LASER RANGEFINDER OWNER’S GUIDE Model #: 201950 2-19
LANGUAGE ENGLISH PAGE 3-9 FRANÇAIS 10-16 ESPAÑOL 17-23 DEUTSCH 24-30 ITALIANO 31-37 日本語 38-44 中文 45-51 한국어 52-58 ภาษาไทย 59-65 INDONESIA 66-72
ENGLISH The Longest. The Most Accurate. The Most Consistent. The Best Ever. Congratulations on your purchase of the Bushnell® Pro XE Laser Rangefinder, our top of the line laser rangefinder for golfers. The Pro XE is a precision Laser Rangefinding optical instrument designed to provide many years of enjoyment. This owner’s guide will help you achieve optimum performance by explaining its features and operation, as well as how to care for your rangefinder.
ACTIVATING/REPLACING THE BATTERY Remove the Posi-Thread™ battery cover by lifting the battery cover tab and then rotating the cover counter clockwise until it is loose. Lift off the cover and set it aside. ACTIVATING THE INSTALLED BATTERY: A CR2 battery is pre-installed in your new Pro XE. Before using the rangefinder, remove the battery cover as described above. Remove the red plastic protective disc (see photo, right) from the top of the battery, then replace the battery cover.
PINSEEKER™ WITH VISUAL JOLT® Ever have trouble getting distance to the flag? This advanced mode allows easy acquisition of the flag without inadvertently getting distances to background targets (i.e. trees) that have stronger signal strength. For ease of use, the device will always be in PinSeeker™ Mode. To use, align the aiming circle reticle onto the flag that you want distance to.
S( ARD 60 Y 1 n vatio re ele yds essu s as 171 r p f y t o t pla o 00 f + 2,260 yd sh 1 phill 6% u ° = your + 55 ) 6% 160 YARDS (LINE OF SIGHT DISTANCE) MODE POWER/FIRE MODE BUTTON - SETTINGS MENU Press and hold the Mode button to enter the Settings menu, which allows you to set your preferred display brightness level and distance units (yards/meters). Press/ release the Mode button to cycle through four display brightness settings (“Bright 1” to “Bright 4”).
TROUBLESHOOTING Never disassemble your laser rangefinder. Irreparable damage can result from unauthorized service attempts, which also void the warranty. If unit does not turn on, display does not illuminate: • Depress Power/Fire button. • Check and if necessary, replace battery. If unit does not respond to button presses, replace the battery with a good quality CR2 3-volt Lithium battery.
FCC Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY Your Bushnell® golf laser rangefinder is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell® Authorized Service Department.
FRANÇAIS La plus longue distance. La meilleure précision. La plus grande constance. Le meilleur appareil jamais conçu. Nous vous remercions d'avoir acheté le télémètre laser Bushnell® Pro XE, notre télémètre laser haut de gamme pour les golfeurs. Le Pro XE est un instrument optique de télémétrie laser de précision, conçu pour offrir de nombreuses années d'utilisation.
ACTIVATION/REMPLACEMENT DE LA PILE Retirez le couvercle du compartiment à pile Posi-Thread™ en soulevant la languette, puis faites tourner le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit libéré. Soulevez le couvercle et mettez-le de côté. ACTIVER LA PILE INSTALLÉE : une pile CR2 est préinstallée dans votre nouveau Pro XE. Avant d'utiliser le télémètre, retirez le couvercle de la pile comme décrit ci-dessus.
PINSEEKER™ AVEC VISUAL JOLT® Vous rencontrez des difficultés pour obtenir la distance du drapeau ? Ce mode avancé vous permet d'isoler facilement le drapeau, sans obtenir par inadvertance les distances des cibles en arrière-plan (par exemple, les arbres) qui possèdent une force de signal supérieure. Pour faciliter l'utilisation, l'appareil sera toujours en mode PinSeeker™. Pour l'utiliser, alignez le réticule du cercle de visée sur le drapeau dont vous souhaitez mesurer la distance.
S( ARD 60 Y 1 n vatio re ele yds essu s as 171 r p f y t o t pla o 00 f + 2,260 yd sh 1 phill 6% u ° = your + 55 ) 6% 160 YARDS (LINE OF SIGHT DISTANCE) MODE ALIMENTATION/ DÉCLENCHEMENT BOUTON MODE - MENU PARAMÈTRES Appuyez longuement sur le bouton Mode pour entrer dans le menu Paramètres qui vous permet de configurer votre niveau de luminosité et les unités de distance (mètres/ yards).
DÉPANNAGE Ne démontez jamais votre télémètre laser. Une tentative de réparation non autorisée peut endommager l'appareil de manière irréparable, ce qui a pour effet d'annuler la garantie. Si l'appareil ne se met pas en marche, l'écran ne s'allume pas : • Appuyez sur le bouton Alimentation/Déclenchement. • Vérifiez l'état de la pile et remplacez-la au besoin. Si l'appareil ne répond pas lorsque vous appuyez sur le bouton, remplacez la pile par une pile au lithium CR2 de 3 volts de bonne qualité.
NOTE FCC Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme aux limites du dispositif numérique de classe B, en vertu de la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues afin de fournir une protection raisonnable contre les interférences dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nocives aux communications radio.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Votre produit Bushnell est garanti exempt de défaut de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous la pr.sente garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produits, à condition de nous le renvoyer en port payé.
ESPAÑOL El más largo. El más preciso. El más coherente. El mejor de todos. Felicitaciones por su compra del telémetro láser Bushnell® Pro XE, nuestro telémetro láser de primera línea para golfistas. El Pro XE es un instrumento óptico de precisión de telémetro láser diseñado para proporcionar muchos años de alegría. Esta guía del propietario lo ayudará a lograr un rendimiento óptimo mediante la explicación de sus características y el funcionamiento, así como de cómo cuidar su telémetro.
ACTIVAR/REEMPLAZAR LA BATERÍA Retire la cubierta de la batería Posi-Thread™ levantando la lengüeta de la cubierta de la batería y girándola hacia la izquierda hasta que esté suelta. Levante la tapa y déjela a un lado. ACTIVAR LA BATERÍA INSTALADA: su nuevo Pro XE cuenta con una batería CR2 preinstalada. Antes de usar el telémetro, retire la tapa de la batería como se describió anteriormente.
