packaging. 3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. 4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation. 5. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may damage the packaging. 6. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops, etc.
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.
SR Dragi korisniče, Naš cilj je da ovaj proizvod proizveden u modernim objektima u urednom okruženju obezbedi najbolje rezultate u skladu sa konceptom totalnog kvaliteta. Stoga vam preporučujemo da pažljivo pročitate korisničko uputstvo pre upotrebe proizvoda i da ga uvek držite pri ruci. Napomena: Ovo uputstvo za upotrebu je predviđeno za više modela. Neke od navedenih karakteristika možda neće biti dostupne za vaš uređaj.
Sadržaj Važna upozorenja Električni priključak Priključak za gas Opis uređaja Dodatna oprema Tehničke karakteristike vašeg šporeta Instalacija vašeg šporeta Ilustracija lanaca za fiksiranje Kontrolna tabla Korišćenje rerne Korišćenje grila Upotreba ražnja Upotreba ploče za kuvanje Tipovi programa Tabela vremena kuvanja Održavanje i čišćenje Instalacija vrata rerne Čišćenje i održavanje stakla prednjih vrata rerne Katalitički zidovi Položaji polica Zamjena lampe rerne Upotreba limenog deflektora za gril Reša
SR VAŽNA UPOZORENJA 1. Instalaciju i popravku uvek treba da obavlja „OVLAŠĆENI SERVIS“. Proizvođač nije odgovoran za radove koje su obavila neovlaštena lica. 2. Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. Samo tako možete koristiti uređaj na bezbedan i pravilan način. 3. Šporetom je neophodno rukovati u skladu s uputstvom za upotrebu. 4. Udaljite decu mlađu od 8 godina i kućne ljubimce od šporeta kada je uključen. 5. UPOZORENJE: Dostupni delovi mogu biti vrući tokom korišćenja grila.
12. Proverite da li su vrata rerne potpuno zatvorena nakon što stavite hranu u nju. 13. NIKADA nemojte pokušavati da vodom ugasite vatru. Samo isključite napajanje uređaja i prekrijte plamen poklopcem ili tkaninom otpornom na vatru. 14. Ukoliko deca mlađa od 8 godina nisu pod stalnim nadzorom, držati ih van domašaja uređaja. 15. Izbegavajte dodirivanje grejača. 16. OPREZ: Proces kuvanja treba nadgledati. Uvek nadgledajte proces kuvanja. 17.
SR 22. Držite kanale za ventilaciju otvorene. 23. Uređaj nije pogodan korišćenje sa eksternim tajmerom ili posebnim sistemom za daljinsko upravljanje. 24. Ne zagrevajte zatvorene konzerve i staklene tegle. Pritisak može da dovede do eksplozije tegle. 25. Ručica na rerni nije predviđena za sušenje krpa. Nemojte kačiti krpe i slično na ručicu rerne. 26. Plehove; tanjire ili aluminijumske folije ne postavljajte direktno na šporet. Akumulirana toplota može da ošteti kućište šporeta. 27.
33. Nemojte koristiti uređaj sa skinutim ili polomljenim staklom prednjih vrata. 34. Stavite papir za pečenje zajedno sa hranom direktno u prethodno zagrejanu rernu ili na dodatak za rernu (pleh, gril, itd.). 35. Nemojte stavljati na uređaj predmete koje deca mogu da dohvate. 36. Važno je da pravilno postavite gril rešetku i pleh na žičane police i/ili da pravilno postavite pleh na policu. Postavite gril ili pleh između dve šine i proverite da li je stabilan pre nego što na njega stavite hranu. 37.
SR 41. Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili oštre metalne žice za čišćenje stakla jer ogrebotine koje se javljaju na površini stakla vrata mogu izazvati pucanje stakla. 42. Ne postavljajte uređaj na površine prekrivene tepisima. Električni delovi će se pregrejati usled nedostatka ventilacije sa donje strane. To će dovesti do kvara uređaja. 43. Nemojte udarati staklene površine vitro-keramičkih ploča metalnim predmetima jer se tako mogu oštetiti. To može izazvati električni udar. 44.
