RO HU SK CZ UKR PL
SPIS TREŚCI PROSZĘ dokładnie zapoznać się z instrukcją i zgodnie z nią użytkować pralkę. Niniejszy poradnik zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, użytkowania, konserwacji oraz porady, jak osiągnąć najlepsze wyniki podczas korzystania z urządzenia. Dokumentacja urządzenia powinna być zabezpieczona na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości, jak i dla kolejnych jej posiadaczy 1. BEZPIECZEŃSTWO 2. INSTALACJA PRZEWODU ODPROWADZAJĄCEGO 3.
Użytkowanie sprzętu odmienne niż typowe dla domowego, jak na przykład profesjonalne użytkowanie przez osoby przeszkolone i specjalistów, jest zabronione także w miejscach wyżej opisanych. Użytkowanie niezgodne z opisanym może zredukować trwałość produktu i spowodować utratę gwarancji producenta.
Instalacja ● Nie dopuszczać, aby dzieci bawiły się urządzeniem oraz jego pokrętłami. ● OSTRZEŻENIE Nie używać wyrobu jeśli filtr kł aczków jest nie na swoim miejscu lub uszkodzony; kłaczki mogą spowodować zapalenie. ● OSTRZEŻENIE Tam gdzie umieszczony jest symbol gorącej powierzchni może nastąpić wzrost temperatury powyżej 60°C podczas pracy suszarki bębnowej. ● Wyjąć wtyczkę ze źródł a zasilania. Zawsze wyjmować wtyczkę przed czyszczeniem urządzenia.
● W suszarce bębnowej nie należy suszyć ubrań niewypranych. ●OSTRZEŻENIE Nie suszyć tkanin pranych pł ynami do czyszczenia chemicznego. ● OSTRZEŻENIE Materiał y z gumy piankowej mogą w pewnych okolicznościach, wskutek nagrzania, samorzutnie się zapalić. ZABRONIONE JEST suszenie w suszarce bębnowej takich rzeczy, jak gumy piankowe (pianki lateksowe), czepki pod prysznic, materiały wodoodporne, ubrania podgumowane oraz ubrania i poduszki z wkładkami z gumy Piankowej.
urządzeń spalających gaz lub inne paliwa. ● Sprawdzać regularnie, czy jest swobodny przepływ powietrza przechodzącego przez suszarkę. ● Sprawdzać często filtr i czyscić go w razie potrzeby. ● Uważać, aby za suszarką nie gromadził y się przedmioty, ponieważ mogą one blokować wlot i wylot powietrza. ●NIGDY nie ustawiać suszarki bezpośrednio przy zasłonach. ● Do zainstalowania suszarki w kolumnie na pralce konieczny jest specjalny łacznik według nastepujacej specyfikacji.
Ochrona Środowiska Suszarki bębnowe są przygotowane do pracy z prądem 220 240V, 50 Hz. Należy upewnić się, że natężenie prądu w obwodzie wynosi przynajmniej 10A. Napięcie elektryczne może być skrajnie niebezpieczne. Urządzenie to musi być uziemione. Gniazdko i wtyczka urządzenia muszą być tego samego typu. Nie używać przejściówek ani przedłużaczy. Po zainstalowaniu urządzenia wtyczka powinna być dostępna do odłączenia.
2. Instalacja Przewodu 3. Zdjąć wąż z króćca. Odprowadzającego Aby uniknąć konieczności opróżniania zbiornika na wodę po każdym cyklu suszenia, woda odbierana podczas cyklu suszenia może być odprowadzana bezpośrednio do rury kanalizacji ściekowej (do tego samego systemu kanalizacji, do którego podłączony jest zlewozmywak). Przepisy zabraniają podłączania się do systemu odprowadzania wód powierzchniowych. Rura systemu kanalizacji ściekowej powinna znajdować się w pobliżu suszarki kondensacyjnej. 4.
PRZYGOTOWANIE ŁADUNKU Sortować Ładunek Jak Następuje: Ze względu na symbole użytkowania Można je znaleźć na kołnierzyku bądź wewnętrznym szwie: .. . Przygotowanie Ubrań Sprawdzić, czy pranie przeznaczone do suszenia może być suszone w suszarce bębnowej, zgodnie z etykietkami na każdym wyrobie. Sprawdzić, czy wszystkie zapięcia są zamknięte, a kieszenie puste. Odwrócić wszystkie wyroby na lewą stronę. Umieścić ubranie w bębnie luźno, aby się nie poplątało. Nadaje się do suszenia w suszarce bębnowej.
5. POJEMNIK NA WODĘ Woda odprowadzona z suszarki podczas suszenia gromadzi się w zbiorniku w drzwiach urządzenia. Kiedy zbiornik wypełnia się, na panelu zapala się lampka NALEŻY wówczas opróżnić pojemnik. Zaleca się jednak opróżnianie zbiornika po każdym cyklu suszenia. UWAGA: Podczas pierwszych kilku cykli w nowym urządzeniu nie gromadzi się dużo wody,ponieważ w pierwszej kolejności wypełniany jest zbiornik wewnętrzny. Aby usunąć zbiornik w drzwiach. 1.
6. DRZWICZKI I FILTR Czyszczenie filtra kondensatora PL Pociągnąć za uchwyt, aby otworzyć drzwiczki. Zamknąć drzwiczki i nacisnąć ,aby ponownie uruchomić suszarkę. 1.Zdjąć płytę zabezpieczającą w 1 dolnej części urządzenia. OSTRZEŻENIE! Gdy suszarka bębna jest w użyciu, bęben i drzwi mogą być bardzo gorące. Filtr UWAGA: Aby suszarka pracowała wydajnie, przed każdym cyklem suszenia należy sprawdzić, czy filtr Kłaczków jest czysty. 1. Wyciągnąć filtr do góry. 2. Otworzyć filtr, tak jak pokazano. 3.
Urządzenie jest wyposażone we funkcję menedżera suszenia. W cyklach automatycznych każdy poziom suszenia pośredniego, przed osiągnięciem wybranego poziomu, jest sygnalizowany miganiem wskaźnika świetlnego odpowiadającego osiągniętemu poziomowi suszenia. W przypadku niezgodności wszystkie diody LED migają szybko 3 razy. A D B C6 2 4. Przycisk szybkiego programu / wybór cyklu czasowego Ta opcja staje się aktywna, gdy na pokrętle zostanie ustawiony program SZYBKI (RAPID 30/45/59 min).