PINSEEKER™ CON VISUAL JOLT® ¿Alguna vez ha tenido problemas para obtener la distancia a la bandera? Este modo avanzado permite una fácil adquisición de la bandera sin obtener inadvertidamente distancias a objetivos de fondo (como árboles) que tienen una intensidad de señal más fuerte. Para facilitar su uso, el dispositivo siempre estará en modo PinSeeker™. Para usarlo, alinee la retícula del círculo de puntería con la bandera de la que desea obtener distancia.
S( ARD 60 Y 1 n vatio re ele yds essu s as 171 r p f y t o t pla o 00 f + 2,260 yd sh 1 phill 6% u ° = your + 55 ) 6% 160 YARDS (LINE OF SIGHT DISTANCE) MODO BOTÓN DE MODO: MENÚ DE CONFIGURACIÓN Mantenga presionado el botón Modo para ingresar al menú Configuración, que le permite configurar su nivel de brillo preferido de la pantalla y las unidades de distancia (metros/yardas). Presione/suelte el botón Modo para pasar por cuatro ajustes de brillo de la pantalla (de "Brillo 1” a ”Brillo 4").
El telémetro está fabricado y probado para soportar la exposición al agua hasta los estándares IPX7. Es impermeable, sumergible hasta una profundidad de 1 metro por hasta 30 minutos. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Nunca desmonte el telémetro láser. Pueden ocasionarse daños irreparables a raíz de intentos de mantenimiento no autorizado, que también anulan la garantía. Si la unidad no se enciende, la pantalla no se ilumina: • Presione el botón Encendido/Disparo. • Compruebe y, si es necesario, reemplace la batería.
NOTA DE LA FCC Este equipo ha sido probado y se ha demostrado su cumplimiento con los límites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 del reglamento de la FCC. Estos límites está diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Se garantiza que su producto Bushnell® estará libre de defectos en los materiales y en la mano de obra durante dos años a contar desde la fecha de compra. En el caso de un defecto cubierto por esta garantía, podremos optar por reparar o reemplazar el producto, siempre que usted lo devuelva con franqueo pagado.
DEUTSCH Der Weitreichendste. Der Genauste. Der Konsequenteste. Der beste aller Zeiten. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bushnell® Pro XE-Laser-Entfernungsmessers, unseres Flaggschiffs bei Laser-Entfernungsmessern für Golfer. Das Pro XE ist ein hochpräzises optisches Instrument zur Laser-Entfernungsmessung, das für jahrelanges Vergnügen entwickelt wurde. Dieses Benutzerhandbuch hilft Ihnen dabei, optimale Leistung zu erzielen.
AKTIVIEREN/ ERSETZEN DER BATTERIE Entfernen Sie den Posi-Thread™-Batteriefachdeckel, indem Sie die Batteriedeckellasche anheben und gegen den Uhrzeigersinn drehen bis die Abdeckung lose ist. Nehmen Sie die Abdeckung ab und legen Sie sie beiseite. AKTIVIERUNG DER INSTALLIERTEN BATTERIE: In Ihrem neuen Pro XE ist bereits eine CR2-Batterie eingelegt. Bevor Sie den Entfernungsmesser einsetzen, nehmen Sie die Batterieabdeckung wie oben beschrieben ab.
PINSEEKER™ MIT VISUAL JOLT® Haben Sie manchmal Probleme damit, die Entfernung zur Fahne zu bestimmen? Dieser fortgeschrittene Modus ermöglicht Ihnen die einfache Erfassung der Fahne, ohne versehentlich Entfernungen zu Hintergrundzielen mit höherer Signalstärke (z. B. Bäumen) zu bestimmen. Zugunsten einer einfachen Verwendung befindet sich das Gerät stets im PinSeeker™-Modus. Um ihn zu nutzen, passen Sie das Visierkreuz auf die Fahne an, deren Entfernung Sie bestimmen möchten.
S( ARD 60 Y 1 n vatio re ele yds essu s as 171 r p f y t o t pla o 00 f + 2,260 yd sh 1 phill 6% u ° = your + 55 ) 6% 160 YARDS (LINE OF SIGHT DISTANCE) MODUS EIN/FEUER MODUSTASTE - EINSTELLUNGEN Um zu den Einstellungen zu gelangen, halten Sie die Modustaste gedrückt. Hier können Sie die von Ihnen bevorzugte Displayhelligkeit und Längenmaßeinheit (Yards/ Meter) auswählen.
FEHLERBEHEBUNG Zerlegen Sie Ihren Laser-Entfernungsmesser niemals. Nicht autorisierte Wartungsversuche können irreparablen Schaden verursachen und machen die Garantie ungültig. Wenn sich das Gerät nicht einschaltet, leuchtet das Display nicht auf: • Drücken Sie die Einschalt-/Feuertaste. • Überprüfen und ersetzen Sie ggf. die Batterie. Wenn das Gerät nicht auf Tastendrücke reagiert, ersetzen Sie die Batterie durch eine CR2 3-Volt-Lithiumbatterie guter Qualität.
FCC-HINWEIS Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B, entsprechend dem Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte bieten einen ausreichenden Schutz gegen Interferenzen bei häuslichen Installationen. Dieses Gerät erzeugt, gebraucht und kann Hochfrequenz-Energie ausstrahlen und kann, falls nicht nach der Anleitung installiert und benutzt, zur Beeinträchtigung von Funkverkehr führen.
BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Bushnell gewährt eine Garantie auf fehlerfreie Materialien und Verarbeitung für den Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum. Bei jeglichen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem Gutdünken vor, das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt frei Haus an und senden.
ITALIANO Il più lungo. Il più preciso. Il più coerente. Il migliore di sempre. Congratulazioni per avere acquistato il telemetro laser Bushnell® Pro XE, il nostro telemetro laser top di gamma per i golfisti. Il Pro XE è uno strumento ottico di telemisurazione laser di precisione progettato per fornire prestazioni di alto livello per molti anni.
ATTIVAZIONE/SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Rimuovere il coperchio del vano batteria Posi-Thread™ sollevando l'apposita linguetta e ruotando in senso antiorario finché non si allenta. Sollevare il coperchio e metterlo da parte. ATTIVAZIONE DELLA BATTERIA INSERITA: Una batteria CR2 è preinstallata nel tuo nuovo Pro XE. Prima di utilizzare il telemetro, rimuovere il coperchio del vano batteria come descritto in precedenza.