50. Korisnik ne sme da skida grejače tokom čišćenja. To može izazvati električni udar. 51. Ne uklanjajte prekidače za paljenje sa uređaja. U suprotnom možete pristupiti električnim kablovima pod naponom. To može izazvati električni udar. 52. Napajanje šporeta se može isključiti tokom bilo kakvih građevinskih radova u kući. Nakon završetka radova, ponovno povezivanje mora da obavi ovlašćeni servis. 53.
SR Bezbednost pri upotrebi na struju 1. Uključite uređaj u uzemljenu utičnicu zaštićenu osiguračem u skladu sa vrednostima navedenim u tabeli tehničkih specifikacija. 2. Neka ovlašteni električar postavi opremu za uzemljenje Naša kompanija neće biti odgovorna za oštećenja koja će nastati usled upotrebe proizvoda bez uzemljenja u skladu sa lokalnim propisima. 3. Prekidači osigurača se postavljaju tako da krajnji korisnik može doći do njih kada se šporet instalira. 4.
10. Nemojte koristiti prekinute ili oštećene kablove ili produžne kablove, osim originalnog kabla. 11. Uverite se da u utičnici gde je priključen uređaj nema tečnosti ili vlage. 12. Površina zadnje strane šporeta se takođe zagreva kada šporet radi. Električni priključci ne smeju da dodiruju površinu zadnje strane šporeta jer se u suprotnom oni mogu oštetiti. 13. Ne zatežite kabl za povezivanje preko vrata pećnice i ne sprovodite ga preko vrućih površina.
SR 20. Fiksni priključci moraju biti priključeni na napajanje koje omogućava potpuno odvajanje. Za uređaje sa prenaponskom kategorijom ispod III, uređaj za isključivanje mora biti priključen na fiksno napajanje u skladu sa propisima za instalaciju. Bezbednost pri upotrebi na gas 1. Ovaj uređaj nije povezan sa uređajem za evakuaciju gorionika. Ovaj uređaj mora biti povezan i instaliran u skladu sa važećim propisima o instalaciji. Moraju se razmotriti uslovi u vezi sa ventilacijom. 2.
5. Pre postavljanja uređaja, uverite se da uslovi lokalne mreže (tip gasa i pritisak gasa) odgovaraju zahtevima uređaja. 6. Mehanizam ne može da radi duže od 15 sekundi. Ako se gorionik ne uključi nakon 15 sekundi, zaustavite mehanizam i sačekajte najmanje jedan minut pre nego što ponovo pokušate da upalite gorionik. 7. Sve vrste operacija koje se obavljaju na gasnoj instalaciji moraju obaviti ovlaštena i kompetentna lica. 8. Ovaj uređaj je podešen za prirodan gas (NG).
SR Šta uraditi u slučaju pojave mirisa gasa 1. Ne koristite otvoren plamen i nemojte pušiti. 2. Nemojte rukovati nikakvim električnim prekidačima.(Na primer: prekidač lampe ili zvona) 3. Ne koristite telefon ili mobilni telefon. 4. Otvorite prozore i vrata. 5. Zatvorite sve ventile i merače gasa na uređajima koji rade na gas. 6. Pozovite vatrogasce sa telefona van kuće. 7. Proverite da li creva i spojevi creva cure. Ako još uvek osećate miris gasa, napustite kuću i upozorite komšije. 8.
Namena 1. Ovaj proizvod je dizajniran za kućnu upotrebu. Komercijalna upotreba uređaja nije dozvoljena. 2. Ovaj uređaj može se koristiti samo u svrhe pripreme hrane. Ne sme se koristiti u druge svrhe, kao što je grejanje prostorije. 3. Ovaj uređaj ne sme da se koristi za zagrevanje ploča ispod grila, za sušenje tkanina ili peškira vešanjem o ručicu pećnice ili u svrhe grejanja. 4. Proizvođač ne preuzima odgovornost za bilo kakvu štetu zbog zloupotrebe ili nepravilne upotrebe. 5.