PL EN W przypadku otwarcia drzwiczek przy aktywnej Tabela na ostatniej stronie przedstawia blokadzie cykl zatrzymuje się, ale blokada przybliżony czas i zużycie energii przez główne zostaje zachowana: w celu ponownego programy suszenia. uruchomienia cyklu należy wyłączyć blokadę i przywrócić Start. Opcja zostaje automatycznie Zużycie energii w trybie 0,40 W wyłączona wraz z wyłączeniem suszarki. wyłączenia Blokadę przycisków można zmienić w dowolnym Zużycie energii w trybie 0,75 W momencie cyklu.
8. WYBÓR PROGRAMU I USTAWIENIE FUNKCJI PROGRAM OPIS PROGRAMU SUSZENIE CZAS (min) Pełny * Tkaniny białe Odpowiedni cykl do suszenia bawełnianych, gąbek i ręczników. Prędkość hybrydowa – delikatne Prędkość hybrydowa – różne Ten cykl specjalny pozwala znacznie skrócić czas schnięcia tkanin delikatnych przy niskim zużyciu energii. 4 * Ten cykl specjalny pozwala znacznie skrócić czas schnięcia tkanin mieszanych przy niskim zużyciu energii.
PL ZGODNOŚĆ PROGRAMÓW I OPCJI Prędkość hybrydowa bawełna Błyskawiczny 30-45-59 Koszule Program antyalergiczny Sportowe Dżins Wełna Bawełna Ciemne i kolorowe Odświeżanie √ - - - - - - - - - 15 Pamięć (Memo) ZOOM √ Opcja przeciw zagnieceniom Prędkość hybrydowa - różne √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Wybór czasu Prędkość hybrydowa delikatne Cykl błyskawiczny Tkaniny białe Wybór programu suszenia PROGRAMY Opóźniony start OPCJE DO WYBORU √ √ √ √ √ √ √ - √ -
FUNKCJA SMART Fi+ Jeśli nie znasz swojego położenia antenyNFC, lekko obróć smartfonem w ruchu kołowym wokół logo SMART Fi+ aż App potwierdzi połączenie. W celu umożliwienia przesyłania danych, ABY ODNIEŚĆ SUKCES, KONIECZNE JEST, ABY PRZYTRZYMAĆ SMARTFON PRZY PANELU PRALKI PODCZAS KILKU SEKUND TEJ DANEJ PROCEDURY; na urządzeniu pojawi się wiadomość, która poinformuje o prawidłowym wyniku operacji i doradzi, gdy jest to możliwe, aby przesunąć smartfon dalej.
PARAMETRY ŁĄCZNOŚCI BEZPRZEWODOWEJ Parametry Niniejszym Candy Hoover Group Srl,deklaruje, że to urządzenie oznaczone symbolem jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami dyrektywy 2014/53/UE. Aby otrzymać kopię deklaracji zgodności, należy skontaktować się z producentem: www.candy-group.com Specyfikacja Standard łączności bezprzewodowej ISO/IEC 14443 Type A e NFC Forum Type 4 Częstotliwość 13,553-13,567 Mhz (częstotliwość 13,560 MHz) Pole magnetyczne < 42dBμA/m (at 10 metrów) Przyczyny Usterek...
Будь ласка, уважно прочитайте ці інструкції та дотримуйтесь їх, а також керуйте машиною відповідно. Ця брошура надає важливі вказівки щодо безпечного використання, встановлення, обслуговування та деяких корисних рекомендацій для отримання найкращих результатів при використанні вашої машини. ВСТУП 1. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 2. ЗЛИВНИЙ ШЛАНГ: ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ 3. ПІДГОТОВКА ДО ЗАВАНТАЖЕННЯ 4.
• Прилад дозволяється використовувати дітям від 8 років та людям з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також недосвідченим користувачам за умови здійснення нагляду за ними або надання їм пояснень щодо без п еч н о го в и к о р и с та н н я приладу та розуміння ними пов’язаних із цим небезпек. Не дозволяйте дітям гратися з п р и л а д о м . Д і т я м забороняється виконувати чищення та обслуговування пральної машини.
● П Р И В Е Д Е Н Н Я Не використовуйте виріб, якщо ф і л ьт р д л я п у х у н е знаходиться у положенні або пошкоджений; пух може бути запален. ●ПРИВЕДЕННЯ Якщо розміщений символ гарячої поверхні Підвищення температури під час роботи сушарки може перевищувати 60 градусів С. ● Зніміть штепсель із джерела живлення. Завжди виймайте вилку перед очищенням приладу. ● Не продовжуйте використовувати цю машину, якщо вона виявляється несправною. ● Не допускати нанесення покриттів і пуху на підлогу поза машиною.
●Не сушіть в сушарці невипрані речі. ●УВАГА Не сушіть тканини, оброблені миючим засобом на безводній основі. ● У В А ГА Пористі гумові матеріали, за деяких обставин, при нагріванні можуть загорітися шляхом самозаймання. Речі, вироблені з пористої гуми (латексна піна), ш а п о ч к и д л я д у ш у, в од о н е п р о н и к н і т к а н и н и , вироби на резиновій основі та одяг або подушки з пористогумовою прок ладк ою, НЕ МОЖНА сушити в сушарці.
Вхід та вихід повітря повинні здійснюватися без перешкод. Для забезпечення гарної вентиляції, простір між нижньою частиною приладу та підлогою не повинен бути закритим. Між приладом та будь-як ою перешк одою повинно бути щонайменше 12 мм. ● Запобігайте падінню та накопиченню речей за сушаркою, оскільки це може спричинити перешкоджання циркуляції повітря. ● НІКОЛИ не встановлюйте сушарку біля занавісок.
Вимоги до електроживлення ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 220-240B UKR 10A. Європейська Директива 2012/19/ЄС Це прилад позначено згідно з Директивою Європейського Союзу 2012/19/EU щодо відходів елек тричного та елек тронного обладнання (ВЕЕО). ВЕЕО містять як забруднюючі речовини (які можуть спричиняти негативні наслідки для довкілля), так і основні елементи (які можна використовувати повторно).
2. ЗЛИВНИЙ ШЛАНГ: 4. Прикріпіть чорний шланг з комплекту (за допомогою з'єднувача та т р у б н и х затискачів, що постачаються) до шланга, знятого з під'єднання до м о с т у . ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ 2. Поточна вода розташована у правій частині машини (див. Малюнок). 5 5. З'єднайте новий зливний ш л а н г з в і д х од а м и Водопровідна т р у б а . Встановіть шланг наступним чином 1 . П о в і л ь н о поверніть машину до правої сторони. 4 6.