PINSEEKER™ CON VISUAL JOLT® Hai mai avuto problemi a ottenere la distanza relativa alla bandiera? Questa modalità avanzata consente la facile acquisizione della bandiera, evitando di acquisire accidentalmente la distanza di oggetti più lontani che riflettono un segnale di intensità più alta. Per comodità d'uso, il dispositivo sarà sempre in modalità PinSeeker™. Per utilizzarlo, allineare il reticolo circolare di mira sulla bandiera la cui distanza si desidera misurare.
SUGGERIMENTO: mentre si tiene premuto il tasto Power/Fire, è possibile spostare lentamente il dispositivo da un oggetto a un altro e costringere intenzionalmente il laser a colpire più oggetti, per assicurarsi che venga visualizzato solo l'oggetto più vicino fra quelli riconosciuti dal laser.
• Per una pulizia più accurata, è possibile utilizzare dei tessuti specifici per obiettivi fotografici e detergenti liquidi per la pulizia di obiettivi di tipo fotografico o alcol isopropilico. Applicare sempre il fluido sul panno e mai direttamente sulle lenti. Il telemetro è prodotto e testato per resistere all'esposizione all'acqua fino agli standard IPX7. È impermeabile, immergibile fino a 1 metro di profondità per 30 minuti. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Non smontare mai il telemetro laser.
NOTA FCC Questo dispositivo è stato collaudato e risulta essere conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B ai sensi della Parte 15 delle normative FCC. Questi limiti sono concepiti per fornire ragionevole protezione contro interferenze nocive nelle installazioni residenziali. Questo dispositivo genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato come specificato nelle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio.
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI Si garantisce che questo prodotto Bushnell sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario.
日本語 距離も、精度も、安定性も、シリーズ史上最高。 Bushnell® Pro XE レーザー距離計をお買い求めいただきありがとうございます。Pro XE は、ゴルファーのための Bushnell レー ザー距離計の最上位モデルで、長年ご愛用いただけるように設計された高精度のレーザー距離測定光学装置です。このオー ナーズ ガイドでは、最高のプレイにお役立ていただけるよう、本距離計の機能と操作方法、ならびにお手入れの方法を説明 しています。Pro XE を最適な状態で末永くお使いいただくため、ご使用になる前に必ず本書をお読みください。 警告 : レーザー装置を使用する場合は、拡大レンズを使用してレーザー照射を長時間直視しないようにし てください。 はじめに Bushnell® Pro XE は、デジタル技術とターボプロセッサーを融合した先進のプレミアムレーザー距離計で、5 ~ 1300 ヤード /5 ~ 1189 メートルの範囲の測定が可能です。38×102×76mm、228g の Pro XE は、驚くほどスピーディに、±1 ヤードの精 度で距離を測定します。 Bushnell の特許取得済みスロー
電池のアクティベーション / 交換 Posi-Thread™ 電池の蓋を取り外してください。それには、蓋のつまみを持ち上げ、蓋が緩む まで反時計回りに回転させます。蓋を引き出し、脇に置いておきます。 内蔵バッテリーのアクティベーション : 新しい Pro XE には CR2 電池があらかじめセットされ ています。距離計を使用する前に、上記の説明に従って電池蓋を取り外してください。バッ テリー上部から赤いプラスチックの保護ディスク ( 右の写真参照 ) を取り外し、電池蓋を戻し ます。 残量が少なくなった電池の交換 : 新しい CR2 3V リチウム電池を、マイナス極 ( 平らな面 ) か ら先に電池ボックスに挿入し ( 陽極が電池蓋側に来る )、Posi-Thread™ 電池蓋を戻します。 注意 : 電池は少なくとも 6 か月ごとに交換することを推奨いたします。 基本操作 Pro XE を覗きながら、電源 / 照射ボタンを 1 回押して、ディスプレイを起動します。ディスプレイのアイコンや数字が不鮮 明な場合は、焦点が合うまで、左右のどちらかに接眼レンズを回転させます ( 後述の「接眼レンズの調節」を参