SR Električni Priključak 1. Vašem šporetu je neophodan osigurač od 16 ili 32 ampera u skladu sa napajanjem uređaja. Ako je neophodno, preporučuje se da instalaciju obavi kvalifikovani električar. 2. Vaš šporet je podešen u skladu sa električnim napajanjem od 220240V AC/380-415V AC 50/60Hz. Ako se električna mreža razlikuje od navedene vrednosti, kontaktirajte ovlašćeni servis. 3. Električni priključak uređaja treba izvesti samo pomoću utičnica sa instaliranim sistemom uzemljenja u skladu sa propisima.
Priključak Za Gas UPOZORENJE: Pre početka bilo kakvih radova na gasnoj instalaciji, isključite dovod gasa. Rizik od eksplozije. Električni kabl ne sme dodirivati vruće delove uređaja. 1. Postavite stezaljku na crevo. Gurajte crevo dok ne stigne do kraja cevi. 2. Radi kontrole zaptivanja; uverite se da je dugmad na kontrolnoj tabli zatvorena, osim cilindra za gas. Nanesite sapunicu na priključak. Ako gas curi, sapunica će početi da peni na mestu gde je nanet sapun. 3.
SR Za priključak za prirodni gas; Glavna cev za gas Zaptivka Navrtka Prirodin gas Crevo za priključak UPOZORENJE: Priključivanje prirodnog gasa treba da obavi ovlašćeni servis. Za priključak prirodnog gasa postavite zaptivku u navrtku na kraju creva za priključak prirodnog gasa. Da biste instalirali crevo na glavnu cev za gas, okrenite navrtku. Na kraju proverite priključak na curenje gasa.
Zamena mlaznice 1. Koristite ključ sa specijalnom glavom za uklanjanje i instalaciju mlaznica. (slika 3) 2. Uklonite mlaznicu (slika 4) sa gorionika pomoću ključa sa specijalnom glavom i postavite novu mlaznicu. (slika 5) Slika 3 Slika 4 Slika 5 Ventilacija prostorije Vazduh koji je neophodan za sagorevanje dobija se iz prostorije, a gasovi se ispuštaju direktno u nju. Radi bezbednog rukovanja proizvodom, preduslov je prostorija sa dobrom ventilacijom.
SR Podešavanje smanjenog protoka gasa na slavinama uređaja 1. Upalite gorionik koji želite i okrenite dugme u položaj smanjenog protoka gasa. 2. Uklonite ručicu sa slavine za gas. 3. Koristite odvijač približne veličine za podešavanje zavrtnja za protok gasa. Za PLG (butan-propan) okrenite zavrtanj u smeru kretanja kazaljke na satu. Za prirodan gas, okrenite zavrtanj jedanput u smeru suprotnom od smera kretanja kazaljke na satu. „Normalna dužina plamena u smanjenom položaju treba da bude 6-7 mm." 4.
Uklanjanje gornjeg i donjeg gorionika i instalacija mlaznice na šporet na gas Skidanje gornjeg gorionika: Pomoću odvijača uklonite zavrtanj kao što je prikazano na slici 8. Kao što je prikazano na slici 9, uklonite gorionik tako što ćete ga povući ka sebi. Uklonite injektor u ležaj pomoćnim ključem kao što je prikazano na slici 10. Da biste ponovno postavili gorionik, postupite obrnuto od uklanjanja.
SR OPIS UREĐAJA 1 12 2 3 4 5 13 6 7 8 9 14 9,1 10 15 11 9,2 16 1. Staklena vrata (Limena vrata) 2. Podešavanje termostata 3. Podešavanje rerne 4. Kontrola ploče za kuvanje Prekidači 5. Pritisni upaljač * 6. Vrata 7. Ručica 8. Plastična nožica 9. Donja vrata kućišta 9.1 Fioka * 9.2 Preklopna vrata * 10. Lampica 64 11. Gril 12. Veliki gorionik 13. Srednji gorionik 14. Pomoćni gorionik 15. Wok gorionik * 16.