3. Відсортуйте завантажувані речі наступним чином ПІДГОТОВКА ДО ЗАВАНТАЖЕННЯ UKR • За символами догляду Ці символи можна знайти на комірці або на внутрішній стороні шва речей: .. Підготовка білизни . Не сушіть в барабанній сушарці: Економія електроенергії пральній машині Чим сухіша 4.
2. Нахиліть контейнер для води, щоб злити воду через носик. (B) B Після зливу води в с т а н о в і т ь контейнер назад як показано; (C) с п о ч а т к у вс та н о в і т ь д н о контейнера в необхідну позицію як показано (1) потім обережно встановіть кришку в позицію (2). 5. ДВЕРЦЯТА та ФІЛЬТР 3. Натисніть кнопку для перезапуску циклу. Для видалення контейнера з резервуару в дверцях пральної машини 1. Обережно витягніть контейнер для води тримаючи його за р у ч к у.
6. ДВЕРЦЯТА та ФІЛЬТР Очистити фільтр конденсатора Щоб відкрити дверцята, потягніть за ручку. Для повторного запуску сушарки закрийте дверцята і натисніть 2.Включіть два запобіжні важелі проти годинникової стрілки та в и т я г н і т ь п е р ед н ю кришку. Фільтр 3. Обережно зніміть р а м к у ф і л ьт р а т а очистіть будь-який пил або пух тканиною від ф і л ь т р а . Н е використовуйте воду для очищення фільтра. 1 2 1 2 Індикатор догляду за фільтром 4.
Сушіння до шафи: білизну можна буде відразу складати до шафи. Екстрасушка: для отримання повністю сухих речей; ідеальний вибір для повного завантаження. Цей пристрій обладнано функцією Drying Manager (Програма керування сушінням). В автоматичних циклах кожен рівень проміжного сушіння перед досягненням вибраного налаштування сушіння позначається блиманням світлового індикатора, який відповідає досягнутому рівню сушіння. У разі несумісності налаштувань усі світлодіодні індикатори швидко блимнуть тричі.
indicates that the Wi-Fi system is working. issues Start. by the manufacturer of off, thisthe machine restore When the dryer is option is D – світлодіодний індикатор M1524. automatically inactivated.
8. ВИБІР ПРОГРАМИ Й НАЛАШТУВАННЯ ФУНКЦІЇ ОПИС ПРОГРАМИ ЗАВАНТ АЖЕННЯ (кг) ЧАС СУШІННЯ (хв) Білі тканини Ідеальний цикл для сушіння бавовни, серветок і рушників. Повне * Гібридне швидке сушіння делікатних тканин Цей спеціальний цикл дозволяє суттєво скоротити час сушіння делікатних тканин при низькому енергоспоживанні. 4 * Гібридне швидке сушіння змішаних тканин Цей спеціальний цикл дозволяє суттєво скоротити час сушіння змішаних тканин при низькому енергоспоживанні.
Відкладений пуск Вибір сушіння Швидкі цикли Вибір часу Захист від зминання Пам’ять (Memo) ДОСТУПНІ ДЛЯ ВИБОРУ ФУНКЦІЇ Білі тканини √ √ √ √ √ √ Гібридне швидке сушіння делікатних тканин √ - - √ √ √ Гібридне швидке сушіння змішаних тканин - - - - √ - √ ZOOM √ √ - √ √ Гібридне швидке сушіння бавовни √ - - √ √ √ - √ - - √ - - - - √ √ √ - - Джинси √ √ √ √ √ - - √ √ √ √ √ √ √ √ √ Вовна √ - - - - √ Бавовна √ √ √ - -
SMART Fi+ Якщо ви не знаєте позицію вашої NFC антени , перемістіть смартфон в круговому русі над логотипом SMART Fi+, поки програма не підтвердить з'єднання. Для того, щоб передача даних, була успішною, важливо УТРИМУВАТИ СМАРТФОН НАВПРОТИ ПРИЛАДОВОЇ ПАНЕЛІ ПРОТЯГОМ ДЕКІЛЬКОХ СЕКУНД; повідомлення на пристрої проінформує про успішний результат операції. Цей прилад оснащений технологією SMART Fi+, яка дозволяє керувати ним дистанційно через додаток завдяки функції Wi-Fi.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Цим Candy Hoover Group Srl заявляє, що даний пристрій має маркування та відповідає основним вимогам Директиви 2014/53/EU. Для того, щоб отримати копію декларації про відповідність, будь ласка, зверніться до виробника за адресою: www.candy-group.
Obsah Přečtěte si důkladně a dodržujte tyto pokyny. Tento návod nabízí důležité rady pro bezpečné použití, instalaci, údržbu a několik užitečných rad pro nejlepší využití spotřebiče. Odložte si veškerou dokumentaci na bezpečném místě pro případné použití v budoucnosti nebo pro dalšího majitele. 1.BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 2.SADA ODTOKOVÉ HADICE: POKYNY K MONTÁŽI 3.PŘÍPRAVA PRÁDLA 4.ČIŠTĚNÍ A BĚŽNÁ ÚDRŽBA Zkontrolujte, zda balení obsahuje následující položky: 5.ZÁSOBNÍK VODY Návod k obsluze 6.
● Tento spotřebič smí používat děti od 8 let a starší a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí, pokud byly poučeny o správném a bezpečném použití spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost a porozuměly možným rizikům. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu. Děti do 3 let mějte neustále pod dohledem. ●VAROVÁNÍ. Nesprávné použití sušičky může zvýšit riziko požáru.
● VAROVÁNÍ. Nepoužívejte spotřebič, pokud není jeho filtr na místě, nebo je poškozený; chomáče se mohou vznítit. VA R O V Á N Í . N a m í s t ě označeném symbolem horkého povrchu může teplota vystoupit nad 60°C. ● Odpojte zástrčku od síťové zásuvky. Před čištěním odpojte zástrčku od síťové zásuvky ● Pokud je spotřebič poškozený, nepoužívejte jej. ● Zabraňte hromadění chomáčů a vláken na podlaze v okolí spotřebiče.
●V sušičce nesušte nevyprané prádlo. ●VAROVÁNÍ: Nesušte látky ošetřené čisticími prostředky. ● VAROVÁNÍ: Materiály z pěnové gumy se mohou za určitých okolností vznítit při nadměrném zahřátí. Předměty jako je pěnová guma (latexová pěna), koupací čepice, voděodolné textilie, gumové předměty nebo polštáře plněné pěnou SE NESMÍ sušit v sušičce. ●Vždy si přečtěte informace o vhodnosti sušení na štítku prádla. ● Prádlo před vložením do sušičky důkladně vyždímejte.