ビジュアルジョルト (VISUAL JOLT®) 機能搭載ピンシーカー (PINSEEKER™) フラッグまでの距離の測定に苦労されたことはありませんか。この高度なモードでは、より強いシグナルを発信する背景の 目標物 ( 木など ) に対する距離を誤って測定することなく、フラッグまでの距離を簡単に得ることができます。 利便性を考えて、本製品は常にピンシーカー (PinSeeker™) モードになります。 使用するには、照準サークルのレチクルを、測定するフラッグに合わせます。次に、電源 / 照射ボタンを押したままの状態 で、ディスプレイの中央にある照準サークルがフラッグなど測定対象の目標物の上に来るまで、レーザーをゆっくりと動か します。レーザービームが複数の物体 ( フラグと背景の木々 ) を認識した場合、一番近い物体 ( フラグ ) までの距離のみが表 示されます。表示されている距離がフラッグまでの距離である場合、ジョルト技術により本体がビビッと振動します。また、 ピンシーカー機能によって正しい目標物までの測定距離が得られると、ディスプレイ外縁の赤のリング ( ビジュアルジョルト インジケーター )
S( ARD 60 Y 1 n vatio re ele yds essu s as 171 r p f y t o t pla o 00 f + 2,260 yd sh 1 phill 6% u ° = your + 55 ) 6% 160 YARDS (LINE OF SIGHT DISTANCE) モード 電源 / 照射 モードボタン — 設定メニュー モードボタンを長押しすると設定メニューが表示され、ディスプレイの明るさや距離 の単位 ( ヤード / メートル ) を好みに合わせて設定できます。モードボタンを押してす ぐに放すことで、4 レベルのディスプレイの明るさ設定 (「明るさ 1」~「明るさ 4」) を順に切り替えることができます。目的の設定が表示されたら、電源 / 照射ボタンを 押します。 次に、モードボタンを押すと距離の単位 ( ヤードまたはメートル ) の切替えができます。また、ジョルトインジケーター ( バ イブレーションとディスプレイに表示されるリング ) もアクティブになり、目標物に向けてレーザーを照射しなくても、ジョ ルト技術の効果をプレビュー / デモンストレ
トラブルシューティング レーザー距離計は分解しないでください。非正規の修理を行うと、保証が適用されなくなるうえ、修復不能なダメージを与 える可能性があります。 本体に電源が入らず、ディスプレイが点灯しない場合 : • 電源 / 照射ボタンを押します。 • 電池を確認し、必要に応じて交換します。本体がボタン操作に反応しない場合、良質の CR2 3V リチウム電池に交換します。 本体の電源が落ちる場合 ( レーザー距離計の電源を入れても、ディスプレイに表示されない ): • 電池の電流が弱いか低品質です。新しい 3V のリチウム電池 (CR2) に交換してください。 目標物までの距離が得られない場合 : • ディスプレイが点灯していることを確認します。 • 電源 / 照射ボタンが押されていることを確認します。 • 手や指などが、レーザー パルスを送受信する対物レンズ ( 目標物に最も近いレンズ ) を妨害していないことを確認します。 • 電源 / 照射ボタンが押されているときに、本体がぐらついていないことを確認します。 注 : 新しい目標物の距離を測定する際に、前回の測定距離を消去する必要はありません。
FCC 注記 この機器は、クラスBデジタル装置の制限に適合し、FCC規則パート15に準拠することが試験によっ て実証されています。この制限は、住宅への設置における有害な干渉に対し、適切な保護を提供す るように規定されています。この機器は、ラジオ周波エネルギーを発生、使用、および放射できま す。指示書に基づいて設置および使用していない場合、ラジオ通信に有害な干渉をおこす可能性が あります。しかし、干渉が特定の設置で生じないという保証はありません。この機器がラジオまた はテレビ受信に有害な干渉をおこす場合、機器の電源オンオフで確認でき、ユーザーは以下の 1つ 以上の方法で干渉を正すことが推奨されています。 • 受信アンテナを再設定および再設置します。 • 本体と受信機の距離を離します。 • 受信機を接続しているコンセントとは回路が異なるコンセントに本体を接続します。 • 販売者または 経験豊富な無線/テレビ技術者に相談してください。 遮蔽されたインターフェース ケーブルは、機器に使用して、FCC 規則第 15 部のパート B に準拠す るデジタル装置の制限に適合するものとします。これらの製品の仕様およびデザインは
2年間限定保証 初期不良に限り、購入後2年間の無料保証がついています。この保証範囲内の欠陥の場合、オプションで、製品の修理や交換を実施し、製品を郵便料金前 払いで返品します。この保証は、誤使用、不適切な取り扱いや設置、またはブッシュネル公式以外の企業によるメンテナンスによる故障等はカバーしませ ん。 保証を受ける為には、下記の物をすべて同送ください。 1. 2. 3. 4. 送料と手数料をカバーする $10.00 の小切手/郵便為替。 製品の返品時に必要な名前、住所、および日中つながる電話番号。 欠陥に対する説明書。 購入日を証明する写し。 アクセサリー(バッテリー、ケースなど)は含めず、修理する製品だけを送ってください。 製品を移動中の損傷を防ぐ為、頑丈な発送用箱に入れて、以下の住所に送ってください。 米国の場合送信先: Bushnell® Outdoor Products Attn.: Repairs 9200 Cody Overland Park, Kansas 66214 カナダの場合送信先: Bushnell® Outdoor Products Attn.
中文 最长,最精确,最稳定,最佳。 感谢您购买倍视能 Pro XE 激光测距仪,这款是为高尔夫球员打造的激光测距仪系列中的顶级设备。Pro XE 是一款激光精密测距 光学设备,可使用多年。本用户指南介绍您的激光测距仪的特性和操作及如何对其进行维护,可以帮助您获得最佳性能。为确 保最佳性能和使用寿命,在使用 Pro XE 之前,请一定仔细阅读本说明。 警告 :和任何激光设备一样,不建议用放大镜直接长时间直视射出脉冲。 引言 这款倍视能 Pro XE 高品质激光测距仪包含数字技术和涡轮处理器,可达到 5–1300 码(5–1189 米)的测距范围。这款 8 盎司 Pro XE 可测量 1.
激活 / 更换电池 提起电池盖耳片,然后逆时针旋转直至其松动,取下 Posi-Thread™ 电池盖。取下电池盖将其放 在一边。 激活安装的电池 : 您的新 Pro XE 中预先安装了一块 CR2 电池。使用测距仪前,按照上述说明取 下电池盖。取下电池上部的红色塑料保护板(见右侧照片),然后盖上电池盖。 更换电量低的电池 :首先将一块新的 CR2 3 伏锂离子电池插入电池盒负极端(平的一端)(正极 端向外朝向电池盖),然后盖上 Posi-Thread™ 电池盖。 注意 :建议至少每 6 个月更换一次电池。 基本操作 浏览 Pro XE 时,按下电源 / 发射按钮一次即可激活显示屏。如果显示图标和数字模糊不清,向任何一个方向转动目镜直至聚焦 (参见下文 “ 调整目镜 ”)。 将瞄准环(位于显示屏中间)对准至少 5 码外的目标,按住电源 / 发射按钮,直到距离数据显示在视 场内显示屏底部附近。瞄准圈周围的十字线表明正在发射激光。获得距离数据后,您可以松开电源 / 发射按钮。电源 / 发射按钮 一旦松开,瞄准圈周围的十字线则会消失(例如,激光不再发射)。 备注 :激活后,显示屏将保持活动状态,并显示最近一
