User's Manual

TOP
432NA
CANCELLI AUTOMATICI
-> Met TOP zenders die reeds actief zijn
1 - Druk gelijktijdig op de twee toetsen totdat de Led
sneller knippert;
2 - Druk dan op de te activeren toets ( de Led
brandt);
3 - Binnen 10 seconden, plaats de actief zender aan
de achterkant van de te coderen zender en druk op
de te dupliceren toets.
Zodra de code opgeslagen wordt, knippert de LED
3 keer en de zender is klaar voor gebruik. Herhaal
deze procedure voor de andere toetsen.
-> Voor een NIEUWE INSTALLATIE
RAADPLEEG DE DOCUMENTATIE VAN DE STUURKAST OM DE
EERSTE ZENDER TE PROGRAMMEREN, DAARNA VOLG DEZELFDE
PROCEDURE ALS BOVEN.
NL
-> Con TOP activos
1 - pulse juntos los 2 botones hasta que el Led
parpadee s pido;
2 - ahora pulse el bon a activar (el Led se
enciende);
3 - antes de transcurridos 10”, apoye sobre la parte
trasera el transmisor activo y pulse el botón a dupli-
car durante algunos segundos.
Una vez memorizado, el LED parpadea 3 veces y
el transmisor esta listo para ser usado. Repita los
puntos 1, 2 y 3 para el otro botón.
-> Para una NUEVA INSTALACN
CONSULTE LA DOCUMENTACIÓN DEL CUADRO ELÉCTRICO PARA
MEMORIZAR EL 1ER TRANSMISOR Y SIGA EL PROCEDIMIENTO
ANTEDICHO PARA DUPLICARLO.
E
-> Mit bereits aktivierten TOP
1 - die beiden Tasten gemeinsam so lange drücken,
bis die LED schneller blinkt;
2 - nun die zu aktivieriende Taste drücken (es
schaltet sich die LED ein);
3 - den Aktiviert-Sender innerhalb von 10 Sekunden
an seine Rückseite halten und kurz die zu
kopierende Taste drücken.
Nach erfolgtem Einspeichern, beginnt die
LED dreimal zu blinken. Jetzt ist der Sender
betriebsbereit. Die Punkte 1,2 und 3 für die andere
Taste wiederholen.
-> Für eine NEUE ANLAGE
ZUM EINSPEICHERN DES 1 SENDERS, DIE UNTERLAGEN
DER STEUERKARTE EINSEHEN; DANACH ZUM KOPIEREN
DESSELBEN WIE OBEN BESCHRIEBEN VORGEHEN.
D
-> Avec des TOP déjà codi és
1 - appuyez en même temps sur les 2 touches
jusqu’à ce que le led clignote plus rapidement;
2 - appuyez ensuite sur la touche à codi er (le led
s’allume);
3 - une fois le led allumé, vous avez 10 pour
transmettre le code de l’émetteur déjà codi é en
appuyant pendant quelques instants sur la touche
à copier.
L’émetteur con rme que le code a bien été
enregistré lorsque le LED se met à clignoter 3
fois. Il est alors prêt pour l’utilisation. Répétez les
opérations 1, 2 et 3 pour codi er l’autre touche.
-> Pour une NOUVELLE INSTALLATION
CONSULTEZ LA DOCUMENTATION DU TABLEAU ÉLECTRIQUE
POUR MÉMORISER LE 1ER ÉMETTEUR ET SUIVEZ LA
PROCÉDURE DÉCRITE PLUS HAUT POUR LE COPIER.
F
-> With TOPs already active
1 - press the 2 keys together until the LED starts
ashing more quickly;
2 - then press the key to activate (the LED comes
on);
3 - within 10”, place the active transmitter on its back
and press the key to duplicate for a few seconds.
After saving, the LED will ash 3 times and the
transmitter will be ready for use. For another key,
repeat steps 1, 2 and 3.
-> For NEW SYSTEMS
READ THE MANUAL OF THE ELECTRIC PANEL TO SAVE THE
1ST TRANSMITTER, THEN FOLLOW THE ABOVE PROCEDURE
TO DUPLICATE IT.
GB
-> Con TOP già attivi
1 - premere assieme i 2 tasti no a quando il Led
lampeggia p velocemente;
2 - premere ora il tasto da attivare (il Led si
accende);
3 - entro 10”, appoggiare alla sua parte posteriore il
trasmettitore attivo e premere per qualche istante il
tasto da duplicare.
A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggie
per 3 volte e il trasmettitore sarà pronto all’uso.
Ripetere 1, 2 e 3 per l’altro tasto.
-> Per un NUOVO IMPIANTO
CONSULTARE LA DOCUMENTAZIONE DEL QUADRO ELETTRICO
PER MEMORIZZARE IL 1
O
TRASMETTITORE, QUINDI SEGUIRE LA
PROCEDURA SOPRADESCRITTA PER DUPLICARLO.
I
CAME
CAME
CAME
CAME
già attivi
already active
déjà actifs
schon aktiv
ya activos
reeds actief
2
3
1

Summary of content (2 pages)