● V případě instalace sušičky na pračku musíte použít vhodný podstavec podle následující konfigurace. Montážní sada 35100019: pro pračky s minimální hloubkou 49 cm Montážní sada 35900120: pro pračky s minimální hloubkou 51 cm Sada musí být z výše uvedených, k dostání v našem servisním středisku nebo u prodejce. Pokyny k montáži sady jsou dodané s montážní sadou.
GIAS Servis ● Veškeré obalové materiály jsou nezávadné vůči životnímu prostředí a recyklovatelné. Pomozte zlikvidovat obalové materiály vhodným způsobem. Podrobnější informace obdržíte na místní správě. ● K zajištění neustálé bezpečnosti a ● K zajištění bezpečnosti při likvidaci starého spotřebiče odpojte zástrčku od síťové zásuvky, odřízněte přívodní kabel a zlikvidujte jej společně se zástrčkou.
2. SADA ODTOKOVÉ HADICE: POKYNY K MONTÁŽI Abyste nemuseli vylévat vodu po každém cyklu sušení, vodu můžete vypouštět přímo do odpadu (stejné jako u dřezu). Zákon o vodě zakazuje připojení k odtoku povrchové vody. Systém potrubí odtoku odpadní vody je nutné instalovat do blízkosti sušičky. Sada obsahuje:1 hadici a 1 záslepku. UPOZORNĚNÍ! Před prováděním následujících kroků spotřebič vypněte a odpojte od elektrické sítě 4.
Příprava prádla Ujistěte se, zda je prádlo, které se hodláte sušit, vhodné pro sušení v sušičce, podle symbolů na prádle. Ujistěte se, zda jsou zavřené všechny zipy a kapsy jsou prázdné. Prádlo obraťte lícem dovnitř. Vložte prádlo volně do bubnu a zkontrolujte, zda není spletené Nesušte v sušičce Vlnu, hedvábí, jemné látky, nylonové punčochy, jemné výšivky, látky s kovovou dekorací, prádlo s PVC nebo kůžín.
5. Zásobník vody Voda odstraněná z prádla během cyklu sušení se shromažďuje v zásobníku uvnitř dvířek sušičky.Pokud je zásobník plný, rozsvítí se kontrolka na ovládacím panelu a MUSÍTE vyprázdnit zásobník vody. Zásobník doporučujeme vyprázdnit po každém cyklu. POZNÁMKA: během prvních cyklů nového spotřebiče se nashromáždí velmi malé množství vody, jelikož se nejprve naplní interní nádrž. Vyjmutí zásobníku z dvířek 1. Jemně vytáhněte zásobník vody uchopením za madlo. 1.
6. Dvířka a filtr Čištění filtru kondenzátoru Potažením madla otevřete dvířka. K restartování sušičky zavřete dvířka a stiskněte Start/Pauza. VAROVÁNÍ! Pokud je sušička v provozu, buben a dvířka mohou být VELMI HORKÁ Filtr 1.Sundejte sokl. 2.Otočte dvě zajišťovací páčky proti směru hodinových ručiček a vytáhněte přední kryt. 4.Jemně sundejte pěnový filtr a umyjte jej pod tekoucí vodou tak, aby jste z něj odstranili prach a chomáče. 1. Potáhněte nahoru. 5.
Tento spotřebič je vybaven funkcí Správce sušení. V automatických cyklech je, před dosažením zvolené úrovně sušení, každý aktuální stupeň sušení označen blikající kontrolkou. V případě nekompatibility zablikají všechny LED kontrolky 3× rychle za sebou. A D B C6 2 4. Tlačítko Rychlé / Výběr času cyklu Tlačítko se aktivuje, když vyberete otočným ovladačem program RYCHLÉ (30/45/59 min) a můžete vybrat jeden ze tří zobrazených časů.
he ry ng er on te ne P. ly C Power consumption of off-mode 0,40 W Power consumption of on-mode 0,75 W D– Kontrolky Technické údaje D- Led Zásobník na vodu – rozsvítí se, když je Technical Specifications Water tank It lights up when it’s necessary nutné vyprázdnit nádrž kondenzované vody. to empty the condensate water tank.
8. VÝBĚR PROGRAMU A NASTAVENÍ FUNKCE POPIS PROGRAMU KAPACITA (kg) SUŠENÍ ČAS (min) Bílé Ten správný cyklus pro sušení bavlny, houbiček a ručníků. Plný * Hybridní čas Jemné Tento speciální cyklus umožňuje výrazně snížit čas sušení jemných tkanin, s nízkou spotřebou energie. Tento speciální cyklus umožňuje výrazně snížit čas sušení směsových tkanin, s nízkou spotřebou energie. Zoom je exkluzivní cyklus pro sušení dávky prádla, ve které jsou různé materiály (bavlna a syntetika).
PROGRAMY A MOŽNOSTI KOMPATIBILITY Hybridní čas Bavlna Rychlé 30-45-59 Košile Antialergenní Sportovní Džíny Vlna Bavlna Tmavé barvy Osvěžení 47 √ √ √ √ √ √ √ √ - √ - √ - - - - √ √ √ - - - - √ √ √ √ - - - - - - - - √ - - - - - √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ - - - - - - - - - - √ - CZ Paměť (Paměť) ZOOM Proti pomačkání Hybridní čas Mix Časová volba Hybridní čas Jemné √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ Rychlý cyklus
SMART Fi+ Pokud neznáte pozici NFC antény, krouživými pohyby lehce pohybujte chytrým telefonem nad logem SMART Fi+ dokud aplikace nepotvrdí připojení. Aby byl přenos dat úspěšný, je nutné UDRŽOVAT CHYTRÝ TELEFON V BLÍZKOSTI OVLÁDACÍHO PANELU BĚHEM CELÉHO NĚKOLIKAVTEŘINOVÉHO PŘIPOJENÍ. Následně Vás bude zařízení informovat o správném výsledku operace a oznámí Vám, že je možné přesunout se s chytrým telefonem kamkoliv.