采用可视 JOLT® 的 PINSEEKER™ 是否在获取到旗杆的距离时遇到过困难?此高级模式可让您轻松获得到旗杆的距离,而不会意外获得到具有较强信号强度的背 景目标(即树木)的距离。 为了便于使用,该设备将始终处于 PinSeeker™ 模式。 要使用设备,请将瞄准环十字线对准要测距的旗杆。接下来,按住电源 / 发射按钮,将激光缓慢移动一定距离,直至位于显示 屏中央的瞄准圈移到旗杆或需要测距的物体上。如果激光柱识别出不止一处物体(例如旗杆及其背后的一组树木),则只显示与 最近的物体(旗杆)之间的距离。Jolt 技术能够提供两次短促的振动以确认显示的距离是到旗杆的距离,并且显示屏外缘的红 色光圈(可视 JOLT 指示灯)激活,确认激光已通过 Pinseeker 测量与正确的目标之间的距离。也可能有激光柱在途中只识别出 一个物体的情况。在这种情况下,系统将显示与该物体的距离,但由于有多个物体未被识别,则不会提供 JOLT 指示。 提示 :在按下电源 / 发射按钮时,可以将设备在各个物体间缓慢移动并刻意让激光命中多个物体,以确保只显示激光识别出的其 中最近的那个物体。关闭设备后,设备将总是默认恢复到上次所用
S( ARD 60 Y 1 n vatio re ele yds essu s as 171 r p f t o t play o 00 f + 2,260 yd sh 1 phill 6% u ° = your + 55 ) 6% 160 YARDS (LINE OF SIGHT DISTANCE) 模式 电源 / 发射 模式按钮 — 设置菜单 按住模式按钮进入设置菜单,可以设置您的首选显示亮度级别和距离单位(码 / 米)。 按下 / 松开模式按钮可依次选择四种显示亮度设置(“亮度 1” 到 “亮度 4”)。当显示 您的首选设置后,按下电源 / 发射按钮。 接下来,按下模式按钮,在码和米两个单位之间切换。同时还会激活 JOLT 指示灯(显示屏中的振动和可视光圈),可以让您在 不对目标发射激光的情况下预览 / 演示 JOLT 技术的效果。按下电源 / 发射按钮确认您的单位首选项并退出设置菜单。 BITE 磁性支架 Pro XE 还在外壳右侧配备一个强大的 BITE 磁性支架,可以将设备牢固地固定在高尔夫 球车车把或框架上。 警告 :设备上自带的 Bite 功能中包含一块钕磁体。磁体可能
故障排除 切勿拆卸您的激光测距仪。未经授权尝试维修可能导致无法修复的损坏,进而导致保修失效。 如果设备无法开启,显示屏不亮 : • 按下电源 / 发射按钮。 • 检查电池,必要时进行更换。如果按键时设备没有反应,请更换质量较好的 CR2 3 伏锂电池。 如果设备电量低(试图打开激光时,显示屏为空白): • 电池电量低或质量差。更换新的 3 伏锂电池 (CR2)。 如果无法获得目标距离 : • 确认显示屏显示正常。 • 确保电源 / 发射按钮已经按下。 • 确保在发射和接收激光脉冲时,物镜(距离目标最近的镜头)没有被手或手指之类的物体阻挡。 • 确保按下电源 / 发射按钮时设备保持稳定。 注意 :在对下一个目标进行测距前,不必清除上一次的测距数据。只需用显示十字线瞄准新目标,按下电源 / 发射按钮,直 到新的距离读数显示为止。 技术规格 尺寸 重量 测距精度 量程 放大倍数 1.
美国联邦通讯委员会 (FCC) 注意事项 本设备已通过测试,符合美国联邦通讯委员会 (FCC) 规定第 15 部分对 B 类数字设备的限制要求。这些 限制要求旨在对居住环境给予合理的保障,防止有害干扰。该设备会产生、使用并可能发射无线频率 能量,如果没有按照有关注意事项安装和使用,可能会对无线通信造成有害干扰。但是,并不保证在 某些特定安装中,不会发生这种干扰。如果该设备并未对无线电或电视信号接收造成有害干扰,这可 以通过关闭再打开设备来确定,鼓励用户通过下述一种或多种方法进行解决干扰问题: • 调整或重新放置接收天线。 • 增加设备和接收器之间的间隔距离。 • 将本设备连接至与接收器连接不在同一电路中的插座。 • 咨询经销商或经验丰富的无线电/电视技术人员寻求帮助。 该设备必须按照美国联邦通讯委员会规定第 15 部分 B 节中对数字设备的限制要求,使用屏蔽式接头电 缆。规格和设计会适时变化,恕不另行通知,厂家也没有提前通知的义务。 美国食品药品管理局 (FDA) 安全规定 本设备属于 1 级激光产品,符合 IEC 60825-1:2007 的相关要求。 符合《美国联邦法规》(CFR) 第 21 章 104
两年有限保修 自购买之日起,倍视能 激光测距仪享有两年期材料和工艺缺陷保修。在此期间如发现产品问题,如您将产品退回并预付邮费, 我们将酌情对产品进行维修或更换。该保修范围不包括因使用、操作、安装不当,或未经倍视能授权的维修人员进行修理造成 的损坏。 该保修条款下的任何退货必须包含以下两项: 1. 2. 3. 4. 5. 支票/汇票,金额10.00美元,用于支付邮资和处理费用。 产品退货的联系人姓名、地址和日间电话号码。 缺陷说明。 购买日期的购买凭证原件。 请勿发送配件(电池、外壳等),只寄送需要维修的产品。 产品需要用结实的货运纸箱进行包装,以防在运输过程中损坏,并寄送到如下地址: 在美国,寄送至: Bushnell® Outdoor Products Attn.: Repairs 9200 Cody Overland Park, Kansas 66214 在加拿大,寄送至: Bushnell® Outdoor Products Attn.
한국어 오랜 전통의 가장 정확하고 가장 일관된 성능의 최고급 제품 골퍼를 위한 최고급 레이저 거리 측정기인 Bushnell® Pro XE 레이저 거리 측정기를 구매해 주셔서 감사합니다. Pro XE는 정교한 레이저 거리 측정 광학 기기로, 오랫동안 변함없는 성능을 제공합니다. 이 구매자 가이드에는 사용자가 최상의 성능을 제대로 활용할 수 있도록 기능 및 작동법은 물론 거리 측정기의 취급 방법에 대한 설명이 담겨 있습니다. 최상의 성능과 지속적인 사용을 위해 Pro XE 사용 전에 본 지침을 숙지하시기 바랍니다. 소개 경고: 여느 레이저 기기와 마찬가지로, 확대 렌즈를 통해 레이저를 오랫동안 직접 보는 것은 좋지 않습니다. Bushnell® Pro XE는 5~1,189m(5~1,300yd)의 거리 측정이 가능한 디지털 기술과 터보 프로세서로 구성된 고급 프리미엄 레이저 거리 측정기입니다. 1.