Dodatna oprema Duboki pleh Koristi se za kolače, prženje u dubokom ulju i pripremu čorbi. Kada se kolači, smrznuta hrana i meso pripremaju na samoj gril rešetki, može da se koristi kao pleh za prikupljanje tečnosti. Pleh / Staklo pleh * Koristi se za kolače (kolačiće, keksiće, itd.) i smrznutu hranu. Okrugla pleh * Koristi se za kolače i smrznutu hranu. Gril rešetka Koristi se za prženje i/ili postavljanje hrane za pečenje, na određenu visinu u rerni.
SR Tehničke Karakteristike Vašeg Šporeta Specifikacije 50x55 50x60 60x60 Spoljašnja širina 500 mm 500 mm 600 mm Spoljašnja dužina 565 mm 630 mm 630 mm Spoljašnja visina 855 mm 855 mm 855 mm Snaga lampe 15-25 W Donji grejač 1000 W 1000 W 1200 W Gornji grejač 800 W 800 W 1000 W Turbo grejač ----- 1800 W 2200 W Grejač za gril 1500 W 1500 W 2000 W Napajanje 220-240V AC/380-415V AC 50/60Hz Ringla 145 mm * 1000 W Ringla 180 mm * 1500 W Brza ringla 145 mm * 1500 W Brza rin
Gorionik Specifikacije Wok Gorionik Brzi Gorionik Polu-brzi Gorionik Pomoćni Gorionik Gril Gorionik Rerna Gorionik G20,20 mbar G25,25 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar Prirodni gas Prirodni gas Prirodni gas Mlaznica 1,40 mm 1,28 mm 1,60 mm Protok gasa 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h Snaga 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW Mlaznica 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm Protok gasa 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h Snaga 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW Mlaznica 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm
SR Gorionik Specifikacije Wok Gorionik Brzi Gorionik Polu-brzi Gorionik Pomoćni Gorionik Roštilj Gorionik Rerna Gorionik G30,28-30 mbar G31,37 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar LPG LPG LPG Mlaznica 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm Protok gasa 254 g/h 254 g/h 254 g/h Snaga 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW Mlaznica 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm Protok gasa 211 g/h 211 g/h 211 g/h Snaga 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW Mlaznica 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm Protok gasa 124 g/h 124 g/h 12
INSTALACIJA VAŠEG ŠPORETA Proverite da li je električna instalacija odgovarajuća za uključivanje uređaja. Ako električna instalacija nije odgovarajuća, pozovite električara i vodoinstalatera da bi ih postavili po potrebi. Proizvođač neće snositi odgovornost za oštećenja izazvana aktivnostima neovlaštenih lica. UPOZORENJE: Odgovornost korisnika je da pripremi lokaciju za postavljanje proizvoda, kao i da pripremi električnu instalaciju.
65 mm min. 650 mm min. 400 mm min. SR 65 mm min. UPOZORENJE: Kuhinjski elementi koji se nalaze u blizini uređaja moraju biti otporni na toplotu. UPOZORENJE: Nemojte instalirati uređaj pored frižidera ili rashladnih uređaja. Uređaj povećava potrošnju energije rashladnih uređaja. UPOZORENJE: Nemojte koristiti vrata i/ili ručicu za nošenje ili premještanje uređaja.
Ilustracija Lanaca Za Fiksiranje Da biste obezbedili sigurnu upotrebu, pre upotrebe se uverite da je uređaj fiksiran na zid pomoću isporučenog lanca i zavrtnja sa kukom. Uverite se da je kuka sigurno pričvršćena u zid. KONTROLNA TABLA 0 1 2 3 4 1. Termostat 2. Dugme za izbor funkcije 3. Mehanički tajmer 4. Zadnji levi grejač 5 6 7 5. Prednji levi grejač 6. Prednji desni grejač 7. Zadnji desni grejač UPOZORENJE: Kontrolna tabla iznad služi samo kao ilustracija.