PARAMETRY BEZDRÁTOVÉ SÍTĚ Parametr Technické údaje Bezdrátový standard ISO/IEC 14443 Typ A und NFC Forum Typ 4 Frekvenční pásmo 13.553-13.567 MHz (Mittenfrequenz 13.560 MHz) Limit magnetického pole < 42dBμA/m (bei 10 metrech) Co může být příčinou... Vady, které můžete opravit sami Dříve než se obrátíte na pracovníky servisu a požádáte je o technickou radu, projděte si následující kontrolní seznam.
Obsah 1. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Prečítajte si dôkladne a dodržiavajte tieto pokyny. Tento návod poskytuje dôležité rady pre bezpečné použitie, inštaláciu, údržbu a niekoľko užitočných rád pre najlepšie využitie spotrebiča. 2. SÚPRAVA ODTOKOVEJ HADICE: POKYNY &PRE INŠTALÁCIU Odložte si kompletnú dokumentáciu na bezpečnom mieste pre prípadné použitie v budúcnosti alebo pre ďalšieho majiteľa. 3. PRÍPRAVA BIELIZNE 4. ČISTENIE A BEŽNÁ ÚDRŽBA Skontrolujte, či balenie obsahuje &nasledujúce položky: 5.
● Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo bez dostatočných skúseností a znalostí, ak boli poučené o správnom a bezpečnom použití spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť a porozumeli možným rizikám. Nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. Deti do 3 rokov majte neustále pod dohľadom.
●VAROVANIE. Nepoužívajte spotrebič, ak nie je jeho filter na mieste, alebo je poškodený; chumáče sa môžu vznietiť. ● VA R O VA N I E . N a m i e s t e označenom symbolom horúceho povrchu , môže teplota vystúpiť nad 60°C. ●Odpojte zástrčku od sieťové zásuvky. Pred čistením odpojte zástrčku od sieťovej zásuvky. ●Ak je spotrebič poškodený, nepoužívajte ho. ●Zabráňte hromadeniu chumáčov a vlákien na podlahe v okolí spotrebiča.
●V sušičke nesušte nevypranú bielizeň. ●VAROVANIE: Nesušte látky ošetrené čistiacimi prostriedky. ●VAROVANIE: Materiály z penovej gumy sa môžu za určitých okolností vznietiť pri nadmernom zahriatí. Predmety ako je penová guma (latexová pena), kúpacia čiapka, vodeodolné textílie, gumové predmety alebo vankúše plnené penou SA NESMÚ sušiť v sušičke. ●Vždy si prečítajte informácie o vhodnosti sušenia na štítku bielizne. ●Bielizeň pred vložením do sušičky dôkladne vyžmýkajte.
● Zabráňte pádu alebo hromadeniu predmetov za sušičkou, pretože tieto môžu blokovať vstup a výstup vzduchu. ● NIKDY neinštalujte sušičku oproti záclone. ● V prípade inštalácie sušičky na práčku musíte použiť vhodný podstavec podľa - Montážna súprava 35100019: pre práčky s minimálnou hĺbkou 49 cm - Montážna súprava 35900120: pro pračky s minimálnou hĺbkou 51 cm Súprava musí byť z vyššie uvedených, zakúpite v našom servisnom stredisku alebo u predajcu. nasledujúcej konfigurácie.
Požiadavky na elektrické pripojenie Životné prostredie ● Všetky obalové materiály sú šetrné voči životnému prostrediu a sú recyklovateľné. Pomôžte zlikvidovať obalové materiály vhodným spôsobom. Podrobnejšie informácie získate na miestnej správe. ● Pre zaistenie bezpečnosti pri likvidácii starého spotrebiča odpojte zástrčku od sieťovej zásuvky, odrežte prívodný kábel a zlikvidujte ho spoločne so zástrčkou. Aby ste zabránili uväzneniu detí v spotrebiči, znefunkčnite závesy alebo zámok dvierok.
2. SÚPRAVA ODTOKOVEJ HADICE: POKYNY K MONTÁŽI Aby ste nemuseli vylievať vodu po každom cykle sušenia, vodu môžete vypúšťať priamo do odpadu (rovnaké ako pri dreze). Zákon o vode zakazuje pripojenie k odtoku povrchovej vody. Systém potrubia odtoku odpadovej vody je nutné inštalovať do blízkosti sušičky. 4. Pripojte čiernu hadicu zo sady, (pomocou spojky a spôn), k hadici odpojenej z premostenia. 4 5 Súprava obsahuje:1 hadicu a 1 záslepku. 5. Inštalujte novú odtokovú hadicu k hadici odpadovej vody.
3. Ak nemá bielizeň symbol o ošetrení, musíte ju brať ako nevhodnú pre sušenie v spotrebiči. ● Podľa množstva a hrúbky PRÍPRAVA BIELIZNE Pred prvým použitím sušičky: ● Prečítajte si dôkladne tento návod. ● Vyberte všetky predmety z bubna. ● Utrite vnútro bubna a dvierka vlhkou utierkou pre odstránenie prípadného prachu z prepravy. Kedykoľvek je náplň väčšia ako kapacita sušičky, rozdeľte bielizeň podľa hrúbky (napr. uteráky od tenkej spodnej bielizne).
5. Zásobník vody Voda odstránená z bielizne počas cyklu sušenia sa zhromažďuje v zásobníku vo vnútri dvierok sušičky. Ak je zásobník plný, rozsvieti sa kontrolka na ovládacom paneli a MUSÍTE vyprázdniť zásobník vody. Zásobník odporúčame vyprázdniť po každom cykle. POZNÁMKA: počas prvých cyklov nového spotrebiča sa nahromadí veľmi malé množstvo vody, pretože sa najskôr naplní interná nádrž. Vybratie zásobníka z dvierok 1.Jemne vytiahnite zásobník vodyuchopením za rukoväť.
6. Dvierka a filter Čistenie filtra kondenzátora .Potiahnutím rukoväti otvorte dvierka. Pre reštartovanie sušičky zatvorte dvierka a stlačte Štart/Pauza VAROVANIE! Ak je sušička v prevádzke, bubon a dvierka môžu byť VEĽMI HORÚCE. 1.Zložte sokel. 1 DÔLEŽITÉ: aby bola zachovaná účinnosť sušičky, skontrolujte pred každým cyklom sušenia, či je prachový filter čistý . 2.Otočte dve uzamykacie páčky proti smeru hodinových ručičiek avytiahnite predný kryt. 1.Potiahnite hore. 3.