배터리 작동/교체 배터리 덮개 탭을 위로 올린 다음 헐거워질 때까지 반시계 방향으로 돌려 Posi-Thread™ 배터리 덮개를 빼냅니다. 빼낸 덮개를 한쪽으로 치워 놓습니다. 장착된 배터리 작동하기 : Pro XE 신제품에는 CR2 배터리가 사전 설치되어 있습니다. 거리 측정기를 사용하기 전에 위에 설명된 대로 배터리 덮개를 빼냅니다. 배터리 위쪽의 붉은색 플라스틱 보호 디스크(우측 사진 참조)를 제거한 다음 배터리 덮개를 다시 끼웁니다. 방전된 배터리 교체하기 : 새 CR2 3볼트 리튬 배터리를 배터리함에 음극(평평한 면)이 먼저 들어가게(양극 면이 배터리 덮개 쪽을 향하도록) 넣은 다음 Posi-Thread™ 배터리 덮개를 다시 끼웁니다. 참고 : 배터리는 적어도 6개월에 한 번씩 교체하는 것이 좋습니다 . 기본 작동법 Pro XE를 통해 보면서 전원/발사 버튼을 한 번 눌러 디스플레이를 활성화합니다.
VISUAL JOLT® 기능의 PINSEEKER™ 깃발까지의 거리 측정에 문제가 있습니까? 이 고급 모드를 사용하면 실수로 신호 강도가 더 강한 주변 물체(예: 나무)의 거리를 측정하는 일 없이 깃발을 쉽게 포착할 수 있습니다. 편리한 사용을 위해 장치는 항상 PinSeeker™ 모드로 작동됩니다 . 사용하려면 조준 기호 레티클을 거리를 측정하려는 깃발에 맞춥니다. 그런 다음 전원/발사 버튼을 누른 채 디스플레이 중앙의 조준 기호가 깃발이나 원하는 물체에 놓일 때까지 레이저를 천천히 움직입니다. 레이저 빔에 둘 이상의 물체(예: 깃발과 그 뒤의 나무들)가 인지될 경우, 더 가까운 물체(깃발)의 거리만 표시됩니다. JOLT 기술은 두 번의 짧은 진동을 일으켜 표시된 거리가 깃발까지의 거리임을 확인하고, 디스플레이의 바깥쪽 가장자리 둘레에 붉은 링(시각적 JOLT 표시기)이 활성화되어 레이저가 Pinseeker를 통해 올바른 타깃 거리가 측정되었음을 확인합니다.
S( ARD 60 Y 1 n vatio re ele yds essu s as 171 r p f y t o t pla o 00 f + 2,260 yd sh 1 phill 6% u ° = your + 55 ) 6% 160 YARDS (LINE OF SIGHT DISTANCE) 모드 전원 /발사 MODE 버튼 - 설정 메뉴 Mode 버튼을 길게 눌러 설정 메뉴로 들어가면 원하는 디스플레이 밝기 수준과 거리 단위(야드/ 미터)를 설정할 수 있습니다. Mode 버튼을 누르거나/손을 떼 네 가지 디스플레이 밝기 설정("Bright 1" ~ "Bright 4") 간을 전환합니다. 원하는 설정이 표시되면 전원/발사 버튼을 누릅니다. 그런 다음 Mode 버튼을 눌러 거리 단위(야드 또는 미터) 간을 전환합니다. 이렇게 하면 JOLT 표시기(디스플레이의 진동 및 시각적 링)도 활성화되어 레이저를 타깃에 쏘지 않고도 JOLT 기술 효과를 미리보기/시연할 수 있습니다.
문제 해결 레이저 거리 측정기를 절대 분해하지 마십시오. 인가되지 않은 서비스 시도로 심각한 손상이 초래될 수 있으며 보증이 무효화될 수 있습니다. 기기가 켜지지 않아 디스플레이가 켜지지 않을 경우: • 전원/발사 버튼을 누릅니다. • 확인 후 필요한 경우 배터리를 교체합니다. 버튼을 눌러도 기기에 응답이 없는 경우에는 양호한 품질의 CR2 3볼트 리튬 전지로 배터리를 교체하십시오. 기기 전원이 꺼지는 경우(레이저 발사를 시도하면 디스플레이가 꺼짐): • 배터리가 약하거나 배터리 품질이 나쁩니다. 양호한 품질의 3볼트 리튬 전지(CR2)로 배터리를 교체하십시오. 타깃까지의 거리가 포착되지 않는 경우: • 디스플레이가 켜져 있는지 확인합니다. • 전원/발사 버튼이 눌린 상태인지 확인합니다. • 손이나 손가락 등으로 레이저 파동을 주고받는 (타깃에 가장 가까이 있는) 대물 렌즈를 가리고 있지 않은지 확인합니다. • 전원/발사 버튼이 눌린 상태에서 기기를 흔들리지 않게 잡고 있는지 확인합니다.
FCC 참고 본 기기는 테스트를 마쳤으며 FCC Rules의 Part 15에 따라 클래스 B 디지털 장치에 대한 한도를 준수하는 것으로 확인되었습니다. 이런 한도는 주거 지역 내에서 유해한 간섭으로부터 합리적인 수준의 보호 기능을 확보할 수 있도록 설계되었습니다. 본 기기는 RF(무선주파수) 에너지를 생성, 사용 및 발산할 수 있으며, 지침에 따라 설치하여 사용하지 않는 경우에는 무선통신에 유해한 간섭을 일으킬 수 있습니다. 그러나 특정한 위치에 설치한다고 해서 간섭이 일어나지 않을 것이라고 보장할 수는 없습니다. 본 기기로 인해 라디오 또는 텔레비전 수신에 유해한 간섭이 발생하는 경우는 본 기기를 켜고 끔으로써 식별할 수 있으며, 이에 해당되는 경우에 사용자는 다음 중 하나 이상의 조치를 통해 간섭을 제거할 수 있습니다. • 수신 안테나의 방향 또는 위치를 조정하십시오. • 본 기기 및 수신기 간 이격 거리를 늘리십시오. • 본 기기를 수신기가 연결된 것과 다른 분기회로의 콘센트에 연결하십시오.
2년 제한 보증 Bushnell® 거리 측정기는 구입일로부터 2년간 제품 및 제조상의 결함에 대한 보증을 제공합니다. 이 보증에서 보장하는 결함이 있을 경우 부시넬은 선불 우편으로 제품을 받은 후 자체 판단으로 제품의 수리 또는 교체를 제공합니다. 오사용, 부적절한 조작, 설치 또는 Bushnell® 공인 서비스 부처가 아닌 제삼자에게서 제공받은 유지보수로 인한 손상은 보증되지 않습니다. 이 보증에 따른 모든 반품의 경우 아래 나열된 항목을 함께 보내야 합니다. 1. 2. 3. 4. 5. 우편 배송 및 처리 비용에 해당하는 USD 10.00의 수표/우편환. 반품을 위한 이름, 주소 및 평일 낮 동안 통화 가능한 전화번호. 결함에 대한 설명. 날짜가 포함된 구입 증명서 사본. 배터리, 케이스 등의 액세서리는 보내지 마십시오. 수리가 필요한 제품만 보내십시오. 운송 중에 손상되지 않도록 제품을 튼튼한 배송 상자에 잘 포장해 아래 나열된 주소로 보내 주십시오.
