PONDEROSA WARNING & INSTRUCTION BOOKLET MODEL GF24D Outdoor decorative gas appliance Ansi Z21.97-2017/CSA 2.
WARNING FOR OUTDOOR USE ONLY Installation and service must be preformed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier. DANGER FIRE OR EXPLOSION HAZARD If you smell gas: • Shut off gas to the appliance. • Extinguish any open flame. • If odor continues, leave the area immediately. • After leaving the area, call your gas supplier or fire department. Failure to follow these instructions could result in fire or explosion, which could cause property damage, personal injury, or death.
1 2 3 4 5 6 8 7 9 10 11 12 14 13 15 16 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Part Number GF24-9 GF24-1 GF24-2 GF24-10 GF24-3 GF24-4 FP29LG-26 GF24-11 GF24-5 GF24-6 GF18-3 GF24-7 FP29LG-IGN FP29LG-17 GCLOG-LPREG FP29LG-21 GF24-8 17 Description Lid knob Lid Body Lid button Burner Knob Bezel Knob Air damper Heat Deflector Flame distributor Valve Manifold Ignitor Ignitor Cover 6 ft Hose Propane Tank Support Legs Quantity 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Attach knob to the lid using included screw as shown. 2. Attach legs using included hardware. 3. Arrange the 20 pounds of lava rock around the burner. For a more realistic looking flame arrange the rock to cover most of the burner. Be careful not to allow any rock to come between the igniter electrode and the burner. WARNING DO NOT use this fire pit in a manner other than its intended purpose. Not intended for commercial use.
DO NOT leave fire pit unattended while in use. Operate the fire pit with close supervision. DO NOT operate around children or animals. DO NOT bump or tip fire pit. If fire pit becomes extremely hot, allow fire pit to cool completely before handling. If you must handle the fire pit while it is hot, always wear protective oven mitts or heat resistant gloves when handling the fire pit or its components. DO NOT obstruct flow of combustion air and/ or ventilation air for fire pit.
See that the knob is turned clockwise to a full stop. 2. Check that the control knob on the fire pit is turned off. 3. Remove the protective cap from the LP tank valve and coupling nut, if present. (B) Nipple has to be 4. Hold the regulator centered in one hand and into the LP tank valve insert the nipple into the valve outlet. (C) Hold Be sure the nipple coupling nut and regulator is centered in the as shown valve outlet.
Cylinders must be suitably tied down during transport. Do not place any other items on top of cylinders at any time. Cylinders are not to be exposed to excessive temperatures or high heat. Refer to the data plate for model identification. Units are factory equipped for use on only one type of fuel. These units cannot be, and should not be used on other types of fuels. Doing so can cause severe damage to the unit and the installation area and the added risk of serious injury.
The cover must be removed and stored safely away from the fire pit when the fire pit is in use. If the fire pit is not in use, the gas must be turned off at the supply cylinder and the cylinder should be disconnected from the fire pit. Storage of the fire pit indoors is only permissible if the cylinder is disconnected and removed from the fire pit. CLEANING Clean the stand of the fire pit using hot soapy water. High temperature spray paint can be used to touch up any scratches in the paint.
PONDEROSA LIVRET D’AVERTISSEMENTS ET D’INSTRUCTIONS MODÈLE GF24D Outdoor decorative gas appliance Ansi Z21.97-2017/CSA 2.
AVERTISSEMENT DESTINÉ À UN USAGE EN PLEIN AIR UNIQUEMENT. L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de services ou le fournisseur de gaz. DANGER DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Que faire si vous sentez une odeur de gaz : • Couper l’alimentation au gaz de l’appareil. • Éteindre toute flamme nue. • Si l’odeur persiste, quitter l’endroit immédiatement. • Après avoir quitté l’endroit, appeler votre fournisseur de gaz ou votre service des incendies.
1 2 3 4 5 6 8 7 9 10 11 12 14 13 15 16 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Part Number GF24-9 GF24-1 GF24-2 GF24-10 GF24-3 GF24-4 FP29LG-26 GF24-11 GF24-5 GF24-6 GF18-3 GF24-7 FP29LG-IGN FP29LG-17 GCLOG-LPREG FP29LG-21 GF24-8 17 Description Bouton de couvercle Couvercle Corps Bouton du couvercle Brûleur Lunette de bouton Bouton Registre d’air Déflecteur de chaleur Répartiteur de flamme Soupape Collecteur Allumeuse Couverture d’allumeur Tuyau de 1.
CONSIGNES DE MONTAGE 1. Fixez le bouton au couvercle à l’aide de la vis incluse, comme illustré. 2. Fixez les pieds à l’aide du matériel inclus. 3. Disposer les 9 kg (20 livres) de pierres de lave autour du brûleur. Pour obtenir une apparence plus réaliste de la flamme, disposer les pierres de sorte à recouvrir la plus grande partie du brûleur. Veiller à faire en sorte qu’aucune pierre ne soit directement disposée entre l’électrode de l’allume-gaz et le brûleur.
où des vapeurs combustibles peuvent être présentes. Instruire les enfants et les adultes sur les dangers liés aux températures de surface élevées et la nécessité de rester éloigné pour éviter les brûlures ou la mise à feu de leurs vêtements. Les jeunes enfants doivent être étroitement surveillés lorsqu’ils se trouvent à proximité de l’appareil. Les vêtements ou d’autres corps inflammables ne doivent pas être suspendus au-dessus de l’appareil ou être placés à proximité de celui-ci.
Ne pas entreposer de bouteille de GPL de réserve en dessous du présent feu de camp ou à proximité de celui-ci. Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80 pour cent de sa capacité maximale. Le non-respect à la lettre des présentes consignes peut provoquer la mort ou de graves blessures dues à un incendie. Lorsque le feu de camp n’est pas utilisé, l’alimentation au gaz doit être éteinte au niveau de la bouteille de gaz.