Tieto spotrebiče sú vybavené funkciou Drying Manager. Pri automatických cykloch je každá úroveň prostredného sušenia pred dosiahnutím zvolenej úrovne indikovaná blikaním indikátora zodpovedajúcemu dosiahnutému stupňu sušenia. V prípade nezlučiteľnosti, všetky LED diódy rýchlo trikrát zablikajú. A D B C6 2 4. Tlačidlo Rapid (rýchly program) / výber časového cyklu Toto tlačidlo sa aktivuje, keď na otočnom ovládači vyberiete program RÝCHLY (30/45/59 Min.
he ry ng er on te ne P. ly C Power consumption of off-mode 0,40 W Power consumption of on-mode 0,75 W D- Led D- Led Technické špecifikácie Technical Specifications Nádrž na vodu - Rozsvieti sa, keď je potrebWater tank - It lights up when it’s necessary né vyprázdniť nádrž na kondenzovanú vodu. to empty the condensate water tank.
8. VÝBER PROGRAMU A NASTAVENIE FUNKCIE PROGRAM Biela bielizeň Hybridná rýchlosť jemná bielizeň Hybridná rýchlosť zmiešaná bielizeň ZOOM Hybridná rýchlosť bavlna Rýchly 30-45-59' Košele Antialergický program Športový Džínsy Vlna Bavlna Tmavá a farebná bielizeň Oživenie OPIS PROGRAMU Pravý cyklus sušenia bavlny, špongií a uterákov. Tento špeciálny cyklus umožňuje výrazne skrátiť čas vysušenia jemnej bielizne s nízkou spotrebou energie.
KOMPATIBILITA PROGRAMOV A MOŽNOSTI Hybridná rýchlosť - bavlna Rýchly 30-45-59' Košele Antialergický program Športový Džínsy Vlna Bavlna Tmavá a farebná bielizeň Oživenie √ - - - - √ √ √ - - - - √ √ √ √ - - - - - - - - √ - - - - - √ √ √ √ - - - - - - - - - - √ - SK √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 63 Pamäť (Memo) ZOOM Proti krčeniu Hybridná rýchlosť zmiešaná bielizeň √ √ √ Cyklus Rapid Hybridná
SMART Fi+ V prípade že nepoznáte pozíciu NFC antény, krúživými pohybmi ľahko pohybujte smart telefónom nad logom SMART Fi+ až kým aplikácia nepotvrdí pripojenie. Aby bol prenos dát úspešný, JE NUTNÉ UDRŽIAVAŤ SMART TELEFÓN V BLÍZKOSTI OVLÁDACIEHO PANELU POČAS CELÉHO NIEKOĽKOSEKUNDOVÉHO PRIPOJENIA. Následne Vás bude zariadenie informovať o správnom výsledku operácie a oznámi Vám, že je možné presunúť sa so smart telefónom kamkoľvek.
9. ODSTRÁNENIE PRÍPADNÝCH PROBLÉMOV Týmto spoločnosť Candy Hoover Group Srl, prehlasuje, že zariadenia označené symbolom spĺňajú základné požiadavky Smernice 2014/53/EU. Ak chcete obdržať kópiu Prehlásenia o zhode, prosím kontaktujte výrobcu na: www.candy-group.com Parametre Wi-Fi Štandard Špecifikácie ISO/IEC 14443 Type A and NFC Forum Type 4 Frekvenčné pásmo 13,553-13,567 MHz (stredná frekvencia 13,560 MHz) Limit magnetického poľa < 42dBμA/m (vo vzdialenosti 10 metrov) Čo môže byť príčinou...
Kérjük, olvassa el figyelmesen és tartsa be az alábbi utasításokat, és ezeknek megfelelően működtesse a gépet. A használati utasítás fontos útmutatást nyújt a készülék biztonságos használatához, telepítéséhez és karbantartásához, és néhány hasznos tanácsot is ad a legjobb eredmény eléréséhez. Őrizzen meg minden dokumentumot, hogy a későbbiek során is belelapozhasson vagy átadhassa az esetleges jövőbeni tulajdonosoknak.
● A készüléket csak akkor használhatják 8 éven felüli gyerekek, csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek, ha felügyeletben részesülnek, vagy útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették a készülék használatában rejlő veszélyeket. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást nem végezhetik felügyelet nélküli gyerekek.
● FIGYELMEZTETÉS! Ne használja a készüléket, ha a piheszűrő nincs a helyén vagy sérült; a pihe meggyulladhat. ● FIGYELMEZTETÉS! Ott, ahol a meleg felületet jelző szimbólum el van helyezve, a szárítógép működése közben a hőmérséklet-emelkedés meghaladhatja a 60 °C-ot. ● Húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóaljzatból. A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a dugót. ● Ne folytassa a gép használatát, ha az hibásnak látszik. ● Szösz vagy pihe nem gyűlhet össze a padlón a gép körül.
● Ne szárítson mosatlan ruhadarabokat a szárítógépben. ● FIGYELMEZTETÉS! Ne szárítson a gépben vegytisztító folyadékkal kezelt textíliákat. ● FIGYELMEZTETÉS! A habgumi bizonyos körülmények között – meleg hatására – öngyulladással égni kezdhet. NEM SZABAD a szárítógépben habgumit (latexhabot), zuhanyozószőnyeget, vízálló textíliát, gumizott ruhákat vagy habgumival töltött párnákat szárítani. ● Mindig nézze meg a ruhadarabon lévő címkét, hogy az anyag alkalmas-e gépben történő szárításra.
eltömíthetik a levegő-bevezető és kivezető nyílásokat ● SOHA ne telepítse a szárítógépet függöny elé. ● A szárítógép mosógép tetején történő elhelyezése esetén az alábbi kialakításnak megfelelően rögzítőkészletet kell használni. - 35100019 számú rögzítőkészlet: minimális mosógép-mélység = 49 cm - 35900120 számú rögzítőkészlet: minimális mosógép-mélység = 51 cm A tartalékalkatrész-ellátó központunkból beszerezhető valamelyik fenti rögzítőkészletet kell használni.
A szárítógépek egyfázisú, 220-240 V, 50 Hz hatékony hatékony hatékony hatékony működése működése működése működése érdekében GIAS GIAS GIAS szerviz szerviz szerviz szerviz szakképzett GIAS-szerelővel A hálózati és arvégeztesse készülék el. a a zElektromos a za zGIAS zGIAS eelee le lklekeszerviz tkszerviz trkszerviz troszerviz tkészülékek.