ภาษาไทย ยาวที่สุด ถูกต้องที่สุด สมํ่าเสมอที่สุด ดีที่สุดเท่าที่เคยมีมา ขอแสดงความยินดีทคี่ ณ ุ ซือ้ เครือ่ งวัดระยะด้วยแสงเลเซอร์ Bushnell® Pro XE Laser ซึง่ เป็ นเครือ่ งวัดระยะด้วยแสงเลเซอร์รน ุ่ ทีด่ ี ่ ั กกอล์ฟมืออาชีพเลือกใช้มากกว่าแบรนด์อืน ่ ๆ Pro XE เป็ นเครือ่ งมือระบบออปติคอลสําหรับวัดระยะด้วย ทีส่ ุดสําหรับนั กกอล์ฟทีน แสงเลเซอร์ทีม่ ีความแม่นยํา ออกแบบมาเพือ่ ให้ความสนุ กเพลิดเพลินนานหลายปี คูม่ ือสําหรับเจ้าของนี ้จะช่วยให้คณ ุ สามารถใช้งาน ได้อย่างเต็มประสิทธิภาพโดยอธิบายคุณลักษณะและการทํางา
การเปิ ดใช้งาน/การเปลี่ยนแบตเตอรี่ ้ ถอดฝาแบตเตอรี่ Posi-Thread™ โดยยกแถบฝาแบตเตอรี่ จากนั ้นหมุนฝาทวนเข็มนาฬิกาจนเปิ ดออก ยกฝาปิ ดขึน และวางไว้ดา้ นข้าง ่ ี่ ใส่เข้าไปแล้ว: แบตเตอรี่ CR2 ได้มีการติดตัง้ ไว้ก่อนใน Pro XE ของคุณ การเปิ ดใช้งานแบตเตอรีท ่ ามที่อธิบายไว้ด้านบน ถอดแผ่นป้ องกัน การที่จะใช้งานเครือ่ งวัดระยะ ให้ถอดฝาแบตเตอรีต พลาสติกสีแดง (ดูรป ู ภาพทางขวา) จากด้านบนของแบตเตอรี่ จากนั ้ นใส่ฝาครอบแบตเตอรีอ่ ีกครัง้ ่ ี่อ่อน: ใส่แบตเตอรีล่ ิเธียม CR2 3 โวลต์ ใหม่ลงในช่องส่วนขัว้ ลบ (แบน) ก่อน (ด
PINSEEKER™ พร้อม VISUAL JOLT® ้ หลัง เคยมีปัญหากับการหาระยะจากธงใช่หรือไม่ โหมดขัน ้ สูงนี ้ช่วยให้หาระยะที่ตงั ้ ของธงได้อย่างง่ายดาย โดยไม่ ได้วดั ระยะห่างของเป้ าหมายพืน (เช่น ต้นไม้) ซึ่งมีสัญญาณชัดเจนกว่าอย่างไม่ตงั ้ ใจ เพื่อการใช้งานที่ง่ายดาย อุปกรณ์ จะอยู่ ในโหมด PinSeeker™ เสมอ ื ้ ที่ ในการใช้งาน ให้จัดเรียงเส้นวงกลมเล็งทับกับธงที่คณ ุ ต้องการวัดระยะห่าง จากนั ้น กดปุ่ ม Power/Fire ค้างไว้ และขยับเลเซอร์ช้าๆ ไปที่พน จนกระทั่งวงกลมเล็งที่ตรงกลางหน้ าจอไปอยู่บนธงหรือวัตถุที่ตอ้ งการ หากลําแสงเลเซอ
S( D YAR 160 ation elev yds sure 71 pres ys as 1 f o t la ot p 00 f + 2,260 yd sh 1 phill 6% u ° = your 5 5 + ) 6% 160 YARDS (LINE OF SIGHT DISTANCE) ปุ่ มโหมด - เมนู การตัง้ ค่า โหมด POWER/FIRE กดปุ่ มโหมดค้างไว้เพื่อเข้าสู่เมนู การตัง้ ค่าซึ่งช่วยให้คณ ุ ตัง้ ค่าระดับความสว่างหน้ าจอและ ่ หน่ วยระยะทางทีคณ ุ ต้องการ (หลา/เมตร) กด/ปล่อยปุ่ มโหมดเพื่อสลับการตัง้ ค่าความสว่าง ้ ุ ต้องการแสดงขึน ของหน้ าจอสี่ระดับ (“ความสว่าง 1” ถึง “ความสว่าง 4”) เมื่อการตัง้ ค่าที่คณ ให้กดปุ่ ม Power/Fire จากนั ้น ส
การแก้ไขปัญหา อย่าแยกชิน ้ ส่วนของเครือ่ งวัดระยะด้วยเลเซอร์ของคุณ ความพยายามในการให้บริการที่ไม่ได้รบ ั อนุ ญาตสามารถทําให้เกิด ความเสียหาย ที่ไม่อาจแก้ไขได้ ซึ่งทําให้การรับประกันเป็ นโมฆะ หากเครือ่ งไม่เปิ ด หน้ าจอไม่ติด: • กดปุ่ ม Power/Fire • ตรวจสอบและเปลี่ยนแบตเตอรี่ หากจําเป็ น หากเครือ่ งไม่ตอบสนองกับการกดปุ่ ม ให้เปลี่ยนแบตเตอรีด่ ว้ ยแบตเตอรีล่ ิเธียม CR2 3 โวลต์ที่ มีคณ ุ ภาพดี หากไฟฟ้ าเครือ่ งตก (หน้ าจอดับไปเมื่อพยายามยิงเลเซอร์): • แบตเตอรีอ่ ่อนหรือคุณภาพตํา่ ให้เปลี่ยนแบตเตอรีด่ ว้ ยแ
หมายเหตุ FCC อุปกรณ์ นี้ได้รบั การทดสอบ และเป็ นไปตามข้อจํากัดของอุปกรณ์ ดจิ ิทัลระดับ B ตามส่วนที่ 15 ของกฎ FCC ข้อจํากัดเหล่านี ้ออกแบบเพื่อให้การป้ องกันตามสมควรต่อการรบกวน ที่เป็ นอันตรายในสถานที่ซ่ึงเป็ นที่พักอาศัย อุปกรณ์ นี้ สร้าง ใช้ และสามารถปล่อยพลังงานความถี่คลื่นวิทยุ และหากไม่ตดิ ตัง้ และใช้ตามคําแนะนํ า อาจทําให้เกิดการรบกวนที่เป็ น ้ ในบางสถานการณ์ หากอุปกรณ์ ทําให้เกิดการรบกวนที่เป็ นอันตรายต่อตัวรับสัญญาณของวิทยุ อันตรายต่อการสื่อสารวิทยุ อย่างไรก็ตาม ไม่มีการรับประกันว่าจะไม่เกิดการรบกวนข
การรับประกันแบบมีข้อจํากัดสองปี เครือ่ งวัดระยะด้วยแสงเลเซอร์ Bushnell® ของคุณได้รบั การรับประกันว่าไม่มีข้อบกพร่องใด ๆ ทัง้ ในด้านวัสดุและความชํานาญเป็ นเวลาสองปี หลังจากวันที่ซือ้ สินค้า ในกรณี ท่มี ีความ บกพร่องใด ๆ ภายในระยะประกันนี ้ เราจะซ่อมแซมหรือเปลี่ยนผลิตภัณฑ์ ให้ตามดุลยพินิจของเรา โดยมีเงื่อนไขว่า คุณต้องส่งคืนผลิตภัณฑ์ดว้ ยการส่งพัสดุแบบจ่ายก่อน การรับประกัน นี ้ ไม่ครอบคลุมความเสียหายที่เกิดจากการใช้งานผิดประเภท การดูแลรักษาไม่เหมาะสม การติดตัง้ หรือการบํารุงรักษาที่จัดเตรียมโดยผู้อื่นที่นอกเห