SR Mehanički tajmer *: Koristi se za određivanje perioda kuvanja u rerni. Kada podešeno vreme istekne, napajanje grejača se isključuje i emituje se zvučni signal upozorenja. Mehanički tajmer može da se podesi na željeni period od 0-90 minuta. Za periode kuvanja pogledajte tabele kuvanja. KORIŠĆENJE RERNE Korišćenje Gorionika 1. Ako je vaša rerna opremljena gorionicima koji rade na gas, treba koristiti odgovarajuće dugme za paljenje gorionika.
Korišćenje Grila 1. Kada gril postavite na gornju policu, hrana na grilu ne treba da dodiruje rešetku. 2. Pre grilovanja, zagrejte rernu 5 minuta. Ako je potrebno, preokrenite hranu. 3. Neophodno je da hrana bude na sredini grila kako bi se postigla maksimalna cirkulacija vazduha u rerni. Uključivanje grila: 1. Postavite dugme na simbol grila. 2. Zatim podesite željenu temperaturu grila.
SR Upotreba Ploče Za Kuvanje Korišćenje gorionika na gas FFD Sigurnosni uređaj za smanjenje plamena (FFD); uključuje se odmah nakon što se aktivira bezbednosni mehanizam zbog izlivanja tečnosti na gornju ploču. 1. Ventili koji kontrolišu gasne gorionike imaju specijalni sigurnosni mehanizam. Da bi zapalili gasni gorionik, uvek pritisnite prekidač i okrenite ga u smjeru suprotnom od smjera kretanja kazaljke na satu do simbola plamena.
Korišćenje Ringli Jačına 1 Jačına 2 Jačına 3 Jačına 4 Jačına 5 Jačına 6 Ø80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- --- Ø145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- --- Ø180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- --- Ø145 mm brza 500 W 1000 W 1500 W --- --- --- Ø180 mm brza 850 W 1150 W 2000 W --- --- --- Ø145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W Ø180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W Ø145 mm brza 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W Ø180 mm brza 175 W 220 W 300 W 8
SR TIPOVI PROGRAMA 0 Dugme za određivanje funkcije: Koristi se za određivanje grejača koji treba da se koriste za pripremu namirnica u rerni. Tipovi programa grejača na ovom dugmetu i njihove funkcije su opisani u nastavku. Svi tipovi grejača i programa koji uključuju ove grejače možda neće biti dostupni na svim modelima.
TABELA VREMENA KUVANJA UPOZORENJE: 10 min. prethodnog zagrevanja treba obaviti pre kuvanja. Funkcija kuvanja Temperatura (°C) Položaj police Funkcija kuvanja (min.
SR ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 1. Odvojite utikač za napajanje šporeta električnom energijom iz utičnice. 2. Dok radi ili ubrzo nakon što počne sa radom, rerna je izuzetno topla. Morate izbegavati dodirivanje grejača. 3. Nikada nemojte čistiti unutrašnje delove, panele, poklopce, plehove ili druge delove rerne alatima poput metalne četke, žice za čišćenje ili noža. Nemojte koristiti abrazivna sredstva, sredstva koja izazivaju ogrebotine i deterdžente. 4.
Instalacija Vrata Rerne Slika 21 Slika 22 Slika 21.1 Slika 21.2 Slika 22.1 Potpuno otvorite vrata rerne tako što ćete ih povući ka sebi. Nakon toga, obavite proces otključavanja tako što ćete šarke povući nagore pomoću odvijača kao što je prikazano na slici 21.1. Postavite šarke u najširi položaj kao što je prikazano na slici 21.2. Postavite obe šarke koje povezuju vrata rerne i šporet u isti položaj. Nakon toga, zatvorite vrata rerne tako da se oslanjaju na šarke, kao što je prikazano na slici 22.