2. ELVEZETŐ TÖMLŐ KÉSZLET: SZERELÉSI UTASÍTÁSOK 4. Szerelje fel a Azért, hogy ne kelljen a víztartályt minden szárítási ciklus után kiüríteni, a vizet közvetlenül a szennyvízelvezető csőre (a háztartási mosogatókkal azonos ürítő rendszerbe) lehet csatlakoztatni. A vízügyi előírások tiltják a felszíni vízelvezetőbe történő csatlakoztatást. A szennyvízelvezető csőnek a szárítógép mellett kell lennie. A készlet 1 tömlőből és 1 csapból áll.
3. A RUHAADAG ELŐKÉSZÍTÉSE A szárítógép első alkalommal történő használata előtt: ● Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el az utasításokat. ● Vegye ki a dobba csomagolt egységeket. ● Törölje le nedves ruhával a dob belsejét és az ajtót a szállítás közben esetlegesen lerakódott por eltávolítása céljából. A ruhanemű előkészítése Ügyeljen arra, hogy a szárítandó ruha – a rajta lévő, kezelésre vonatkozó jeleknek megfelelően – alkalmas legyen a szárítógépben történő szárításra.
5. VÍZTARTÁLY A szárítás közben a ruhából távozó víz a szárítógép ajtajában lévő tartályban gyűlik össze. Amikor a tartály megtelik, a kapcsolólapon kigyullad a jelzőlámpa, ekkor a tartályt ki KELL üríteni. Javasoljuk azonban, hogy mindegyik szárítási ciklus után ürítse ki a tartályt. MEGJEGYZÉS: Az új gép első néhány ciklusában nagyon kevés víz gyűlik össze, mivel először a belső tartály telik meg. Az ajtófiókban lévő tartály kivétele 1. A fogantyút megtartva óvatosan húzza ki a víztartályt.
6. AJTÓ ÉS SZŰRŐ A kondenzátorszűrő tisztítása Az ajtó kinyitásához húzza meg a fogantyút. A szárítógép újraindításához csukja be az ajtót és nyomja meg a Start/Szünet gombot. 1. Vegye védőlemezt. FIGYELMEZTETÉS! A szárítógép használata közben a dob és az ajtó NAGYON FORRÓ lehet. a 1 FONTOS! A szárítógép hatékonyságának fenntartása érdekében minden szárítási ciklus előtt ellenőrizze, hogy a piheszűrő tiszta-e. 2. Fordítsa el balra a két rögzítőkart, és húzza ki az elülső fedelet. 3.
A gép Szárítás kezelő funkcióval rendelkezik. Automatikus ciklusoknál a közbenső szárítás minden szintje, mielőtt elérte a kiválasztott értéket, a jelzett villogó fényjelző villogásával jelzi szárítási fokozatot. az elért megfelelő Inkompatibilitás esetén valamennyi LED 3-szor gyorsan villog. A D B C6 2 4.Gyorsprogram / program idő kiválasztása A gomb akkor aktiválódik, amikor a GYORS (30/45/59 perc.) programot válassza ki a gombon, három programhossz kiválasztására van lehetőség.
restart the cycle, you must remove the lock and restore Start. When the dryer is off, the option is automatically inactivated. Key lock can be modified at any time of the D- Led cycle. programmes. Power consumption of off-mode 0,40 W Power consumption of on-mode 0,75 W Műszaki specifikációk Víztartály - Akkor világít, amikor ki kell üríteni a Dkondenzvíz tartályt.
8. PROGRAM KIVÁLASZTÁSA ÉS FUNKCIÓ BEÁLLÍTÁSA PROGRAM Fehérek Hibrid sebesség, Kényes anyagok Hibrid sebesség, Vegyes ZOOM Hibrid sebesség, Pamut Gyors 30-45-59 Ingek Antiallergén Sportfelszerelések Farmer Gyapjú Pamut Sötét & Színes Frissítés PROGRAM LEÍRÁSA A megfelelő program törölközők szárításához. pamutok, szivacsok és Ez a speciális program nagyban csökkenti a szárítási időt kényes szöveteknél, alacsony energiafogyasztással.
PROGRAMOK ÉS OPCIÓ KOMPATIBILITÁS Hibrid sebesség, Pamut Gyors 30-45-59 Ingek Antiallergén Sportfelszerelések Farmer Gyapjú Pamut Sötét & Színes Frissítés √ √ √ √ √ √ √ - √ - √ - - - - √ √ √ - - - - √ √ √ √ - - - - - - - - √ - - - - - √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ - - - - - - - - - - √ - HU √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 79 Memória (Memo) ZOOM Gyűrődésgátló Hibrid sebesség, Vegyes Idő kiválasztása Hibrid se
SMART Fi+ Ha nem tudja, hogy hol helyezkedik el az NFC antenna, forgassa körkörösen az okostelefont a SMART Fi+ logó fölött, amíg az alkalmazás jelzi a kapcsolatot. A sikeres adatátvitel érdekében fontos, hogy A NÉHÁNY MÁSODPERCIG TARTÓ MŰVELET IDEJE ALATT A MŰSZERFALON TARTSA AZ OKOSTELEFONT; a készüléken megjelenő üzenet tájékoztat a művelet eredményéről, és jelzi, mikor lehet elvenni onnan az okostelefont.
9. HIBAELHÁRÍTÁS A CandyHoover Group Srl. kijelenti, hogy a készülék megfelela 2014/53/EU irányelv követelményeinek. A megfelelőségi nyilatkozat példányának beszerzéséhezkérjük, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval a következő címen:www.candy-group.
Vă rugăm să citiţi cu atenție aceste instrucţiuni şi să utilizaţi aparatul în conformitate cu acestea. În manual sunt oferite informaţii importante pentru instalarea, utilizarea în siguranţă și întreţinerea aparatului, dar şi unele recomandări pentru obţinerea unor rezultate cât mai bune la uscarea rufelor. Vă rugăm să păstraţi acest manual de utilizare pentru referinţe ulterioare.
• Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta mai mare de 8 ani şi de către persoane cu deficienţe fizice, senzoriale sau mentale numai dacă au fost instruiţi asupra modului de utilizare şi dacă se află sub stricta supraveghere a unui adult responsabil pentru siguranţa acestora. Nu permiteţi copiilor mici să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea aparatului nu trebuie efectuată de către copii. Nu permiteţi copiilor mai mici de 3 ani să se joace cu aparatul.