INDONESIA Terjauh. Paling Akurat. Paling Konsisten. Yang Terbaik. Selamat atas pembelian Alat Pengukur Jarak Laser Bushnell® Pro XE, alat unggulan kami dalam jajaran alat pengukur jarak laser bagi pegolf. Pro XE adalah instrumen optik Pengukur Jarak Laser presisi yang dirancang untuk memberikan kepuasan selama bertahun-tahun. Panduan pengguna ini akan membantu Anda mencapai performa optimum dengan menjelaskan fitur dan pengoperasiannya, serta cara merawat alat pengukur jarak Anda.
MENGAKTIFKAN/MENGGANTI BATERAI Buka tutup baterai Posi-Thread™ dengan mencungkil tab tutup baterai, lalu putar berlawanan arah jarum jam sampai kendor. Angkat untuk melepaskan tutup dan singkirkan. MENGAKTIFKAN BATERAI YANG TERPASANG: Baterai CR2 telah terpasang pada Pro XE Anda. Sebelum menggunakan alat pengukur jarak, lepaskan tutup baterai seperti dijelaskan di atas. Lepaskan piringan pelindung plastik merah (lihat foto, kanan) dari bagian atas baterai, lalu pasang kembali tutup baterai.
PINSEEKER™ DENGAN VISUAL JOLT® Pernah mengalami kesulitan saat ingin mengetahui jarak ke bendera? Mode lanjutan memungkinkan diperolehnya jarak ke bendera dengan mudah tanpa secara tidak disengaja mendapatkan jarak ke target latar belakang (misalnya, pohon) yang memiliki sinyal lebih kuat. Untuk kemudahan penggunaan, perangkat akan selalu berada dalam Mode PinSeeker™. Untuk menggunakan, sejajarkan reticle lingkaran bidikan terhadap bendera yang ingin Anda ukur.
S( ARD 60 Y 1 n vatio re ele yds essu s as 171 r p f y t o t pla o 00 f + 2,260 yd sh 1 phill 6% u ° = your + 55 ) 6% 160 YARDS (LINE OF SIGHT DISTANCE) MODE DAYA/ TEMBAK TOMBOL MODE - MENU PENGATURAN Tekan dan tahan tombol Mode untuk membuka menu Pengaturan, yang memungkinkan Anda mengatur tingkat kecerahan layar dan unit jarak (yard/meter) yang diinginkan. Tekan/lepaskan tombol Mode untuk menelusuri empat pengaturan kecerahan layar (“Bright 1” hingga “Bright 4”).
• Untuk pembersihan lebih menyeluruh, tisu lensa fotografi dan cairan pembersih lensa jenis fotografi atau alkohol isopropil dapat digunakan. Selalu aplikasikan cairan pada kain pembersih – jangan sekali-kali menggunakannya secara langsung pada lensa. Alat pengukur jarak ini diproduksi dan diuji untuk menahan paparan air hingga standar IPX7. Unit kedap air, dapat terendam ke kedalaman 1 meter selama hingga 30 menit. PEMECAHAN MASALAH Jangan membongkar alat pengukur jarak laser Anda.
CATATAN FCC Peralatan ini telah diuji dan dinyatakan memenuhi batasan perangkat digital Kelas B, menurut Bagian 15 dari Peraturan FCC. Batasan ini dirancang untuk memberikan perlindungan yang wajar terhadap interferensi berbahaya pada pemasangan di rumah. Peralatan ini menghasilkan, menggunakan, dan dapat memancarkan energi frekuensi radio dan, jika tidak dipasang dan digunakan sesuai dengan petunjuk, dapat menyebabkan interferensi berbahaya pada komunikasi radio.
GARANSI TERBATAS DUA TAHUN Pengukur jarak laser Bushnell® dilengkapi garansi bebas dari cacat material dan pembuatan selama dua tahun setelah tanggal pembelian. Dalam hal cacat produk menurut garansi ini, kami akan, sesuai pilihan kami, memperbaiki atau mengganti produk, sepanjang Anda mengembalikan produk yang dikirim melalui pos prabayar.
©2019 Bushnell Outdoor Products Bushnell,™, ®, denote trademarks of Bushnell Outdoor Products www.bushnell.