SR Čišćenje İ Održavanje Stakla Prednjih Vrata Rerne Skinite profil tako što ćete pritisnuti plastične reze sa leve i sa desne strane kao što je prikazano na slici 23, a zatim povucite profil prema sebi kao što je prikazano na slici 24. Zatim uklonite unutrašnje staklo kao što je prikazano na slici 25. Ako je potrebno, na isti način možete ukloniti srednje staklo. Nakon čišćenja i održavanja, ponovo postavite stakla i profil obrnutim redosledom. Proverite da li je profil pravilno pričvršćen.
Položaji Polica Važno je da pravilno postavite rešetku grila u rernu. Nemojte dozvoliti da žičana polica dodiruje zadnji zid rerne. Položaji polica su prikazani na sledećoj slici. Duboki pleh ili standardni pleh morate postaviti na donjoj ili gornjoj žičanoj polici. Nosač 4 Nosač 3 Nosač 2 Nosač 1 Postavljanje i uklanjanje žičanih polica Da biste uklonili žičane police, pritisnite klipse označene strelicama na slici, prvo uklonite donju, a zatim gornju stranu sa mesta postavljanja.
SR Upotreba Limenog Deflektora Za Gril * 1. Bezbednosna ploča je dizajnirana da zaštiti kontrolnu tablu i dugmad kada je rerna u režimu grila. (slika 29) 2. Koristite ovu bezbednosnu ploču da biste izbegli da toplota ošteti kontrolnu tablu i dugmad kada je rerna u režimu grila. UPOZORENJE: Dostupni delovi mogu biti vrući tokom korišćenja grila. Malu decu treba držati dalje od njega. 3. Postavite bezbednosnu ploču ispod kontrolne table otvaranjem stakla prednjeg poklopca. (slika 30) 4.
REŠAVANJE PROBLEMA Možete rešiti probleme koji se javljaju na vašem proizvodu tako što ćete proveriti sledeće tačke pre pozivanja tehničke službe. Kontrolne tačke Ukoliko imate problem sa šporetom, prvo proverite tabelu u nastavku i pokušajte sa ovim predlozima. Problem Mogući uzrok Šta uraditi Napajanje nije dostupno. Proverite napajanje energijom. Proverite da li je glavni ventil za gas otvoren. Šporet ne radi. Napajanje gasom nije dostupno. Proverite da li je cev za gas savijena ili napukla.
SR Problem Voda kaplje. Iz pukotine na vratima rerne izlazi para. Voda ostaje u rerni. Rerna se ne zagreva. Mogući uzrok Šta uraditi Voda ili para se mogu generisati pod određenim uslovima u zavisnosti od hrane koja se kuva. To nije kvar uređaja. Ostavite pećnicu da se ohladi, a zatim osušite krpom za posuđe. Vrata rerne su otvorena. Zatvorite vrata i ponovo uključite. Kontrole rerne nisu pravilno podešene. Pročitajte odeljak koji se odnosi na rad rerne i ponovo uključite šporet.
PRAVILA RUKOVANJA 1. Nemojte koristiti vrata i/ili ručicu za nošenje ili premještanje uređaja. 2. Premeštanje i transport vršite u originalnoj kutiji. 3. Budite veoma pažljivi prilikom utovara/istovara uređaja i rukovanja. 4. Proverite da li je ambalaža čvrsto zatvorena tokom rukovanja i transporta. 5. Zaštitite ambalažu od spoljašnjih faktora (kao što je vlaga, voda, itd.) koji je mogu oštetiti. 6. Vodite računa da se uređaj ne ošteti udarcima, padovima, kapima vode, itd.
SR EKOLOŠKO ODLAGANJE Odložite na ekološki način. Ovaj uređaj je označen u skladu sa evropskom Direktivom 2012/19/EU o upotrebi električnih i elektronskih uređaja (otpadna električna i elektronska oprema - WEEE) Smernice određuju okvirni rad za povratak i recikliranje korišćenih uređaja na način primenjiv u celoj EU. INFORMACIJE O AMBALAŽI Ambalaža proizvoda je proizvedena od sekundarnih sirovina u skladu sa našim nacionalnim propisima za zaštitu životne sredine.