• AVERTIZARE Nu utilizaţi aparatul dacă filtrul pentru scame nu este instalat sau dacă este deteriorat; scamele pot lua foc. • AVERTIZARE Dacă apare simbolul pentru suprafețe fierbinți , înseamnă că temperatura din interiorul uscătorului poate ajunge în timpul funcţionării la peste 60C. • Scoateţi ştecherul cablului de alimentare din priză dacă nu mai utilizaţi aparatul sau înainte de a efectua operaţiuni de curăţare sau întreţinere. • Opriţi funcţionarea aparatului dacă apar probleme în funcţionare.
• Nu introduceți în uscător rufe care nu au fost spălate în prealabil. • AVERTIZARE Nu puneți la uscat materiale care au fost tratate chimic. • AVERTIZARE Este posibil ca materialele care conţin sau au aplicații de cauciuc, în anumite situaţii, mai ales prin încălzire, să ia foc în mod spontan. NU uscaţi în uscător articole din cauciuc (sau latex) cum ar fi: căşti pentru duş, articole impermeabile, articole cu dublură cauciucată, haine sau perne cu aplicații din cauciuc.
uscător să nu fie blocate. • După utilizarea uscătorului, verificaţi filtrul pentru scame şi curăţaţi-l dacă este necesar. • Nu lăsaţi să cadă obiecte în partea din spate a uscătorului, deoarece acestea pot bloca fantele de admisie sau de evacuare a aerului. • NU instalaţi uscătorul cu spatele la o draperie sau perdea.
Directiva europeană 2012/19/EU Acest aparat este marcat în conformitate cu directiva europeană 2012/19/EU privind eliminarea deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE). DEEE conțin atât substanțe poluante (care pot avea consecințe negative asupra mediului) cât și componente de bază (care pot fi reutilizate). Este foarte important ca DEEE să fie reciclate corespunzător, pentru a îndepărta și recicla corespunzător substanțele poluante și pentru a recupera și recicla toate materialele.
2. FURTUNUL DE EVACUARE: INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE Pentru a evita golirea recipientului pentru apă după fiecare program de uscare, apa poate fi evacuată direct într-o ţeavă de scurgere a apei menajere (la fel ca şi în cazul chiuvetei). Este interzisă conectarea la o conductă pentru scurgerea apei de suprafaţă. Ţeava de scurgere trebuie să se afle în apropierea uscătorului. 4.
. Înainte de a folosi uscătorul pentru prima dată: •Citiţi cu atenţie acest manual. •Scoateţi toate materialele din cuvă. •Ştergeţi interiorul cuvei şi uşa uscătorului cu o lavetă umedă pentru a îndepărta eventualele urme de praf. Pregătirea rufelor Verificaţi pe etichetele de întreținere că rufele care urmează a fi uscate se pretează pentru uscare în uscător. Cordoanele trebuie legate, nasturii încheiaţi şi buzunarele golite. Întoarceţi rufele pe dos.
5. RECIPIENTUL PENTRU APĂ Apa rezultată după uscarea rufelor se strânge într-un recipient aflat în interiorul ușii uscătorului. Atunci când recipientul este plin, indicatorul de pe panoul de control se va aprinde și recipientul trebuie golit. Totuși, vă recomandăm ca recipientul să fie golit după fiecare program de uscare. OBSERVAȚIE: La un uscător nou se va colecta o cantitate mică de apă în timpul primelor programe de uscare, deoarece rezervorul intern se umple primul.
6. UȘA ȘI FILTRUL Pentru a curăţa filtrul condensatorului Trageți de mâner pentru a deschide ușa. Pentru a reporni uscătorul, închideți ușa și apăsați butonul 1. Îndepărtați placa. AVERTIZARE! Atunci când uscătorul este pornit, cuva și ușa pot fi FOARTE FIERBINȚI. 1 Filtrul 2.
Acest aparat este dotat cu funcție de manager de uscare. La ciclurile automate, fiecare nivel de uscare intermediară, înainte de ajunge la cel selectat, este indicat de indicatorul luminos intermitent care corespunde gradului de uscare atins. În cazul unei incompatibilități, toate ledurile clipesc intermitent de 3 ori. A D C6 E D B 2 4. Selectare rapidă a butonului/duratei ciclului Butonul se activează atunci când selectați programul RAPID (30/45/59 Min.
EN In case of opening of 'porthole' with activated key The table in last page shows the approximate lock, the cycle stops but the lock is kept: to time and energy consumption of the main drying restart the cycle, you must remove the lock and programmes. restore Start. When the dryer is off, the option is Led D automatically inactivated.
8. SELECTAREA PROGRAMULUI ȘI SETAREA FUNCȚIEI PROGRAM Rufe albe Delicate la viteză hibridă Fibre mixte la viteză hibridă ZOOM Bumbac la viteză hibridă Rapid 30-45-59 Cămăși Antialergie Haine de sport Blugi Lână Bumbac DESCRIEREA PROGRAMULUI Ciclul corect pentru uscarea bumbacului materialelor din spumă și a prosoapelor. alb, Acest ciclu special vă ajută foarte mult să reduceți durata de uscare pentru hainele delicate, cu consum redus de energie.
COMPATIBILITATE PROGRAME ȘI OPȚIUNI Fibre mixte la viteză hibridă ZOOM Bumbac la viteză hibridă Rapid 30-45-59 Cămăși Antialergie Haine de sport Blugi Lână Bumbac Culori închise și colorate Reîmprospătare - - - - - - - - - 95 √ √ √ √ √ √ √ - √ - √ - - - - √ √ √ - - - - √ √ √ √ - - - - - - - - √ - - - - - √ √ - √ - Memorie (Memo) √ Anti-cute √ Selectare durată √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √
SMART Fi+ Daca nu cunosti pozitia antenei NFC, misca circular incet telefonul deasupra logo-ului SMART Fi+ pana cand Aplicatia confirma conexiunea. Pentru ca transferul de date sa se realizeze cu succes este esential SA TII TELEFONUL PE MASINA IN CELE CATEVA SECUNDE ALE PROCEDURII; un mesaj pe dispozitiv te va informa cu privire la rezultatul corect al operatiunii si iti va recomanda indepartarea telefonului.
9. PROBLEME ÎN FUNCȚIONARE Prin prezenta, Candy Hoover Group Srl, declară că , acest aparat marcat cu este în conformitate cu cerințele esențiale ale Directivei 2014/53/UE. Pentru a primi o copie a declarației de conformitate, vă rugăm să contactați producătorul la: www.candy-group.
Capacity Energy Whites Whites Cotton Cotton ½ Whites Capac ty (kg) Class Energy kWh T me Mn. Energy kWh T me Mn. Energy kWh T me Mn. Energy kWh T me Mn. Energy kWh T me Mn.