L’écrou de raccordement est relié au filet extérieur plus grand sur la sortie du robinet. 5. Serrer l’écrou de raccordement à la main en le tournant à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrer à la main uniquement mais fermement. Le feu de camp doit uniquement être utilisé avec une bouteille de gaz de 9 kg (20 livres) disposée verticalement de manière à permettre l’évacuation des vapeurs. Le présent feu de camp est conçu pour fonctionner avec du gaz GPL propane uniquement.
ATTENTION Il faut utiliser le détendeur abaissant la pression du gaz fourni avec le présent appareil. Le détendeur est réglé pour une pression à la sortie de 2,74 kPa. Les détendeurs de remplacement et leurs tuyaux doivent être conformes aux spécifications du fabricant du feu de camp. Voir l’autocollant signalétique sur le côté du feu de camp pour le numéro de modèle du détendeur.
brûleur est en position OFF (ARRÊT). 4. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz GPL de 1-1/2 tours UNIQUEMENT en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 5. Enfoncer le bouton de commande et le tourner lentement jusqu’à la position faible. L’allume-gaz donnera une étincelle et le gaz s’allumera. Attendre 15 secondes après l’allumage avant de relâcher le bouton.
GARANTIE LIMITÉE Garantie sans souci Camp Chef Chez Camp Chef, nous garantissons la qualité de nos produits et sommes fiers de notre service à la clientèle. C’est pourquoi votre nouveau produit Camp Chef s’accompagne d’une Garantie sans souci. Nous garantissons que nos produits sont exempts de défaut de matériaux et de fabrication (à l’exclusion de la peinture et des finitions) tout au long de la période de validité de la garantie décrite ci-dessous.
PONDEROSA FOLLETO DE ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES MODELO GF24D Outdoor decorative gas appliance Ansi Z21.97-2017/CSA 2.
ADVERTENCIA ÚNICAMENTE PARA USO EN EXTERIORES La instalación y el servicio deben ser realizados por un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas. PELIGRO peligro de incendio o explosión Si huele a gas: • Corte el gas hacia el aparato. • Apague cualquier llama viva. • Si el olor continúa, abandone el área inmediatamente. • Después de abandonar el área, llame a su proveedor de gas o al departamento de bomberos.
1 2 3 4 5 6 8 7 9 10 11 12 14 13 15 16 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Part Number GF24-9 GF24-1 GF24-2 GF24-10 GF24-3 GF24-4 FP29LG-26 GF24-11 GF24-5 GF24-6 GF18-3 GF24-7 FP29LG-IGN FP29LG-17 GCLOG-LPREG FP29LG-21 GF24-8 17 Description Lid knob Lid Body Lid button Burner Knob Bezel Knob Air damper Heat Deflector Flame distributor Valve Manifold Ignitor Ignitor Cover 6 ft Hose Propane Tank Support Legs Quantity 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 21
INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Fije la perilla a la tapa usando el tornillo incluido como se muestra. 2. Fije las patas usando el hardware incluido. 2. Disponga las 20 libras de roca de lava alrededor del quemador. Para tener una llama con aspecto más realista disponga la roca para que cubra la mayor parte del quemador. Tenga cuidado de no permitir que ninguna roca quede entre el electrodo de encendedor y el quemador. ADVERTENCIA NO use este fogón de una manera distinta a su uso pretendido.
requerirse una limpieza más frecuente según las necesidades. Es imperativo mantener limpios compartimento de control, quemadores y conductos de aire de circulación del aparato. Sea cauto cuando monte y ponga en funcionamiento el fogón para evitar cortes y arañazos por los cantos rugosos y afilados. NO mueva el fogón cuando esté en uso. Deje que el fogón se enfríe completamente antes de moverlo o almacenarlo.
permanece encendido. En dicha condiciones, se debe cortar el gas y se deben desconectar los cilindros de combustible. No lo ponga en funcionamiento en condiciones de viento fuerte. Todas las instalaciones son conforme a los códigos locales, la instalación debe ser conforme a la National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/NFPA 54 El fogón se debe instalar con el conjunto de regulador de manguera extendido toda su longitud de manguera directamente alejado del quemador.
• Tipo 1 conexiones • Diámetro - 12” / 31.1cm • Altura - 18.25” / 46cm • Capacidad de GLP de 9.07 kg / 20 lb o capacidad de agua de 21.6 kg / 47.6 lb • Debe estar provisto de un dispositivo de prevención de sobrellenado listado El sistema de suministro de cilindro se debe disponer para retirada de vapor. Siga las instrucciones indicadas en los tanques de cilindro de gas cuando rellene o transporte tanques.
Esta unidad no se debe utilizar con un sistema de suministro de gas LP no autónomo. ADVERTENCIA Se deben comprobar fugas del aparato en el exterior en una zona bien ventilada, alejada de fuentes de ignición tales como aparatos eléctricos o a gas. En la prueba de fugas, mantenga el aparato alejado de llamas vivas o chispas. COMPROBACIÓN DE FUGAS 1. Tras completar todas las conexiones, compruebe con una solución jabonosa si tienen fugas. 2.
seguridad alejada del fogón cuando este se esté usando. Mientras no se use el fogón, el gas debe estar cortado en el cilindro de suministro y el cilindro se debe desconectar del fogón. El almacenamiento del fogón en interiores únicamente se permite si el cilindro se desconecta y retira del fogón. LIMPIEZA Limpie el pedestal del fogón usando agua jabonosa caliente. Se puede usar pintura pulverizada a alta temperatura para retocar arañazos en la pintura.
www.CampChef.com | 1.800.650.